– Наши шпионы в Риме сообщают: опасность, исходившая от Родриго, уменьшилась. Его дух сломлен. Говорят, львенок куда менее опасен, нежели старый, умирающий лев. Но к Борджиа эта пословица неприменима. В ближайшее время нам предстоит сражаться с Чезаре – сыном Родриго. Младший Борджиа располагает громадными денежными средствами, накопленными его семьей как честными, так и бесчестными способами. В основном бесчестными. – Никколо ухмыльнулся. – Деньги позволили Чезаре собрать многочисленную армию хорошо обученных наемников. С их помощью он намеревается захватить всю Италию. Во всяком случае, бо́льшую часть Апеннинского полуострова. Границы Неаполитанского королевства его тоже не остановят.
– Он не посмеет! Он не сможет! – прорычал Марио.
– Посмеет и сможет! – огрызнулся Макиавелли. – Чезаре – это воплощение зла на земле. Делу тамплиеров предан ничуть не меньше своего отца. Но в довершение он прекрасный и совершенно безжалостный солдат. Чезаре всегда хотел быть солдатом. Даже когда отец в семнадцать лет сделал его кардиналом Валенсии. Как все мы знаем, Чезаре отказался от сана, став первым в истории церкви кардиналом, который сам снял с себя мантию. Семейство Борджиа рассматривает нашу страну и Ватикан как свои феодальные вотчины. Замыслы Чезаре таковы: вначале сокрушить север, подчинить Романью и тем самым изолировать Венецию. Он намерен уничтожить под корень всех ассасинов, поскольку знает: мы – единственные, кто способен дать ему отпор. Его девиз: «Aut Caesar, aut nihil»
[16]. Иными словами, все, кто не с ним, – его враги и подлежат уничтожению. Думаю, этот безумец свято верит в свое кредо.
– Дядя говорил, что у Чезаре есть сестра, – вспомнил Эцио.
– Да. – Никколо повернулся к нему. – Лукреция. Они с Чезаре… как бы это поделикатнее сказать? Очень близки. У них невероятно тесные семейные узы. И когда они не убивают других братьев и сестер, мужей и жен, оказавшихся у них на пути, они… совокупляются друг с другом.
Мария Аудиторе не удержалась от возгласа отвращения.
– В отношении этой пары нам нужно быть предельно осторожными, поскольку там настоящее змеиное гнездо, – заключил Макиавелли. – И одному Богу известно, где и когда они нанесут очередной удар.
Никколо замолчал и залпом выпил полбокала вина.
– А теперь, Марио, я вас покидаю. С тобой, Эцио, мы вскоре встретимся вновь. В этом я не сомневаюсь.
– Ты даже не останешься на ночь? – спросил Марио.
– Время дорого, любезный Марио. Я немедленно возвращаюсь в Рим. Прощайте.
После ухода Макиавелли в комнате воцарилось молчание.
– Он упрекает меня в том, что я не убил Родриго, имея такой шанс, – вырвалось у Эцио. Он обвел взглядом собравшихся. – Наверное, и вы все тоже.
– Мы все могли бы принять такое же решение, – сказала его мать. – Ты был уверен, что он умирает.
Марио подошел к племяннику и обнял за плечи:
– Макиавелли знает, насколько ты ценен для братства. И мы тоже знаем. Но нужно смотреть правде в глаза: даже убрав с пути Родриго, мы точно так же были бы вынуждены сражаться с его отродьем.
– А если бы я отсек чудовищу голову, оно продолжало бы жить?
– Дорогой Эцио, мы должны разбираться с той ситуацией, которая сложилась на сегодняшний день, и не забивать себе голову всякими «если бы да кабы». – Марио похлопал племянника по спине. – А поскольку завтра нам предстоит напряженный день, предлагаю поужинать и пораньше лечь спать.
Глаза Эцио и Катерины встретились. На секунду ему показалось, что в глазах герцогини мелькнул огонек необузданного желания, но он быстро угас.
7
Эцио поужинал pollo ripieno
[17] с жареными овощами. Превосходное дядино кьянти он наполовину разбавил водой. За столом говорили мало, только мать задавала ему вопрос за вопросом. Эцио отвечал учтиво, но кратко. Недавнее напряжение сменилось сильной усталостью – с того самого момента, как они покинули Рим, он почти не отдыхал. Похоже, возвращение во Флоренцию придется отложить на неопределенное время. А он так мечтал снова очутиться в их старом доме, наслаждаясь чтением и прогулками по окрестным пологим холмам!..
Наконец, посчитав, что он вполне может удалиться, Эцио пожелал всем спокойной ночи и отправился к себе. Его просторная, тускло освещенная комната находилась на одном из верхних этажей. Из ее окон был виден не столько город, сколько окрестности. Отпустив слугу, ассасин снял невидимые доспехи, поддерживавшие его весь день: тело расслабилось, плечи опустились, походка стала мягче, и все его движения приобрели какую-то намеренную медлительность. Он прошел в ту часть комнаты, где слуга приготовил ему ванну. Эцио стянул сапоги, потом разделся и замер возле большого, во весь рост, зеркала и принялся уставшими глазами разглядывать свое отражение. И когда успели промелькнуть эти четыре десятка лет? Он расправил плечи. За эти годы он стал не только старше; он стал сильнее и определенно мудрее. Но никакой водой не смоешь глубокую усталость, которую сейчас ощущал Эцио.
Одежду он швырнул на кровать. Под ней в запирающемся деревянном ящике лежали его скрытые клинки, изготовленные Леонардо да Винчи по чертежам из Кодекса. Завтра утром, после военного совета у дяди, он откроет ящик и проверит состояние клинков. Оригинальный клинок, найденный в тайнике отца, Эцио всегда держал при себе. Даже когда раздевался догола, он клал его неподалеку. Клинок стал частью его тела.
Облегченно вздохнув, Эцио забрался в ванну. Он погрузился в горячую воду по самую шею, закрыл глаза и вдохнул приятный аромат. Наконец-то покой. Пусть и недолгий, всего на несколько часов, но он насладится им сполна.
Эцио не заметил, как задремал. Он уже начал было грезить, когда едва различимый звук открываемой двери заставил его очнуться ото сна. Ассасин потянулся к клинку и быстро приладил наруч к руке. Затем, повернувшись, он резко встал и оглянулся на дверь.
– Что ж, я смотрю, – с улыбкой сказала Катерина, – за эти годы ты не утратил ни капли своего проворства.
– У тебя есть одно важное преимущество, герцогиня, – тоже улыбнулся Эцио. – Ты полностью одета.
– Надеюсь, ты лишишь меня этого преимущества. Но я жду.
– Чего?
– Твоих слов. Жду, когда ты скажешь, что тебе не нужно ни в чем убеждаться. Тебе незачем видеть мое обнаженное тело, чтобы с уверенностью сказать: за минувшие годы природа была ко мне столь же благосклонна, как и к тебе, если не благосклоннее. – Слова Катерины смутили Эцио, отчего ее улыбка стала еще шире. – Но я помню, что комплименты – не твоя сильная сторона. Тебе намного проще избавлять мир от тамплиеров, чем говорить женщине учтивые слова.
– Иди сюда!
Эцио взялся за подол ее платья. Руки Катерины скользнули к наручу, быстро отстегнув опасное оружие. Затем настал черед шнуровки на ее корсете. Еще через мгновение Эцио подхватил Катерину на руки и погрузил в ванну. Их губы слились в поцелуе, а руки и ноги переплелись в столь же страстном порыве.
Впрочем, вскоре они вылезли из ванны, вытираясь грубыми льняными полотенцами. Катерина принесла с собой флакон душистого масла для натираний.
– А теперь ложись на кровать, – велела она Эцио. – Хочу убедиться, что ты готов меня принять.
– По-моему, ты это и так видишь.
– Побалуй меня. Побалуй себя самого.
Эцио улыбнулся. Это было лучше сна. Сон подождет.
Сну пришлось ждать три часа, когда утомленная Катерина свернулась калачиком и заснула в объятиях Эцио. Сам ассасин уснул несколько позже, вдоволь налюбовавшись видом красавицы в его руках. Природа и впрямь благоволила герцогине. У нее было тело двадцатилетней девушки: худощавое, но не тощее. Узкие бедра, широкие плечи, маленькие, но удивительно красивые груди. Грива огненно-рыжих волос приятно щекотала обнаженное тело Аудиторе. От Катерины исходил тот же аромат, что когда-то так взбудоражил Эцио. Раз или два он просыпался и, увидев, что отодвинулся от нее, снова брал ее в свои объятия. Впоследствии Эцио часто вспоминал эту ночь любви как лучшую в своей жизни.
Естественно, они проспали. Но Эцио ни за что не променял бы еще одно соитие с Катериной на артиллерийские упражнения, хотя какая-то часть его существа и сделала ему выговор за этот выбор. Фоном их занятий любовью стали чьи-то приглушенные голоса, затем топот ног и, наконец, уханье пушечных залпов.
– Они тренируются с новыми пушками, – объяснил он Катерине, на мгновение остановившейся в их общем занятии и с недоумением посмотревшей на любовника. – Учения. Марио всегда помнит о выучке. Спуску не дает никому.
Тяжелые парчовые портьеры на окнах почти не пропускали света. Комната была погружена в приятный полумрак. Никто из слуг не тревожил их стуком в дверь. Вскоре стоны наслаждения, срывавшиеся с губ Катерины, заглушили все прочие звуки. Руки Эцио сжимали ее крепкие ягодицы. Катерина упрямо тянула его к себе… Но уже в следующее мгновение их любовное слияние было прервано не просто пушечным залпом.
От покоя и уюта комнаты не осталось и следа. Очередной выстрел снес окна и разворотил часть стены. В образовавшийся пролом влетело громадное, пышущее жаром ядро и шлепнулось на пол в нескольких сантиметрах от их кровати. Под его тяжестью заскрипели и прогнулись старые половицы.
Первые признаки опасности заставили Эцио напрочь забыть о страсти. Он инстинктивно прижал к себе Катерину, заслоняя от беды. Любовники вновь стали соратниками – чтобы оставаться любовниками, вначале нужно уцелеть.
Выскочив с кровати, они принялись торопливо одеваться. Эцио с одобрением заметил, что Катерина принесла с собой не только благовонное масло. Под платьем у нее был спрятан острый кинжал.
– Что за черт?.. – крикнул Эцио.
– Нужно срочно разыскать Марио, – ответила Катерина, не потерявшая присутствия духа.
В пролом влетело второе ядро, задев потолочную балку и превратив кровать в груду обломков.
– Мои солдаты размещены в главном дворе, – сказала Катерина. – Побегу к ним. Пусть выберутся с задней стороны цитадели и разведают обстановку. Может, перевес на нашей стороне. Расскажешь об этом Марио.
– Спасибо. Ты только сама не лезь на парапет.
– Жаль, нет времени переодеться, – засмеялась она. – В следующий раз мы лучше уединимся с тобой в albergo
[18].
– Давай сначала доживем до следующего раза, – тоже засмеялся Эцио, пристегивая меч, но в его смехе сквозила тревога.
– Ловлю тебя на слове! Arrivederci!
[19] – крикнула Катерина.
Она стремительно выбежала из комнаты, не забыв послать Эцио воздушный поцелуй.
Ассасин посмотрел на обломки кровати. Где-то под ними находился ящик с двумя скрытыми клинками и пистолетом. Один клинок имел удобное двойное лезвие, второй впрыскивал яд через крошечное отверстие в острие. Скорее всего, ядро уничтожило его потайной арсенал. Хорошо, что старый клинок при нем. Прощальный подарок его отца, казненного почти тридцать лет назад.
8
Эцио понятия не имел, который сейчас час, но опыт подсказывал ему: подобные атаки обычно происходят на рассвете, когда жертвы нападения еще спят. И потом, будучи разбуженными, не сразу понимают, что произошло. К счастью для Эцио, суровая жизнь приучила его мгновенно сообразовываться с обстановкой. Он и в свои сорок с лишним лет отличался быстротой и проворством дикой кошки.
Забравшись на парапет цитадели, ассасин внимательно осмотрел город. Во многих частях Монтериджони полыхали пожары. Горел дом портного. Над домом Анджелины тоже поднимались языки пламени. Не будет сегодня у бедняжки Клаудии веселого празднества по случаю дня ее рождения.
Свист ядра заставил его пригнуться. Ядро разнесло часть парапета. Черт их побери, из каких пушек они стреляют? И как ухитряются так быстро перезаряжать свои орудия? Но главным оставался вопрос: кто этим утром напал на Монтериджони?
Сквозь дым и облака пыли Эцио наконец заметил дядю. Тот бежал по двору, торопясь подняться на парапет. Эцио стремительно спрыгнул вниз, приземлившись у самых дядиных ног, и побежал рядом.
– Дядя! Che diavolo?
[20]
Марио досадливо сплюнул:
– Они шли за нами по пятам. Это люди Борджиа!
– Fottere!
[21]
– Мы недооценили Чезаре. Должно быть, за ночь они стянули силы и ударили с востока.
– Что нам делать?
– Перво-наперво – увести из города всех жителей… Всех, кто остался в живых. Это развяжет нам руки. Если солдаты Борджиа вторгнутся в населенный город, они начнут убивать всех без разбору. Они считают, что любой обитатель Монтериджони – либо ассасин, либо пособник ассасинов.
– Я знаю безопасный выход, – сказал Эцио. – Предоставь это мне.
– Хорошо. А я соберу наших защитников. Будем сражаться всем, что у нас есть. – Марио остановился. – Постой. Давай-ка вначале дадим несколько залпов по этим мерзавцам. Поднимайся на парапет и командуй артиллеристами.
– А ты?
– Я поведу кондотьеров в лобовую атаку. Отобьем у Чезаре охоту соваться к нам.
– Катерина намеревалась со своими ударить с фланга.
– Умное решение. Это дает нам дополнительный шанс. Не будем терять время!
– Погоди, дядя!
– Что еще?
– Где Яблоко? – понизив голос, спросил Эцио.
Он не стал рассказывать дяде, что вражеское ядро уничтожило весь его арсенал скрытых клинков. Мысленно Эцио молился, чтобы судьба вновь свела его с Леонардо. Этот знаток наук и искусств наверняка сможет починить поврежденное оружие, а в случае необходимости – изготовить новое. Но пока что придется довольствоваться отцовским клинком и обычным оружием, которым Эцио тоже владел в совершенстве.
– Яблоко надежно спрятано, – заверил племянника Марио. – А теперь иди. Если заметишь, что у Борджиа есть хотя бы ничтожнейший шанс проникнуть за стены города, сразу бросай все и выводи жителей. Понял?
– Sì, zio mio
[22].
Марио обнял племянника за плечи и посмотрел ему в глаза:
– Наша судьба лишь отчасти находится в наших руках. И управлять ею мы тоже можем лишь в какой-то степени. Но всегда помни – крепко помни, – что бы сегодня ни случилось с тобой или со мной, это не какая-то там роковая случайность. Ни один волосок с головы не падает, не будь на то Божьей воли.
– Понимаю, capitano
[23].
Они помолчали.
– Insieme per la vittoria!
[24] – Марио протянул племяннику свою ладонь.
– Insieme, – ответил Эцио, крепко пожимая дядину руку.
Марио повернулся, готовый бежать к своим солдатам.
– Capitano, береги себя.
Старший Аудиторе хмуро кивнул:
– Постараюсь. А ты… бери мою лучшую лошадь и лети к внешним стенам.
Выхватив меч, Марио испустил громкий боевой клич, созывая своих солдат, и кинулся на врага.
Эцио проводил его взглядом и поспешил в конюшню. Там вчерашний конюх уже держал под уздцы оседланную лошадь. В крупной гнедой кобыле Эцио узнал вчерашнюю беглянку.
– Синьор Марио распорядился ее оседлать, – сказал старик. – Пусть я уже не гожусь для сражения, но никто меня не упрекнет в полной никчемности. Ma attenzione
[25], это не лошадь, а настоящий огонь!
– Это я привел ее вчера обратно в стойло. Думаю, она меня еще не забыла.
– И то правда. Buona fortuna
[26]. Мы все от тебя зависим.
Эцио ехал по городу, развороченному вражеской артиллерией. Возле полуобгоревшего дома портного валялся обезображенный труп хозяина. Кому и какой вред когда-либо причинил этот добродушный человек? Анджелина рыдала на пепелище своего дома. Кому и чем помешала она? Почему судьба ее не пощадила?
Война есть война. Жестокая и бессмысленная. Коварная и глупая. Эцио чувствовал, как в нем поднимается отвращение к тем, кто все это начал.
Свобода, милосердие и любовь. Единственные ценности, ради которых стоило сражаться и убивать. Основополагающие принципы Кредо Ассасина. Их братства.
Чем ближе к городским стенам, тем обширнее и ужаснее становились разрушения. Повсюду валялись мертвые тела. Живые не могли оправиться от потрясения. Вокруг догорали постройки, которые никто не думал тушить.
– Дети! Где мои дети? – вопрошала обезумевшая молодая женщина.
– Бери самое необходимое, и уносим отсюда ноги, – говорил жене какой-то мужчина.
– Нога! Мне пробило ногу! – вопил кто-то.
– Как нам выбраться отсюда? – спрашивали друг друга кучка испуганных горожан, бродящих среди развалин.
– Мамочка! Мамочка, ты где? – звенел тонкий детский голосок.
Эцио пришлось скрепить сердце. Он не мог спасать каждого по отдельности – для этого у него не было времени. Но если надлежащим образом организовать оборону, потерь станет меньше.
– Aiuto! Aiuto!
[27] – кричала какая-то девочка-подросток, которую волокли солдаты Борджиа.
Эцио ехал дальше. Он убьет их. Всех, если сможет. Кто же этот бессердечный Чезаре Борджиа? Неужели своей жестокостью он превосходит отца? До сих пор Аудиторе казалось, что нет опаснее и беспощаднее тамплиера, чем Родриго.
– Воды! Воды! Ради всего святого, дайте воды! – надсадно кричал какой-то раненый. – Внутри все горит!
– Где же ты? О боже, нет… Марчелло, где же ты? – всхлипывала еще одна женщина.
Эцио ехал дальше, а в ушах звенели нескончаемые крики о помощи вперемешку с вопросом: «Come usciamo di qui?»
[28]
– Бежать! Бежать! – кричали десятки голосов, заглушая грохот вражеских пушек.
Эцио хотелось зажать уши. Крики, рыдания, отчаянные мольбы о помощи, бесполезные вопросы о том, как быть дальше. И все это – на фоне непрекращающихся залпов. Силы Борджиа рвались в город.
«Господи, сделай так, чтобы мы успели выстрелить из тяжелых орудий раньше, чем эта орда окажется здесь», – думал Эцио. Он слышал выстрелы кулеврин и фальконетов, но только новые пушки дяди Марио были способны разнести громоздкие осадные башни, которые солдаты Борджиа упрямо волокли к городским стенам.
Ассасин направил лошадь к насыпи и въехал на парапет. Там он спешился и побежал к новой пушке, из которой вчера стрелял по деревянным мишеням. Сегодня оружейник был трезв как стеклышко и командовал артиллеристами, указывая, как надо развернуть пушку, чтобы ударить по осадной башне. Ее верхушка была почти вровень с зубчаткой парапета.
– Мерзавцы, – пробормотал он.
Но кто мог предвидеть этот удар по Монтериджони? Макиавелли был прав: солдаты Чезаре Борджиа дело свое знали и атака была проведена по всем правилам военного искусства. Эцио нехотя признался себе в этом.
– Огонь! – скомандовал старший сержант.
Пушка выстрелила, однако ее мощное ядро пошло выше цели и лишь слегка задело уголок крыши осадной башни.
– Надо было целиться в осадные башни, идиоты! – заорал сержант.
– Господин сержант, нам не хватает пороха и ядер!
– Ах вот оно что! Ну так бегите в лавку да прикупите себе немного пороху! Глаза разуйте! Они уже штурмуют ворота!
В это время выстрелила другая пушка. Ядро попало в гущу вражеских солдат, оставив месиво из крови и костей. Зрелище было ужасающим, однако Эцио испытал несвойственное ему злорадство.
– Заряжай! – крикнул сержант. – Стрелять по моей команде.
– Не торопитесь, – возразил Эцио. – Пусть подкатят свою башню поближе. И целиться надо не в крышу, а в дно. Об уцелевших не волнуйтесь. Их добьют наши арбалетчики.
– Слушаюсь! – почти хором рявкнули артиллеристы.
– А ты быстро учишься тактике, – сказал оружейник, подойдя к Эцио.
– Чутье.
– Хорошее чутье стоит сотни дурней на поле сражения, – усмехнулся оружейник. – Но на утренние стрельбы ты не явился. Оправдания не принимаются.
– Можно подумать, что ты поутру стрелял, – парировал Эцио.
– Пошли, – примирительно сказал оружейник. – Нужно задействовать пушку, прикрывающую левый фланг. Там командира убило. Не повезло бедняге. Стрельнули в него из арбалета, и прямо в лоб. Помер раньше, чем до земли долетел. Покомандуй тамошними солдатами. Марио с меня шкуру спустит, если у новых пушек стволы перегреются или треснут.
– Хорошо.
– Только смотри внимательно, куда стреляешь. Там солдаты твоей подружки бьются с людьми Борджиа. Нельзя, чтобы кого-то из наших задело.
– Какой подружки?
– Не прикидывайся, Эцио, – подмигнул оружейник. – Здешний городок невелик.
Эцио направился ко второй пушке. Артиллерист водил по ней мокрой тряпкой, охлаждая ствол. Второй, засыпав туда порох, теперь заталкивал тяжелое ядро. Третий подготовил фитиль, запалив с двух концов на случай, если один вдруг погаснет.
– Отставить, – скомандовал ассасин, подойдя к ним.
– Есть отставить, – произнес оторопевший солдат с фитилем.
Эцио обвел глазами пространство за городской стеной. Зеленая трава была забрызгана кровью. Среди пшеничных колосьев лежали убитые. Желтые, черные и голубые мундиры солдат Катерины перемежались с темно-красными и желтыми мундирами Борджиа.
– Найдите самую маленькую пушку, – распорядился Эцио. – Стрелять по красным мундирам. Остальных не трогать, чтобы случайно не попасть по своим. А большую пушку развернуть и направить на осадную башню. Нам такое соседство с нашими стенами ни к чему.
Артиллеристы развернули пушку и опустили ствол, направив его к днищу башни. Расстояние между башней и стеной было не больше пятидесяти метров.
Пока Эцио командовал наведением большой пушки, вражеское ядро угодило в соседний фальконет. Раскаленные куски бронзы полетели во все стороны. Один из них задел солдата, находившегося почти рядом с Эцио, – шальной осколок срезал бедолаге голову и плечи. Отсеченные руки повалились на пол. Следом за ним рухнуло туловище, заливая кровью грубые камни парапета.
– Не робеть! – крикнул Эцио двум оставшимся солдатам, становясь на место убитого.
В воздухе удушливо пахло горелым человеческим мясом. Ассасин прильнул к прицелу пушки.
– Приготовиться… огонь!
Эцио отскочил в сторону одновременно с выстрелом. Ядро ударило в основание осадной башни. Но будет ли этого достаточно? Аудиторе даже показалось, что ядро не причинило ей особого вреда. Но вскоре башня медленно рухнула, сбросив тех, кто был наверху, и придавив тех, кто был рядом. Поднялся настоящий гвалт. Кричали раненые и умирающие. Досталось и мулам, тянувшим башню. Среди солдат Борджиа началась паника. На глазах у Эцио солдаты Катерины быстро и умело добивали раненых, а заодно косили и тех, которых оглушила упавшая башня. Герцогиня все время находилась в первых рядах. Серебряная кираса ее доспехов блестела на холодном солнце. Увидев вражеского офицера, Катерина ударила его мечом в правый глаз – лезвие прошло насквозь. Тело врага долго извивалось в предсмертных судорогах.
Но потеря башни не остановила наступление на Монтериджони. Солдаты Борджиа подтаскивали к городским воротам несколько тяжелых таранов. Снизу послышался боевой клич Катерины. «Мы пошлем к ней в Форли тысячу наших солдат и поможем разделаться с этим ублюдком Чезаре», – мысленно пообещал себе Эцио.
– Если они прорвутся в город, то всех нас поубивают, – послышалось у него за спиной.
Эцио обернулся. Старший сержант был без шлема. Из раны на голове сочилась кровь.
– Надо выводить жителей из города. Сейчас же.
– Часть горожан выбралась самостоятельно. А те, кто остался, обречены.
– Я с этим разберусь, – сказал Эцио, вспомнив наставление Марио. – Руджеро, дело дрянь. Смотри! Они подогнали осадную башню прямо к парапетам! Их солдаты штурмуют стену! Бери всех, кто у тебя остался, и преграждай им путь, иначе… сам понимаешь.
– Слушаюсь! – привычно ответил сержант и бросился выполнять приказ.
Вскоре его отряд вступил в рукопашную схватку с умелыми и жестокими наемниками Борджиа.
Первые вражеские солдаты уже бежали по парапету Меч Эцио преградил дорогу нескольким из них. Быстро спустившись вниз, ассасин велел остаткам солдат Катерины, вынужденным отступить в город, держать оборону вместе с силами Руджеро. Перевес снова был на стороне Борджиа. Собрав перепуганных горожан, Эцио погнал их, как стадо овец, под защиту стен цитадели. Там его нашла Катерина.
– Какие новости? – спросил Эцио.
– Прескверные. Солдаты Борджиа прорвались через главные ворота. Теперь расползаются по городу.
– Нельзя терять ни минуты. Пусть все отступают под стены цитадели.
– Я соберу остатки своих, – сказала Катерина.
– Только быстро. Марио видела?
– Сражается с внешней стороны.
– А остальные?
– Твои мать и сестра в цитадели. Готовятся переправлять горожан через подземный ход. Он ведет на север. Где кончается, не знаю. Но в тех местах куда спокойнее, чем здесь.
– Хорошо. Я должен добраться до них. Присоединяйся к нам как можно скорее. Придется отступать.
– Убейте их всех! – раздался из-за угла голос сержанта Борджиа, а вслед за ним появился небольшой вражеский отряд.
Все шли, держа в поднятых руках окровавленные мечи. Один размахивал пикой с насаженной женской головой. Эцио пригляделся, и у него немедленно пересохло в горле. Это была голова Анджелины. Взревев от ярости, Аудиторе бросился на солдат. То, что их было полдюжины, его ничуть не смущало. Его меч разил направо и налево. Через считаные секунды вокруг него лежали изуродованные тела убитых и умирающих.
Эцио отер с лица чужую кровь. Герцогиня исчезла. Он поспешил в цитадель, велев караульным открывать ворота только Марио и Катерине. Поднявшись на внутреннюю башню, он обвел взглядом горящий город.
Если не считать треска пламени и отдельных стонов раненых и умирающих, в Монтериджони было пугающе тихо.
9
Тишина эта, увы, оказалась недолгой. Пока Эцио проверял состояние пушек на парапетах цитадели, мощный взрыв распахнул тяжелые деревянные ворота. Взрывная волна отбросила защитников вглубь двора, убив многих из них, а остальных покалечив.
Когда дым и пыль рассеялись, ассасин увидел возле входа отряд во главе с Марио Аудиторе. Что-то было явно не так. Дядино лицо было непривычно бледным, с землистым оттенком. Выглядел он значительно старше своих шестидесяти девяти лет. Эцио встретился с ним глазами и передвинулся ближе, готовый противостоять новой угрозе. Марио пошатнулся, упал на колени, а затем рухнул ничком. Он силился подняться. Только сейчас Эцио заметил длинный тонкий меч, торчащий у дяди между лопатками. Молодой человек, стоявший позади, пнул Марио носком сапога, не давая подняться. У дяди изо рта потекла струйка крови.
Молодой человек был весь в черном, и полумаска того же цвета покрывала его порочное лицо. Гнойники на коже свидетельствовали о «новой болезни»
[29]. Эцио внутренне содрогнулся, догадавшись, кто перед ним.
Рядом с человеком в полумаске стояли еще двое мужчин лет сорока, а также красивая светловолосая женщина с хищными губами. Еще один мужчина (тоже в черном) стоял поодаль. Его правая рука держала окровавленный кривой меч, а левая – цепь, которая тянулась к тяжелому ошейнику, защелкнутому на шее Катерины Сфорца. Руки герцогини были связаны, во рту торчал кляп. Но дух ее не был сломлен. Глаза сверкали неутолимой яростью. У Эцио перехватило сердце. Ему не верилось, что еще утром он держал Катерину в своих объятиях, а теперь… теперь она стояла, захваченная в плен злодеем Борджиа. Их глаза на мгновение встретились. Ассасин надеялся, что по его взгляду герцогиня поймет: ей недолго находиться в плену.
Времени на оценку обстановки и выбор стратегии у Эцио не было. Инстинкт воина взял верх. Нужно было действовать, или он все потеряет. Закрыв глаза, он прыгнул с парапета, как всегда ловко приземлившись на камни внутреннего двора, где замер, готовый к схватке с врагами. На его лице не было ничего, кроме холодной решимости.
Хромая на раненую ногу, к Эцио подошел оружейник.
– Кто это такие? – хмуро спросил он.
– Ах да, мы забыли представиться, – усмехнулся молодой человек в черном. – Очень невежливо с нашей стороны. Зато я ничуть не сомневаюсь, что передо мною – не кто иной, как Эцио Аудиторе. Наслышан. Наконец-то я выдерну у себя из спины самую большую колючку. Но вначале я, разумеется, покончу с твоим дядюшкой.
– Не смей его трогать, Чезаре!
Молодой человек приподнял бровь, сверкнув темными глазами. Даже обезображенное болезнью, его лицо сохраняло обаятельность.
– Ты правильно угадал, кто я. Польщен. А теперь позволь представить мою сестру Лукрецию.
Чезаре обнял ее совсем не так, как братья обнимают сестер. Лукреция стиснула его руку и почти приложилась губами к его губам.
– А это мои ближайшие соратники. Хуан Борджиа, мой двоюродный брат. Рядом – мой дорогой французский союзник, генерал Октавиан де Валуа. И наконец – что ничуть не умаляет его значимости для меня – представляю тебе Микелетто да Корелью, мою правую руку. Что бы я делал без своих друзей?
– И без отцовских денежек.
– Дурная шутка, друг мой.
Пока Чезаре говорил, его солдаты, словно призраки, наводнили цитадель. Эцио был бессилен их остановить, как и его люди, численностью уступавшие армии Борджиа. Солдаты Марио были быстро схвачены и разоружены противником.
– Но я хороший солдат и всегда стараюсь обеспечить себе надежную поддержку, – продолжал Чезаре. – Призна́юсь, никак не думал, что ты окажешься такой легкой добычей. Впрочем, годы берут свое, не так ли?
– Я убью тебя, – недрогнувшим голосом произнес Эцио. – Весь твой род я вырву с корнем, как поганый сорняк.
– Только не сегодня, – улыбнулся Чезаре. – Да, посмотри, какую чудесную штучку я заполучил благодаря твоему дядюшке.
Рука в черной перчатке скользнула в сумку, откуда – к ужасу Эцио – извлекла Яблоко!
– Полезная игрушка. – Чезаре снова улыбнулся, теперь уже одними губами. – Леонардо да Винчи – мой военный советник – говорил мне, что ему немало известно о свойствах этой вещицы. Надеюсь, он расширит мои знания. Я даже уверен в этом, поскольку он ценит свою голову и не захочет расставаться с нею. Ах эти художники! Грош им цена. Думаю, здесь ты тоже со мной согласишься.
Лукреция жестоко усмехнулась.
Только сейчас Эцио заметил в толпе соратников Борджиа знакомое лицо. Ему хотелось заглянуть своему давнему другу в глаза, однако да Винчи намеренно отвел взгляд. Марио застонал, снова попытавшись встать. Чезаре пнул его сапогом и достал пистолет. Оружие было совершенно новой конструкции – Эцио понял это сразу, как и то, что его пистолет был уничтожен несколько часов назад.
– Похоже, это не самопал, – произнес оружейник, засмотревшись на новое оружие.
– У него колесцовый замок, – сказал Чезаре. – А ты, смотрю, знаешь толк в оружии, – добавил он, обращаясь к оружейнику. – Новый пистолет куда удобнее и надежнее прежних. Леонардо изготовил его для меня. И перезаряжается быстро. Хочешь посмотреть, как он стреляет?
– Еще бы! – воскликнул оружейник, в котором профессиональное любопытство заглушило все прочие чувства.
– Изволь, – сказал Чезаре, выстрелив оружейнику прямо в голову. – Перезарядить!
Он протянул пистолет де Валуа, а из-за пояса вынул второй.
– Сегодня было пролито слишком много крови, – с деланой озабоченностью продолжал Чезаре. – Так не хочется снова убивать, но придется. Впрочем, не важно. Эцио, я хочу, чтобы ты постиг смысл данного действа: от моей семьи – твоей.
Чуть наклонившись, Чезаре уперся ногой в спину Марио и вытащил меч. Из раны хлынула кровь. Глаза Марио округлились от боли. Он силился доползти до племянника.
Чезаре сильнее подался вперед и выстрелил Марио в затылок, разнеся череп.
– Нет! – пронзительно закричал Эцио, сразу вспомнив казнь отца и братьев. – Нет!
Он кинулся на Чезаре. Боль потери туманила ему разум.
Генерал Октавиан перезарядил пистолет и, едва Эцио прыгнул на Чезаре, выстрелил. Аудиторе попятился назад, хватая воздух ртом, а затем провалился в темноту.
10
Очнувшись, Эцио узнал, что солдатам дяди Марио удалось выдавить людей Борджиа за пределы цитадели. Поврежденные ворота закрыли и забаррикадировали. Уцелевших жителей Монтериджони собрали внутри цитадели, чтобы затем вывести через подземный ход за пределы города. Однако было неизвестно, как долго защитникам крепости удастся сдерживать натиск сил Борджиа, казавшихся безграничными.
Все это Эцио сообщил старший сержант, когда ассасин окончательно пришел в себя.
– Лежите спокойно, синьор, – несколько раз повторил он.
– Где я?
– На носилках. Мы переносим вас в укрытие. В святилище. Туда не проникнет ни один враг.
– Опустите носилки. Я могу идти.
– Нам нужно перевязать рану.
Не обращая внимания на слова старшего сержанта, Эцио потребовал остановить носилки. Но когда ассасин встал, голова закружилась так, что он едва не упал.
– В таком состоянии я не могу сражаться.
– Боже, они снова напирают! – крикнул сержант, на время забыв про Эцио.
Осадная башня тяжело ударилась о стену цитадели, выплеснув на парапет новые отряды Борджиа.
Эцио повернулся в их сторону. Темный туман перед глазами расступался. В голове прояснялось. Привычное самообладание взяло верх над болью. Кондотьеры обступили его, отбиваясь от появившихся врагов. Путь к потайному укрытию удалось проделать почти без потерь, но когда подходили к замку, в дверях показалась Клаудия. Ей не терпелось узнать о состоянии брата. Это был опрометчивый шаг. Едва Клаудия вышла во двор, к ней устремился офицер Борджиа, размахивая окровавленным мечом. На мгновение Эцио потерял дар речи, но быстро подавил охвативший его ужас и крикнул своим людям. Двое ассасинов бросились к Клаудии, оттеснив ее от вражеского офицера. Искры летели от трех схлестнувшихся лезвий. Клаудия упала на землю, зайдясь в беззвучном крике. Самый сильный из ассасинов, старший сержант, принудил вражеского офицера повернуть меч вверх и не давал тому шевельнуться. Второй ассасин не раздумывая ударил врага мечом в живот. Клаудия сумела собраться и медленно поднялась на ноги. Оказавшись под защитой ассасинов, она тут же кинулась к брату, на ходу вырвав лоскут из подола платья и приложив к его плечу. Белая ткань мгновенно стала красной.
– Черт возьми! Нельзя было так рисковать! – отчитал ее Эцио и поблагодарил сержанта.
Тем временем защитникам цитадели удалось опрокинуть башню. Часть атакующих они сбросили прямо с парапета, остальные бежали.
– Мы должны как можно быстрее доставить тебя в убежище! – крикнула Клаудия. – Идем!
Эцио позволил вновь уложить себя на носилки – он потерял слишком много крови. А в это время вокруг их маленького отряда собрались все жители, которые не смогли вовремя покинуть город. Монтериджони целиком находился во власти сил Борджиа. В руках ассасинов оставалась только цитадель.
Наконец они достигли укрытия. Оно находилось под северной стеной замка и было похоже на пещеру Сюда вел тайный проход из библиотеки Марио. Успели вовремя. Кто-то уже собирался закрыть потайную дверь, ведущую на лестницу как, присмотревшись, Эцио узнал его: это был Паганино, венецианский вор, входивший в гильдию Антонио де Магианиса.
– Синьор Эцио! А мы думали, что тебя убили! – крикнул Паганино.
– Не успели, – мрачно ответил Эцио.
– Я не знаю, как быть дальше. Куда ведет этот проход?
– На север, за пределы города.
– Так, значит, это правда… А мы считали это просто легендой.
– Что ж, теперь ты знаешь, что не легенда.
Эцио вдруг спохватился: не сказал ли он лишнего человеку, которого плохо знал. Он приказал сержанту закрыть дверь, однако в последний момент Паганино прошмыгнул обратно, намереваясь вернуться в замок.
– Куда ты, парень?
– Надо помочь защитникам. Не волнуйтесь, я потом проведу их тем же путем.
– Не получится, – отрезал сержант. – Я закрою дверь на крепкий засов. Или ты идешь с нами, или пеняй на себя.
– Ничего, я не пропаду.
– Тогда ступай с Богом. Безопасность этих людей теперь на мне.
Эцио обвел глазами собравшихся в укрытии. В колеблющемся свете нескольких свечей он заметил Клаудию, потом мать и облегченно вздохнул.
– Надо торопиться. – С этими словами он задвинул внушительный железный засов.
11
Мать и сестра быстро промыли и перевязали рану Эцио, а затем поставили его на ноги. Аудиторе велел старшему сержанту повернуть рычаг в статуе Леониуса – выдающегося ассасина древности, – которая стояла возле северной стены, рядом с огромным очагом. За потайной дверью оказался туннель, через который люди смогли попасть в безопасное место примерно в километре от Монтериджони.
Клаудия и Мария стояли возле входа, следя, чтобы беженцы не создавали толчеи. Старший сержант ушел вперед с небольшим отрядом. Они несли факелы, чтобы беженцы не шли в кромешной тьме, и оберегали горожан от возможных неожиданностей.
– Быстрее! – подгонял беженцев Эцио. – Без паники. Идите быстро, но бежать не надо. Нам только давки еще не хватало.
– А что будет с нами? – спросила Мария. – И где Марио?
– Марио… Ох, как же больно это говорить… Дядю Марио убили, мама. Я бы хотел, чтобы вы с Клаудией вернулись домой, во Флоренцию.
– Марио мертв?! – воскликнула Мария.
– Что ждет нас во Флоренции? – спросила Клаудия.
– Наш дом. – Эцио развел руками. – Лоренцо Медичи и его сын были верны своему слову. Они оберегали наше флорентийское жилище. Сейчас город снова находится под властью синьории. Насколько я знаю, губернатор Содерини добросовестно следит за палаццо Аудиторе. Возвращайтесь. Анетта и Паола вам помогут. Я тоже вернусь, когда смогу.
– Ты уверен? – Клаудия недоверчиво посмотрела на брата. – Мы слышали совсем другое. Синьор Содерини опоздал и не смог уберечь наш дом. Как бы там ни было, мы хотим остаться с тобой. Хотим помочь.
Последние беженцы скрылись в туннеле, и почти сразу же дверь святилища начала содрогаться от ударов извне.
– Кто это? – испуганно спросила Мария.
– Солдаты Борджиа. Поторопитесь!
Вместе с несколькими ассасинами в арьергарде Эцио повел семью через туннель.
Идти было трудно. Где-то на середине пути Эцио услышал грохот и понял: люди Борджиа сломали засов и ворвались в святилище. Вскоре они будут здесь. Аудиторе старался подбодрить своих подопечных и прикрикивал на отстающих, чтобы те поторопились. А сзади уже слышался топот вражеских ног. Как только группа беженцев прошла мимо опускной решетки, отделяющей часть туннеля, Эцио схватился за выступающий рычаг в стене и, когда все беженцы скрылись в туннеле, надавил на него что было силы. Тяжелая решетка поползла вниз. Показались преследователи, и первого из них решетка пронзила своими зубцами, словно вилами. Туннель наполнился предсмертными криками. Но Эцио уже догонял остальных беженцев, радуясь, что смог выиграть для них немного драгоценного времени.
Через считаные минуты, казавшиеся часами, пол под ногами сначала выровнялся, а затем стал медленно подниматься. Воздух посвежел, что тоже говорило о скором выходе из туннеля. И как раз в этот момент они услышали гул пушечных выстрелов, – должно быть, люди Борджиа били по цитадели, намереваясь сровнять ее с землей. Туннель задрожал, с потолка посыпалась пыль. Затрещали камни; вначале тихо, потом все громче.
– Dio, ti prego, salvaci
[30], – потолок сейчас обрушится! – запричитала какая-то женщина.
Беженцами мгновенно овладел страх быть погребенными заживо.
И вдруг потолок треснул, посыпались мелкие камни. Беженцы бросились вперед. Клаудия замешкалась, и ее тут же обволокло облаком пыли.
– Клаудия! – испуганно крикнул Эцио.
– Эцио! – отозвалась девушка, осторожно пробираясь через завал.
– Слава богу, ты в порядке. На тебя ничего не упало?
– Ничего, я в порядке. Как мама?
– Со мной тоже все хорошо, – отозвалась Мария.
Благодаря всех богов, позволивших им благополучно добраться до конца туннеля, все трое прошли последние метры. Никогда еще запах травы и даже земли не казался им таким сладким.
Выход из туннеля с пригородами Монтериджони соединяли несколько веревочных мостов, перекинутых через ущелья. Марио был опытным стратегом и постарался предусмотреть все. Эцио знал: город переживет набег армии Борджиа. Для Чезаре город не представлял никакого интереса: разрушив его до основания, отпрыск Родриго не задержится в здешних местах. А вот он, Эцио, обязательно сюда вернется и восстановит славный оплот ассасинов. В этом он был уверен. Больше того: он пообещал себе, что обязательно воздвигнет памятник своему благородному дяде, так безжалостно убитому сегодня.
Ассасин был сыт по горло бессмысленными страданиями, выпавшими на долю его семьи.
Первой его мыслью было перерезать веревки мостов, как только его подопечные ступят на твердую землю. Но беженцы, среди которых хватало раненых и престарелых, двигались медленнее, чем он рассчитывал. У многих подвесные мосты вызывали больше страха, чем туннель. Зато преследователи неумолимо приближались. Из туннеля уже слышались их крики. Эцио был не в том состоянии, чтобы нести кого-нибудь на спине. Но ему удалось посадить на здоровое плечо женщину, подвернувшую ногу. Вместе с ней он двинулся по первому веревочному мосту. Тот опасно прогибался под их весом.
– Давайте же! Живее! – крикнул он своему арьергарду, который уже сражался с вражескими солдатами.
Эцио подождал, пока последний из его людей не оказался в безопасности на твердой земле, но двое солдат Борджиа уже бежали ему навстречу по мосту. Эцио встал у них на пути. Взяв меч в здоровую руку, он вступил в поединок. Даже раненый, он превосходил противников. Его меч мгновенно отражал их удары. Чуть отступив, Эцио пригнулся. Меч противника рассек воздух, зато оружие ассасина перерезало солдату коленное сухожилие. Вопя от боли и держась за обездвиженную левую ногу, он полетел в ущелье. Второй солдат решил нанести удар снизу и сбить Эцио с ног. Аудиторе снова отскочил, и сильный удар пришелся по обломку скалы. Отдача была настолько сильной, что солдат поморщился и застонал, едва удерживая меч в онемевшей руке. Эцио нанес ему косой удар – и противник покатился вниз. Взмахнув мечом еще раз, ассасин перерубил толстые веревки, удерживавшие мост, – солдаты Борджиа, успевшие на него ступить, с воплями полетели в ущелье.
Оглянувшись назад, Эцио увидел Чезаре. Рядом с ним стояла Катерина, по-прежнему закованная в цепи, которые сжимала в руках Лукреция. Тут же были Хуан Борджиа, смертельно бледный Микелетто и мокрый от пота французский генерал Октавиан.
Чезаре держал в руках какой-то странный предмет и размахивал им во все стороны.
– Следующей будет твоя! – в ярости крикнул он.
Эцио узнал голову дяди Марио.
12
Для Эцио осталось только одно место, куда он мог теперь отправиться. Погони он не опасался: чтобы снова напасть на уцелевших ассасинов, солдатам Чезаре понадобилось бы не один день огибать ущелье. Беженцам ассасин советовал отправляться в города, пока еще неподвластные Борджиа: Сиену, Сан-Джиминьяно, Пизу, Лукку, Пистой и Флоренцию. Там у них есть шанс найти себе пристанище. Он продолжал уговаривать мать и сестру вернуться во Флоренцию, считая, что там сейчас для них безопаснее всего. Но женщинам не хотелось возвращаться туда, где поругано и разграблено их семейное гнездо и где их ждало слишком много тягостных воспоминаний. К тому же обеими владело неистовое желание отомстить за гибель Марио.
Сам Эцио намеревался ехать в Рим, где Чезаре наверняка займется перегруппировкой своих сил. Быть может, опьяненный победой, он решил, будто с Аудиторе покончено и докучливый ассасин, получив серьезное ранение, умер где-нибудь по дороге. Если так, Эцио это только на руку. Однако была еще одна мысль, не дававшая ему покоя. Гибель Марио лишила братство предводителя. Макиавелли пользовался большим влиянием, но их отношения с Эцио сейчас были отнюдь не дружескими. Нужно что-то решать, и как можно скорее.