Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Это были те самые люди, те самые. Он в этом не сомневался.

И они были нужны ему живыми. Он надеялся, что не убил их. Он приблизился к лежащим на траве, держа дробовик наготове. В лунном свете было отчетливо видно лицо Франца Либера — искаженное агонией. Дробь попала ему в спину. Либер не двигался. Санчес ругнулся — Либер нужен был ему живым, а тут вот такое!

Услышав стон, он остановился и посмотрел вниз. Еще один судорожно прижал руки к телу. Мужчина с высоким лбом, в очках. Этот был еще жив. Из горла у него вырвался хриплый стон, глаза были закрыты, а лицо искажено от боли. На левой руке и плече выступили темные пятна крови.

Между этими двумя лежал ничком третий мужчина. На светлом костюме проступили пятна крови — там, где дробь вошла в его тело. Нагнувшись, Санчес перевернул его. Немощное хрупкое тело старика. Его светлый пиджак хорошо был виден на лужайке, и он целился как раз в него. Скрюченная рука старика была поднята, словно в мольбе. Санчес внимательно всмотрелся в его лицо. Его на фотографии Либера не было. Как не было и мужчины, лежавшего на траве неподалеку, того, который был еще жив. Тот снова застонал, но Санчес не обратил на него внимания. С ним разберутся люди Гонсалеса.

За спиной внезапно послышались приглушенные расстоянием звуки. Он резко обернулся, но никого не увидел. Где-то в доме, наверно, орудовали люди Гонсалеса. Игнорируя эти звуки, Санчес повернулся лицом к зданию на другом конце лужайки. Бежавший мужчина скрылся там вслед за остальными, и Санчесу оставалось только надеяться на то, что он сможет их найти.

Он сделал шаг к зданию, спрятанном за деревьями.

Пот лил по лицу ручьями, весь ворот рубашки вымок, а перед глазами у него всплывали яркие картины. Руди Эрнандес с девчонкой, чудовищные раны на их телах. Тело Кавалеса с разможженным лицом. Люди Гонсалеса: Хуалес и полицейский в машине, изрешеченной пулями, свалившейся в бассейн.

Эти образы заполонили его сознание, заставляя забыть о собственной безопасности. Ему нужны были те люди, которые сбежали. Он должен до них добраться, несмотря на боль.

Тела на траве за его спиной. Санчес видел, что преследуемый им мужчина не обратил на них никакого внимания. Ему было наплевать на своих соратников, он беспокоился только о своей шкуре. Трус. Бездушная тварь.

Санчес подошел к зданию ближе, уже не замечая боли, ощущая только дробовик, крепко зажатый в руках.

В десяти метрах от здания он увидел дверь, на которой играл лунный свет. Осторожно подойдя к двери, он поднял дробовик и дважды нажал на курок: выстрелы разорвали тишину, раздробив дерево. Все, что осталось от двери, разлетелось, с грохотом ударяясь о внутреннюю стену, о бетон, остатки повисли на перекосившихся петлях, а дробь забарабанила по металлу где-то в глубине здания.

Наконец все утихло.

Его ждала манящая темнота. Санчес прижался к внешней стене, там, где дверь отошла от проема, образовав щель. Он заглянул внутрь и прислушался. Внутри было тихо. Но если они прятались там, то готовы были дать отпор. Медленно сделав шаг вперед, он взял дробовик наизготовку и прищурил глаза, всматриваясь в темноту перед собой, пытаясь разобрать хоть какие-то очертания и формы.

Запах машинного масла и бензина. Гараж? Он всмотрелся еще внимательнее и увидел очертания большой машины, стоявшей в центре помещения, слабые отблески на лакированном металле и на стекле. Теперь он уже различал вторую дверь на противоположном конце помещения — нараспашку, внутрь проникал серебристый лунный свет. Они сбежали? Или ждали его? Если ждали, то он должен был их ранить, но не убить. А это трудно, учитывая, что у него дробовик. Нужно быть осторожнее.

Он прислушался. Ничего. Но не мог же он ждать вечно!

Глубоко вздохнув, он, подняв дробовик, оттолкнулся от стены и вошел внутрь.

И тут…

Внезапно вспыхнул свет, ослепив его.

Санчес услышал окрик: «Шмидт!» Ослепленный, он все же увидел, как из-за машины к нему бросилась огромная туша — светловолосый громила с безумным выражением лица. В его руке блеснул металл.

Санчес перехватил дробовик и нажал на курок. Оглушительный выстрел эхом прокатился по всему помещению.

Санчес видел животный ужас на лице громилы, гигантская туша, словно вытесанная из гранита, упала на него — выстрел бел сделан почти в упор, в полуметре от груди Шмидта.

От выстрела тело громилы сначала застыло на месте, грудь и живот взорвались, и в центре огромного туловища возникла округлая дыра, из которой вывалились кишки и хлынул поток крови.

Громила упал на Санчеса, впечатав его в деревянную стену. От чудовищной тяжести у Санчеса перехватило дыхание. Они свалились на пол и лежали лицом к лицу, и Санчес видел, как глаза громилы расширились в агонии.

Санчес чувствовал на своем лице его хрипящее смердящее дыхание.

Громила был все еще жив!

Санчес отчаянно пытался высвободить дробовик, столкнуть с себя тушу, но оружие было зажато между их телами. Санчес чувствовал себя совершенно беспомощным.

Краем глаза он увидел еще двоих: молодого брюнета с огромным пистолетом системы «магнум» в руке и высокого пожилого мужчину с серебристыми волосами. Они появились словно ниоткуда, и Санчес узнал их — это были люди с фотографии Либера.

Санчес собрал все силы и столкнул с себя громилу. Блондин шевельнулся, занес руку, и Санчес увидел лезвие ножа Боуи. Он наконец нащупал курок дробовика, передернул затвор и нажал на курок в тот самый момент, когда зазубренное лезвие вошло в его плечо, разрезая мышцы и кость и пришпиливая его к стене.

Санчес закричал от боли, а дробовик опять выстрелил. На этот раз громиле снесло голову, на развороченных костях клочьями повисла плоть. Тело отлетело назад, и Санчеса снова окатило потоком крови, а отдачей отбросило к стене.

Дальше все происходило очень быстро.

К нему подошли двое. Брюнет, кипя от ярости, поднял «магнум». Санчес понял, что светловолосого громилу просто подставили это был отвлекающий маневр. Брюнет приставил пистолет к виску Санчеса, потянувшись второй рукой к дробовику, чтобы отобрать его.

Седовласый поспешно сделал шаг вперед, глядя на Санчеса благодаря своему росту сверху вниз. У него были голубые глаза, в них светилось что-то, чего Санчес не мог гонять.

Но разве это имело значение — сейчас?

Мужчина что-то шепнул своему компаньону, но Санчес не разобрал слов. Издалека доносились голоса, это были люди Гонсалеса, но они были слишком далеко, чтобы спасти его. Их приглушенные голоса доносились с лужайки.

Эти голоса и решили его судьбу.

Брюнет, державший в руках «магнум», сильнее прижал пистолет к голове Санчеса.

Послышался выстрел.

Санчес всегда думал, что если стрелять в голову в упор, то жертва не слышит выстрела, несущего смерть. Что просто исчезает свет, а с ним и все ощущения. Что человек же чувствует ничего, не чувствует боли.

Ложь.

Он слышал.

Резкий, оглушительный взрыв.

И он чувствовал.

Горячая, жуткая боль, разрывающая его голову.

И он видел.

И по-прежнему ощущал. Ощущал, даже в последние секунды, чудовищную боль, уже после того, как вторая пуля пробила его череп, вошла в кору головного мозга и вышла у основания черепа.

Все происходило очень, очень медленно. Его тело и мозг словно постепенно выключались. Санчес еще успел увидеть, как две темных фигуры подошли к машине, а потом услышать звук мотора. А потом все померкло.

18:20

На серебристых лужайках было полно людей в форме. Серая форма и синие вспышки мигалок.

Приезжали и уезжали машины «скорой помощи». Чуть позже какой-то детектив отвел Гонсалеса к старому гаражу, они прошли мимо тел на траве.

Когда он увидел труп Санчеса, ему захотелось заплакать.

Он долго смотрел на это тело, жалкое и безжизненное, пришпиленное к стене ножом с зазубренным лезвием, прошедшим сквозь плечо и застрявшим в доске. В голове зияла дыра от пули, края которой были обожжены порохом. Пол был залит кровью.

Потом Гонсалес взглянул на огромное тело блондина. Вернее, на то, что от него осталось. В гараже распространился запах человеческих экскрементов. Гонсалес не удивился — после смерти обычно происходит дефекация.

Санчес достал этих ублюдков. Но едва ли это могло служить утешением. Да, не могло. Кроме того, возле тела блондина не было пистолета. Стрелял кто-то другой. Детектив уже сказал ему, что по границе Чапультепека выставлены блокпосты. Но это достаточно большая территория. Правда, надежда захватить этих подонков была.

Он вышел наружу, и его вырвало. Светила луна. Кто-то подал ему прикуренную сигарету, взяв ее, он вытер губы и глубоко затянулся.

Рядом с ним стоял детектив. Немного помолчав, Гонсалес взял его за рукав.

— Хуалес… Он выжил?

Детектив покачал головой.

— Он умер до того, как приехала «скорая».

Гонсалес закрыл глаза, не пытаясь скрыть горе, потом, медленно подняв веки, хрипло спросил:

— Сколько еще трупов?

Глаза детектива остекленели от ужаса, но Гонсалес этого не заметил — он смотрел в никуда.

— Четверо наших. Двое ваших друзей из Асунсьона. Шестеро с виллы. Это включая Гальдера и охранника у ворот, в которого попал Мадера, когда тот попытался выстрелить. — Детектив помолчал. — Мы выставили блокпосты по всем дорогам, ведущим в город. На всех возможных маршрутах. Один новобранец говорит, что он вроде бы слышал, как отъехала машина после последнего выстрела. Но из-за всего этого хаоса и шума он не уверен. Да и унюхать запах выхлопных газов из-за вони от пороха и дерьма достаточно сложно. — Детектив сглотнул, сдерживая тошноту. — Но двери из гаража были открыты. На двери есть следы темной краски, скоро приедет судмедэксперт, он разберется с этим. — Он кивнул на виллу Гальдера. — Возможно, кто-то смог сбежать.

— Блокпосты. Я хочу закрутить все гайки. Понятно? — Тяжело вздохнув, Гонсалес нетерпеливо сказал: — Проблема состоит в том, что мы не знаем, кого или что мы ищем. А что насчет выжившего, из тех, кто лежал на лужайке?

— Он ранен не очень серьезно, но потерял много крови. Двое наших сопровождают его в больницу. Мы заставим его говорить сразу после перевязки.

— А прислуга на вилле? Хоть кто-то жив?

— Дворецкий. Один из двоих. Он прятался в подвале. Второй мертв. О нем я совсем забыл. Мы нашли его в доме. Убит выстрелом в грудь. Должно быть, попался им под руку. Так что всего тринадцать трупов. Но дворецкого, который выжил, сейчас тошнит и проносит. У него шок, и он не может и двух слов связать. Ему дали успокоительное.

Гонсалес ткнул пальцем в детектива.

— Так заставьте его говорить. Пусть его и того, с лужайки, привезут в центральное управление. Выясните, сколько людей здесь было. Мне нужны описания, имена. — Гонсалес сокрушенно покачал головой. — Тринадцать человек мертвы… поверить не могу!

Он затянулся дымом. Руки у него дрожали. Выплюнув окурок на лужайку, он хрипло сказал:

— И чтобы никаких телефонных звонков, ясно? К черту все эти формальности, мне нужны ответы.

Кивнув, детектив ушел. Гонсалес окинул взглядом поле битвы. Ради чего все это? Кто эти люди? И что вообще, мать его так, происходит?

Сирена «скорой помощи» вывела его из ступора. Теперь уже поздно. Слишком поздно. У Санчеса не было шансов. Он поступил loco. Глупо. Должно быть, ему очень нужны были эти люди с виллы.

На этот раз его вывели из задумчивости другие звуки. Чьи-то шаги и тихий голос, окликнувший его.

— Сэр?

Он обернулся, отгоняя оцепенение.

Перед ним стоял смущенный молодой полицейский.

— Сэр, там перед воротами стоит человек по имени Кортес. Судья Фелипе Кортес.

Парень сделал ударение на слове «судья» и замер, умоляюще глядя на Гонсалеса.

— Что ему нужно?

— Он говорит, что хочет видеть старшего офицера. Кажется, он очень рассержен и требует объяснить, что это за шум и стрельба. Спросил, знаем ли мы, где находимся. — Полицейский нервно сглотнул. — Сказал, что это Лома де Чапультепек, пристойный район, а не баррио из картона и жести.

Гонсалес поморщился. Он знал судью Кортеса — это был жирный напыщенный ублюдок. Он жил недалеко отсюда. Огромный особняк в Чапультепеке со слугами и такой же, как и он сам, жирной женой. Коррумпированный подонок, как и большинство его соседей.

— Да-а-а? — Гонсалес едва сдерживал гнев. — Скажите ему, что я занят.

— Сэр, я ему так и сказал. Он ничего не хочет слышать.

— Ну тогда, — медленно выдавил Гонсалес, задыхаясь от ярости, — передайте ему, чтобы он шел на хуй. А если он будет трепыхаться, я арестую его за сопротивление полицейским при исполнении ими служебных обязанностей.

Он увидел, что у полицейского расширились глаза — он не ожидал такого от своего начальника.

Гонсалес растоптал окурок.

— Или нет, я сам ему скажу.

Развернувшись, он медленно пошел к особняку, с каждым шагом испытывая острую боль.

ЧАСТЬ 5

Глава 36

БЕРЛИН

Вернер Баргель сидел в своем кабинете в здании на углу улицы Ауфдем-Грат и проспекта Клей в берлинском районе Далем. Он указал Джозефу Фолькманну на стул, стоявший напротив.

Баргелю было всего сорок два года, он был одним из самых молодых сотрудников, когда-либо занимавших пост исполнительного директора Земельного отделения защиты конституции в Берлине — «Landesamt für Verfassungsschutz», больше известного как LfV. Функции LfV сходны с функциями британской МИ-5 — эта организация собирает информацию о террористах, экстремистских организациях и шпионах, представляющих угрозу государственной безопасности. Правда, LfV занимается только делами, касающимися города и соответствующей федеральной земли, а не государства в целом, так как в отличие от МИ-5 немецкая разведывательная служба более бюрократична и имеет много уровней. В ее состав входят девятнадцать отделений, в соответствии с количеством федеральных земель, и каждое отделение называется Ландесамт — Земельное отделение. Каждый Ландесамт отвечает за сбор соответствующей информации в своей федеральной земле. Все Ландесамты подотчетны центральному Федеральному управлению, которое называется «Bundesamt für Verfassungsschutz», то есть Федеральное управление защиты конституции, BfV. Каждый Ландесамт автономен, но подчиняется центральному управлению, которое находится в Колоне. Двухэтажное кремовое здание Ландесамта в парковом районе Далема не привлекает взглядов прохожих, но в его кабинетах размещаются почти сто сотрудников, которые постоянно занимаются сбором жизненно важной для безопасности страны информации — о террористах, экстремистских организациях и шпионаже, направленном против федеральной земли Берлин. Тут заведены дела на всех, кто когда-либо занимался подобной деятельностью. Окна здания выходят на ухоженный парк, а совсем недалеко от него расположено берлинское отделение ЦРУ.

По всей Германии главы Ландесамта, или же директора, являются фигурами политическими и сменяются при каждых парламентских выборах. Но исполнительным директором, вторым лицом в Ландесамте, всегда назначается старший офицер, профессиональный разведчик. Именно он несет ответственность за повседневную работу управления.

Высокий и худощавый Вернер Баргель с мальчишеским лицом скорее напоминал молодого коммивояжера в очках, чем старшего офицера разведки.

— Джо, какими судьбами в Берлине? — Улыбнувшись, он посмотрел на Фолькманна. — Сколько лет, сколько зим!

— Да, уже года три не виделись.

— Чем могу помочь?

— Мне нужен твой совет, Вернер. А еще я хочу попросить тебя об одной услуге.

Баргель выжидающе поднял брови.

— Ты работаешь над чем-то, что входит в мою компетенцию?

— Сложно сказать.

— Какую информацию ты ищешь?

— Не возникало ли в последнее время проблем с экстремистами?

Вернер Баргель откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову.

— В период экономического спада всегда увеличивается лево- и праворадикальная активность. Ты ведь это знаешь, Джо. Ты получаешь наши ежемесячные и ежегодные отчеты из Колони?

— Да, конечно.

— Насколько я помню, в отчете за этот месяц содержится информация об увеличении количества преступлений.

— А ты ничего не знаешь о новых группах праворадикального толка?

— Они есть, но особых неприятностей нам не доставляют. А вот старые в последнее время активизировались. Обычное дело. В прошлом месяце в Гойерсверде пришлось эвакуировать центр, занимающийся проблемами беженцев, его осаждали праворадикальные группировки. Через неделю в Берлине задушили двух темнокожих торговцев. В Эссене из окна третьего этажа выбросили турецкого Мальчика, который в тот же день умер от травм. Я мог бы продолжить. Но все это есть в отчете, о котором я говорил.

— Ваших это беспокоит?

Бартель криво улыбнулся.

— Нас всегда беспокоят такие вещи, Джо. Мы пытаемся держать их под контролем. Но в любой стране всегда существуют нежелательные элементы, правда?

— А иммигрантские экстремистские группы?

— В смысле?

— Они наносят ответные удары?

— Кому?

— Праворадикалам. Неонацистам.

Бартель пожал плечами.

— Есть несколько групп, которые мстили после нападения праворадикалов. Но их так мало, Джо. И деятельность этих групп направлена на защиту, а не на нападение.

Фолькманн посмотрел в окно. На мощеной плиткой площадке было припарковано с десяток машин. Обернувшись, он встретил пристальный взгляд Баргеля.

— Что привело тебя к нам, Джо? Все это ты мог прочитать в отчете.

— Мне нужна твоя помощь, Вернер.

— В чем?

— Около месяца назад в Берлине был застрелен человек по имени Дитер Винтер. Ты помнишь это дело?

Баргель нахмурился.

— Это ты о случае на станции У-Бан-Цо?

— Точно.

— И что?

— Я хочу узнать, не заведено ли у вас дело на Винтера. Я ознакомился с отчетом федеральной полиции, но там информации о нем очень мало.

Баргель улыбнулся.

— Они не копают так глубоко, как мы, это естественно. Я могу это проверить. Что-нибудь еще?

— Я завтра лечу в Мюнхен. У Винтера там квартира, но в федеральной полиции информации об этом нет. Я хочу, чтобы ты связался с Ландесамтом в Мюнхене. Мне необходимо осмотреть квартиру Винтера, если они знают, где она находится. Кроме того, меня интересует некто Лотар Кессер. Он из Баварии, точнее не скажу. Четыре года назад закончил Мюнхенский университет по специальности «программирование». Если у тебя есть на него дело и фотография, я хочу это посмотреть.

— Вероятно, такая информация есть в Мюнхене, но это не проблема. Если у них или любого другого Ландесамта заведено на него ело, они в течение нескольких минут перешлют нам копию по факсу. Винтер был замешан в делах праворадикалов?

— Именно это я и пытаюсь выяснить. Оружие, из которого застрелили Винтера, использовалось для убийства британского предпринимателя в Гамбурге год назад, поэтому Фергюсона интересует эта информация.

— А что насчет этого Кессера?

Фолькманн замялся.

— Я пытаюсь пока разобраться с тем, что у меня есть, Вернер. Возможно, никакой связи между ними нет.

— Ты считаешь, что какая-то экстремистская группировка, в состав которой входят иммигранты, могла убить Винтера? Фолькманн покачал головой.

— Ты торопишься с выводами, Вернер. Я не знаю.

— Но ты будешь держать меня в курсе, если подвернется что-то, относящееся к нашей компетенции?

— Да, конечно.

— Я дам тебе копию отчета за прошлый месяц и предварительный отчет за этот месяц. — Баргель встал.

— Было бы замечательно, Вернер.

— Ты сегодня ночуешь в Берлине?

— Я остановился в «Швайцерхофе».

— Я скажу секретарше, чтобы она заказала нам столик в «Ле-Бу-Бу», если ты не против.

— Отлично. Поболтаем о старых добрых временах.



Ресторан на Курфюрстендамм был почти пуст, но обслуживание там было всегда на высшем уровне.

Баргель принес отчеты и документы, о которых просил Фолькманн, но не стал их обсуждать, сказав только, что организовал для Фолькманна встречу в Мюнхене с сотрудником Ландесамта, который отвезет его в последнюю квартиру Винтера в Хайдхаузене, этот же сотрудник предоставит ему всю необходимую информацию. Они почти два часа болтали о времени, проведенном в Берлине, а выйдя из ресторана, пошли к гостинице Фолькманна.

Они шли по Курфюрстендамм к Будапештерштрассе, когда Бартель спросил:

— Ты сейчас общаешься с Иваном Мольке, Джо?

Фолькманн покачал головой.

— Насколько я знаю, он сейчас в Мюнхене.

Баргель кивнул.

— Он рано вышел на пенсию. Может, созвонишься с ним, как приедешь туда? Я могу дать тебе его телефон.

— Конечно. Почему нет?

— Вы с ним были достаточно близки.

— Да, пожалуй.

— Можно задать тебе личный вопрос, Джо?

— Да, конечно.

— Что ты и Иван сделали с Фельдером?

— Я думал, ты знаешь.

Баргель покачал головой, и Фолькманн сказал:

— Мы отвезли его в Грюневальд.

— Меня всегда интересовало это дело. Но тот ублюдок это заслужил. — Он посмотрел на Фолькманна. — Да, это была грязная работенка. Но кому-то надо было это сделать.

— А среди ваших людей по-прежнему есть парни, которые выполняют грязную работу?

— Ты имеешь в виду убийства?

— Да.

— Нет, Джо. Тогда нашими противниками были Штази и КГБ. Группа, которая занималась подобными делами, была распущена после того, как разрушили Стену.

— Уверен?

— Уверен. Тебе и Мольке то же самое скажет. — Баргель усмехнулся. — Теперь мы чисты, как ангелочки.

Фолькманн поколебался, но все же спросил:

— А вы вместе с полицейскими и военными не партизаните, когда дело касается праворадикальных экстремистов?

Баргель пожал плечами.

— И полиция, и военные аполитичны, или, по крайней мере, должны быть таковыми. Но что на уме у этих ребят, — это их личное дело. Естественно, я уверен, что среди них есть и те, кто симпатизирует фашистам. Но с этим ничего не поделаешь, пока это не отражается на их работе. — Он внимательно посмотрел на Фолькманна. — Почему ты спрашиваешь меня об этом, Джо?

— Количество террористических актов, совершенных праворадикалами, растет. А особых успехов в противоборстве с этим нет.

— Это сложная задача, Джо. Ты должен это понимать. У тебя может возникнуть желание избавиться разом от всех этих экстремистов. Но как только поступишь так, тебя начнут доставать мягкосердечные либералы, которые, хотя и находятся в оппозиции к фашистам, но наверняка станут кричать, что мы снова становимся полицейским государством и готовы отправлять людей в концлагеря. Для нас, немцев, это щекотливый вопрос. — Баргель покачал головой. — Простого решения тут нет. Когда некоторые из этих праворадикальных группировок были запрещены, наступило затишье, но ненадолго. Можно убедиться в этом, просмотрев газетные материалы.

— У этих людей серьезная поддержка?

— Ты имеешь в виду праворадикалов, то есть неонацистов?

— Да.

— Определенная поддержка у них есть, но их экстремистские замашки не по нраву большинству немцев, тут и говорить не о чем.

— О каком количестве их сторонников может идти речь?

— В Германии? Тысяч шестьдесят, но эти данные, пожалуй, устарели.

— Это убежденные фашисты?

— Да. Если принимать во внимание людей, которые сочувствуют этой идеологии, то цифру можно утроить.

— Это достаточно большая сила, Вернер.

Тот поднял на Фолькманна свои умные глаза.

— Ты спрашиваешь меня, не может ли все повториться? Не может ли к власти в Германии снова прийти политическая партия вроде нацистской? Ты об этом меня спрашиваешь?

— Насколько я помню историю, после «пивного путча» в 1923 году у нацистов было меньше пяти тысяч сторонников. Когда Гитлер начал предвыборную кампанию, метя на пост канцлера Германии, в нацистской партии было меньше четверти миллиона членов.

Баргель отчаянно замотал головой.

— Вновь это не произойдет, Джо. Это невозможно — исходя из политической ситуации, а также учитывая законодательную базу. Это же прописано в нашей конституции, ты ведь наверняка это знаешь, правда? Только партии, чья идеология соответствует требованиям конституции, допускаются нашей политической системой к власти. Именно поэтому коммунисты и неонацисты были отстранены от политической деятельности. Кроме того, существует пятипроцентный барьер. Говоря проще, это означает, что любая партия, которая набирает меньше пяти процентов голосов на выборах, не может войти в Бундестаг. Это эффективный способ защиты от появления экстремистов и сепаратистов в парламенте. К тому же люди стали мудрее, и Германия больше не потерпит у власти обновленной нацистской партии или подобной ей. Конечно, проблема с неонацистскими экстремистами существует. Неонацисты устроят что-нибудь эдакое на улицах немецкого города, а мировая пресса уже трубит о неизбежности Четвертого рейха. Однако в Германии эти группы никогда не имели большой поддержки, их поддерживают в основном психи и неудачники, но не сознательные немцы. Бритоголовые ублюдки, избивающие иммигрантов и оскверняющие еврейские могилы, — это не организованное движение. Просто маргиналы. А организованные группы малочисленны, да и мы прилагаем все усилия, чтобы их контролировать.

Фолькманн взглянул на Баргеля.

— Но так много общего, Вернер. Уличные погромы. Только сейчас нападают не на евреев, а на иммигрантов. Призыв к изгнанию иностранцев из страны. Те же социальные и экономические проблемы в стране, что и в период прихода к власти нацистов.

Баргель кивнул.

— Конечно, всегда можно провести параллели. Но приход к власти нацистов? Джо, это невозможно. Немцы этого не допустят. Ты можешь, конечно, сказать: допустили же они это в 1933 году. Но тогда ситуация была другой. Германия была другой. Возможно, были те же предпосылки — в каком-то смысле. Но теперь все по-другому. К тому же мы, немцы, каждый день видим по телевизору и читаем в прессе напоминания о грехах, совершенных от имени нашего народа, и подавляющее большинство из нас не хочет повторения этого. — Баргель энергично покачал головой. — Чтобы снова нацистская партия пришла к власти в Германии? Джо, чтобы это произошло, немцам это нужно преподнести как fait accompli[45]. Разве можно такое представить? Я признаю, что существует много проблем, и в некоторых аспектах ситуация только ухудшается. Но эти проблемы решаемы, поверь мне.

— Как?

— Ты знаешь Конрада Вебера?

— Вице-канцлера? Конечно.

— Но он еще и министр внутренних дел, который отвечает за федеральную безопасность. Он хороший человек, Джо. Жесткий консерватор, конечно, но очень ответственно подходит к делу. Вебер уже потребовал запрета некоторых экстремистских группировок. И в последнее время он все больше говорит о повышении экстремистской активности. Кричит на всех углах о том, что это неприемлемо. Между нами, я слышал, что он хочет внести поправки в закон, чтобы ужесточить ограничения и остановить этих людей навсегда.

— А что он еще собирается предпринять?

Баргель загадочно улыбнулся.

— Даже если бы я знал, я не мог бы тебе рассказать об этом, Джо. Но мой человек в министерстве внутренних дел говорил, что Вебер настроен на весьма жесткие меры и намерен наконец разделаться с этим отребьем.

— Когда же это произойдет?

Баргель снова улыбнулся.

— Люди Вебера намекают на то, что он хочет собрать специальное заседание кабинета министров. Это будет скоро, а большего я тебе сказать не могу.

Они дошли до гостиницы, и Баргель вручил Фолькманну большой пакет с копиями дел и отчетов.

— Уничтожь копии дел после того, как поработаешь с ними, хорошо?

— Да, конечно.

Он пожал Фолькманну руку.

— Если что-нибудь еще понадобится — звони.

— Спасибо, Вернер.

Перед тем как уйти, Баргель тронул Фолькманна за рукав и заглянул ему в глаза.

— И не забудь, Джо. Если тебе подвернется что-либо, имеющее отношение к моему ведомству, поставь меня в известность.



С комфортом расположившись в номере «Швайцерхофа», Фолькманн начал просматривать отчеты и дела.

Из личного дела Винтера он узнал мало нового. Но его заинтересовал тот факт, что Винтер воспитывался в католическом сиротском приюте неподалеку от Баден-Бадена, однако информации о прошлом его родителей не было. Судя по такому воспитанию, Винтер представлял собой классический вариант экстремиста — одинокий человек, которому нужно было как-то себя идентифицировать. В его личном деле содержалась выписка из отчета трехлетней давности, где говорилось о том, что Винтер принимал участие в праворадикальных выступлениях в Лейпциге, во время которых были серьезно ранены двое полицейских. Других доказательств его связи с подобными группировками не было.

Дело Кессера содержало мало информации: портретная фотография молодого красавца с тонкими светлыми волосами и высокими скулами. Выпускник Мюнхенского университета того же года, что и Винтер. По контракту год работал программистом в государственном исследовательском институте, название которого не приводилось в отчете, а потом перевелся в коммерческий банк в Нюрнберге. Фолькманн понял, что неназванный исследовательский институт, скорее всего, занимался военными разработками.

В деле не упоминалось о том, что Кессер когда-либо состоял в праворадикальной партии. Место проживания было указано: улица Леопольдштрассе в Мюнхенском районе Шваббинг. Теперешнее место работы указано не было. Фолькманн решил, что из-за работы Кессера в военном научно-исследовательском институте, дело, должно быть, подвергли цензуре, отсюда ограниченность информации.

В отчете ведомства Бергеля за предыдущий месяц отмечалось повышение количества экстремистских праворадикальных выступлений и террористических актов на 18 %, а в предварительном отчете за текущий месяц указывалось на дальнейшее повышение такой активности на 3 %. Также был дан комментарий, поясняющий, что причиной этого подъема является сезонная безработица, которую всегда следует принимать во внимание. В отчете описывались и некоторые инциденты, включая нападение праворадикальных экстремистов на жилой дом в Гамбурге четыре дня назад, когда были серьезно ранены двое турков. В Лейпциге неонацисты зарезали двух иммигрантов из Азии. Описывались также два инцидента с участием иммигрантских организаций — они совершили акты, направленные против сторонников праворадикальной идеологии: в Роштоке иммигрант из Греции подложил бомбу в бар, в котором часто собирались неонацисты, а в Гамбурге, в районе красных фонарей, группа азиатов атаковала праворадикальную группировку во время беспорядков в Сан-Паули. В отчете делался вывод о том, что в ближайшие месяцы можно ожидать подобных инцидентов. Там говорилось также о появлении двух новых неонацистских организаций — в Регенсбурге и в Коттбюсе, недалеко от польской границы.

Изучив дела и отчеты, Фолькманн положил их в пакет и налил себе скотча, взяв бутылку из мини-бара. Открыв балконную дверь, он вышел на холодный балкон и стал думать о том, что сейчас делает Эрика.

Над Тиргартеном сгустились сумерки, были видны подсвеченные медно-желтым светом Бранденбургские ворота и крылатая статуя на позолоченной Колонне победы.

Он вспомнил фотографии в новостях, обошедшие весь мир в ту ночь, когда пала Стена: толпы счастливых людей, размахивающих флагами цветов ФРГ; юношей и девушек, забиравшихся на Бранденбургские ворота в порыве ярого национализма, их счастливые лица. В ту ночь он сидел в своей квартире в Шарлоттенбурге, слушая, как толпа воодушевленно распевает «Deutschland über alles»[46], и думал, изменился ли действительно этот народ за пятьдесят лет.

Рычание льва в зоопарке отвлекло его, и, закрывая окно, Фолькманн еще раз взглянул на Бранденбургские ворота и здание Рейхстага с колоннами и гранитными фасадами, освещенными желтыми светильниками. Закрыв балконную дверь на защелку, он лег спать.



В Мюнхене было очень холодно. Сотрудник Ландесамта, встретивший Фолькманна в аэропорту, подвез его к дому Винтера в Хайдхаузене в десять утра.

Дом был скромным, квартира Винтера располагалась на третьем этаже.

Открыв дверь и войдя внутрь, ландесамтовец передал Фолькманну ключ и сказал, что подождет снаружи, в машине, пока Фолькманн все тут осмотрит.

Воздух в квартире был затхлым, она явно давно не использовалась. Семейство пауков расположилось в серебристой паутине под потолком. Квартира состояла из трех помещений — служб, жилой комнаты и кухни. На полу возле кровати были аккуратно сложены стопки дисков, а на письменном столе стояла система «хай-фай». В основном на дисках были немецкие баллады и записи духового оркестра.

В крошечной кухне было грязно, в шкафчике под умывальником стояли три пустые бутылки из-под виски «Бушмиллс» и несколько полных банок голландского пива. Плита была электрической, а на сушке лежала пара грязных ножей. В кухонном шкафу стояло несколько консервных банок тушенки, и хоть мусорное ведро в углу было пустым, в кухне все равно пахло испорченной едой. Все поверхности покрывала пленка жира. Было очевидно, что Винтер особо не увлекался приготовлением всяких блюд.

Над кроватью висели две книжные полки. На кровати все было разворочено, и Фолькманн догадался, что полиция тщательно обыскивала квартиру. Среди книжек Фолькманн заметил несколько томов Шпенглера и зачитанный экземпляр «Майн кампф», зентнеровское издание, — стандартное чтиво студентов, изучающих историю Германии. Все остальные книги были триллерами в мягких обложках. На полках не было фотографий, и ни одна книга не была подписана.

Пока они ехали из аэропорта, водитель рассказал Фолькманну, что после смерти Винтера они получили разрешение на обыск квартиры, но в квартире все выглядело так, словно ее обыскали еще до них. Большинство личных вещей Винтера пропали, как и содержимое нескольких ящиков стола. Полиция не нашла ничего интересного, даже не удосужились снять отпечатки пальцев.

Фолькманн полчаса осматривал квартиру, а потом закрыл дверь на ключ и, выйдя на холодную улицу, сел в машину.

Он забронировал комнату в «Пенте», расположенном на Хохштрассе, и, зарегистрировавшись, поднялся в свой номер и позвонил Ивану Мольке.

Трубку взяла сестра Мольке, она сообщила Фолькманну, что брат уехал в Вену в командировку и не вернется до вечера. Извинившись за беспокойство, Фолькманн сказал, что перезвонит.

Через пятнадцать минут, приняв душ и распаковав вещи, он позвонил в компанию «Гертц» на Хохштрассе — он решил взять напрокат машину.



Около полудня он припарковал арендованный «опель» недалеко от дома Лотара Кессера и направился к входу.

В этом доме, стоявшем на Леопольдштрассе в Шваббинге, вероятно, жили богатые люди. Фолькманн обнаружил имя Кессера в списке жильцов на домофоне.

Пошел дождь, Фолькманн зашел в отдел канцтоваров в торговом центре за углом и купил там пластиковую папку и большой блокнот. Вернувшись к дому, он переписал имена всех жильцов, указанные на домофоне, а затем нажал одновременно все кнопки домофона, кроме кнопки Кессера. Из динамика хлынул град вопросов, и дверь, зажужжав, открылась — кто-то ждал гостей.

Войдя внутрь, Фолькманн увидел, что из одной квартиры выглянула пожилая женщина и с любопытством посмотрела на него.

Улыбнувшись, Фолькманн сказал:

— Домоуправление. Проблема с водопроводом.

Кивнув, женщина закрыла дверь.

Поднявшись на третий этаж, Фолькманн постучал в дверь квартиры Кессера, а когда ответа не последовало, вытащил из кармана перочинный нож и попробовал вскрыть замок. Это заняло меньше времени, чем он ожидал. Войдя в квартиру Кессера, Фолькманн закрыл за собой дверь.

Двухкомнатная квартира была со вкусом меблирована и аккуратно убрана, в углу стояли телевизор, видеомагнитофон и дорогая музыкальная стереосистема.

Сначала он осмотрел спальню, проверил зеркальный шкаф. Там он обнаружил чемодан со старой одеждой и пару поношенных горнолыжных ботинок. Несколько пар мужской и женской обуви были аккуратно расставлены в нижнем ящике шкафа, а старые пластинки были упакованы в пластиковые пакеты. Марши и полная коллекция опер Вагнера. В одном из ящиков он нашел несколько нераспечатанных упаковок пеленок и одежду для младенца. Посмотрев под кроватью и пошарив под матрасом, Фолькманн отправился осматривать кухню и ванную.

В последнюю очередь он осмотрел гостиную. На подоконнике он увидел фотографию Кессера и хорошенькой молодой блондинки.

На полках стояло несколько десятков книг, в основном по программированию. Фолькманн наткнулся на совершенно новую книгу, изданную Бундесвером, по сигнальным операционным кодам с пометкой «Geheim»[47] и несколько книг по «Ада» — языку программирования, использующемуся военными. В фотоальбоме, стоявшем на одной из полок, Фолькманн нашел фотографии Кессера университетских времен, среди которых была и фотография Кессера вместе с Винтером в пивной — двое молодых людей улыбались в объектив.

Пролистав альбом от конца к началу, Фолькманн наткнулся на фотографию мужчины средних лет, немного похожего на Кессера. Снимок был старым, еще черно-белым, на нем был изображен мужчина в форме генерала Лейбштандарта СС, который стоял у наполовину сожженного русского танка. Для генерала он был чересчур молод. На обороте фотографии было написано: «Хильдегарде с любовью. Манфред. Октябрь 1943 г.»

На одной из страниц фотоальбома был еще один снимок того же мужчины, но на этот раз фотография была цветной, и мужчина тут уже был немного старше. Снимок был сделан в какой-то горной хижине, и на коленях у мужчины сидел малыш. Фолькманн догадался, что это был Лотар Кессер. Черты лица у него были такими же, как и у отца: В правом нижнем углу снимка от руки была написана дата: 4 апреля 1977 г.

Фолькманн услышал, что на автостоянке припарковалась машина и, закрыв альбом, подошел к окну. Из серого «фольксвагена» вышел молодой человек. Он запер дверцу машины, а с пассажирского сиденья поднялась девушка лет двадцати, придерживая руками живот, почти незаметный под свободной одеждой, хотя она была на позднем сроке беременности.

Фолькманн узнал Кессера и девушку с фотографии.

Записав номер телефона, наклеенный на аппарат, Фолькманн вышел в коридор на лестничную площадку и закрыл дверь. Разминувшись с Кессером и девушкой на лестничном пролете между вторым и первым этажами, он заметил, что девушка на самом деле намного красивее, чем на фотографии, и что ни у него, ни у нее нет на пальце обручальных колец. Пара не обратила на него никакого внимания, они несли в руках пластиковые пакеты с продуктами.

Выйдя на стоянку, Фолькманн записал номер «фольксвагена» Кессера и поехал в «Пенту».

Взяв себе в мини-баре скотч, он подошел к окну, выходившему на мокрую от дождя Хохштрассе. Над городом нависло серое тоскливое небо, по стеклу стекали капельки дождя, а Фолькманн думал о фотографии мужчины в форме, которую видел в квартире Кессера. Генерал Лейбштандарта СС явно был отцом Кессера, сходство было очевидным. Допив скотч, Фолькманн разделся и лег в постель.

Проспав до шести, он перекусил и набрал телефонный номер Ивана Мольке.

Глава 37

МЮНХЕН

Примерно за час он дошел до рыночной площади Виктуалан, а через десять минут нашел нужную пивную.

Все столики у входа были заняты. Пройдя в глубь помещения, к стойке, Фолькманн увидел в углу группу молодых людей. Он в суете совсем позабыл о том, что скоро Рождество. У барной стойки сидел Иван Мольке, а перед ним стояла кружка пива.

Мольке сильно постарел, волосы на висках стали седеть. Он был одет в серый деловой костюм, хотя раньше всегда предпочитал неформальную одежду. Сразу узнав Фолькманна, он помахал ему рукой.

— Рад видеть тебя, Джо, — сказал Мольке, крепко пожимая Фолькманну руку.

Когда он улыбался, то выглядел моложе.

— Тут есть комнатка, где мы сможем спокойно поговорить.

Он заказал Фолькманну пива, и, когда заказ принесли, они пошли в заднюю комнату. Там стояло два сдвинутых стола, а по обе стороны столов — крепкие сосновые лавки. Темный, обитый деревом потолок и меблировка придавали комнате вид типичной баварской пивной. На стене висел праздничный баварский постер. Воздух в комнате был затхлым, очевидно, она нечасто использовалась. Мольке объяснил, что хозяин пивной — его приятель, и тут они смогут спокойно поговорить.

Они сели друг напротив друга, и Мольке, взглянув на Фолькманна, сказал:

— Я слышал, что с твоим отцом, Джо. Прими мои соболезнования.

Фолькманн кивнул, они помолчали. Потом Мольке добавил: