— Вы, люди, не сдержаны в проявлениях чувств. Оттого и живете мало, — голос Кайдлтхэ был холоден.
— Не болтай ерунды, — Алексей кое-как оделся и бросился прочь из трактира. Он и сам толком не мог объяснить собственный поступок. Страх, смешанный с любопытством и возбуждением, заставлял действовать. Нет, он не боялся сгореть заживо. Но горожанам наверняка требовалась помощь. Не было времени рассуждать и выяснять природу внезапного порыва.
Следопыт выбежал на торговую площадь. Здесь творилось что-то невообразимое. Всюду крики, детский плач, женские причитания, вой животных, огонь и дым. Пожар застал жителей Кьярга врасплох и охватил почти треть города. Домишки, жавшиеся друг к другу, вспыхивали как спички. Панику и пустую беготню кое-как удалось унять страже и солдатам. Длинная цепочка вытянулась от реки до пожарища. Ведра и горшки стали едва ли не единственным подспорьем в борьбе с огнем. Военные организовали подвоз воды в бочках. Старый и малый бросился к колодцам. Но ничто не могло остановить пламя. Оно медленно наступало и пожирало город.
Алексей быстро понял, тут ничем не помочь. Толку от него как от козла молока. Будет только мешаться. Сам не зная почему, вновь вернулся в трактир.
— Кайдлтхэ! — выкрикнул в сердцах следопыт. — Надо что-то делать!
— Делай, коль тебе так хочется. Пойди на конюшню, да снаряди лошадей. Пора уходить.
— Как уходить? И бросить людей? Или ты сама устроила поджог?
— Глупец, — д\'айдрэ обернулась. — Ничего я не поджигала. Зачем? Они сами себя изведут под корень. Ты ничего не понимаешь. Пожар несет им благо. Не будь его, так они бы принялись оборонять город от коралтарцев. Погибли бы сотни. Теперь им не до войны. Многие останутся в живых.
— Да кто знает сколько их там уже сгорело?! И как ты можешь так говорить? Сделай хоть что-нибудь!
— Что я должна сделать?
— Ну, не знаю. Кастани какое-нибудь заклинание. Вы же известные маги…
— Я не могу. Да и не хочу. Мне нет дела до гойхэ.
— Черт! Ну не торчи как пень посреди дороги!
— Ты меня утомил. Чего ты хочешь?
— Помощи!
— Ладно, — нехотя ответила Кайдлтхэ. Она села на пол у окна, скрестила ноги. — Подойди. Сядь напротив.
Алексей ничего не понимал, но сделал все как просила девушка. В глубине души он надеялся на чудо.
— Протяни руки, — командовала д\'айдрэ. — Коснись моих ладоней. А теперь думай о нем. Ты знаешь. Думай, как помочь дромедерцам.
Следопыт почувствовал тепло, почти жар. Казалось, внутренности охватило невидимое пламя. Потом все пропало. Он закрыл глаза, вспомнил об Аакхабите, думал о ливне. Только проливной дождь и мог спасти Кьярг. Представил себе густые свинцовые тучи, молнии и потоки воды.
Огонь и дым пожрали звезды и сделалось светло как днем. На лица легла печать ужаса. Все усилия пошли прахом. Оставалось только молиться ненасытным духам преисподней и обещать им богатую кровавую жертву.
Легкий ветерок родился в небесных высях. С каждой секундой он креп, набирал силу, гнал влагу со стороны далекого моря. Через минуту слабое дуновение превратилось в ураган. Огонь торжествовал. Казалось, демоны ада вырвались из подземной темницы, длинными окровавленными языками слизали звезды. Но не долго пировала нечисть. Свинцово-фиолетовый небосвод родил первые всполохи. Молнии рвали небеса как ветхое платье. Вслед за раскатами и вспышками на изможденную адовым жаром твердь упала первая капля. Потом вторая, третья… Нескончаемый водопад обрушился на землю. Он смывал с лиц слезы, нес к реке потоки грязи и городских нечистот. Через полчаса все было кончено. Ветер утих, рассеялись тучи и вновь воссияли звезды. О былом пожаре напоминали только дым да черные головешки.
Алексей открыл глаза. Ему показалось, на мгновенье он провалился в глубокий сон и увидал волшебное виденье. Д\'айдрэ отняла руки и встала. Наваждение исчезло.
— Теперь доволен? — устало произнесла Кайдлтхэ. — Бери седельные сумки, иди к лошадям.
Следопыт не ответил. Машинально схватил нехитрый скарб и отправился прочь. В одном из дальних углов отыскал перепуганного до полусмерти трактирщика с прислугой. Они жались к стене, тихо скулили и ждали неизбежного конца. Им и в голову не пришло выскочить из кабака и спастись бегством.
Великий герцог распорядился седлать лошадей, приготовить припасы в дорогу и вышел на улицу. Крики и вопли стихли. Народ стал расходиться по пепелищам в поисках уцелевших вещей. Погорельцы плакали и робко жаловались на судьбу. Счастливцы, мимо которых беда прошла стороною, славили духов и радовались, не стесняясь горя соседей.
Алексей до конца так и не мог поверить в то, что ему и Кайдлтхэ удалось вызвать ливень. Неужто так велика магическая сила д\'айдрэ? Или то работа Аакхабита? Следопыт растерялся. Чувствовал себя так, словно кто огрел его по голове. Все кружилось и неслось невесть куда. Вместо связных мыслей одни догадки.
Хозяин на скорую руку приготовил легкий завтрак. Трактирщик ходил как пришибленный. Все вздыхал да охал. Даже десять серебряных монет, выданных д\'айдрэ, не смогли привести его в чувства.
Кайдлтхэ заметно нервничала. За столом все время молчала, только сверкала желтыми глазами. Алексей пытался понять причину ее беспокойства, но из того ничего не вышло. Казалось, самое страшное позади. Они живы, город спасен. Но д\'айдрэ никогда не ошибалась в предчувствиях.
Покончив с завтраком, путешественники собрались покинуть трактир, но тут их внимание привлекли крики с торговой площади. Кабатчик, заподозрив неладное, быстро ретировался. Алексей и Кайдлтхэ остались одни. Не желая более испытывать судьбу, они пошли прочь, но, выйдя на улицу, остановились. Все подходы к таверне заполонила толпа горожан, вооруженных вилами, топорами и кольями. Горстка солдат едва сдерживала напор возбужденного плебса.
— Смерть! Смерть! — горланили жители Кьярга. Их лиц коснулись лучи восходящего солнца и оттого казались оскверненными кровью или пламенем ночного пожала.
— Что случилось? Чего они хотят? — выкрикнул Алексей. Он едва слышал собственный голос, не в силах перекричать несколько сотен глоток.
— Выпустить нам кишки, — невозмутимо отвечала д\'айдрэ. Рука ее легла на рукоять меча. Сделала она то демонстративно, показав всем, что сдаваться без боя не собирается. С десяток особенно рьяных возмутителей спокойствия уж точно отправит к праотцам. Но у толпы свои законы. Народ, опьяненный осознанием собственной силы и единства, потерял всякое чувство самосохранения и не обратил никакого внимания на угрозу. Горожане только и ждали команды или предлог наброситься на чужаков и разорвать тех в клочья.
Сердце Алексея судорожно забилось. Внутри все похолодело. Невольно и его рука коснулась оружия, да только он даже не представлял, как поступить в следующее мгновенье. Хватит ли мужества рубить в капусту пусть и одурманенных, но по большому счету неповинных людей? Они родились не в то время и не в том месте. И то была не их вина.
Молнией пронеслась мысль о скорой смерти. Глупо все вышло. Жизнь прожита нелепо. Только лес и вспомнился. Даже родня, жена и дети промелькнули в памяти едва уловимой тенью. Подумалось об Аакхабите. Кто-то из этих оборванцев станет очередной темницей для древнего духа.
Неожиданно чернь смолкла и расступилась, пропуская странную процессию. Впереди шел плечистый вислоусый дромедерец в кожаных доспехах и меховой накидке. Длинные волосы, как и борода, были заплетены в две косы. Железный шлем, меч в золоченых ножнах и массивная золотая гривна на шее говорили о том, что их хозяин вовсе не босяк, а уважаемый человек. Вслед за ним шла охрана, вооруженная топорами и копьями. Ход замыкала семерка седобородых старцев в длинных белых одеждах.
— Гиденсаг, — торжественно и важно произнес вислоусый, остановившись в нескольких метрах от чужестранцев. — Меня зовут Гиденсаг. Я вождь Кьярга.
Толпа одобрительно загудела.
— Прикажи увести людей с площади, Гиденсаг. И тогда никто не пострадает, — ровно, без всякого страха сказала д\'айдрэ. И только глаза девушки горели красным.
— Не те нынче времена, чтобы д\'айдрэ командовали нами, — вождь сказал то громко, чтобы все слышали. — И мы не боимся твоих пустых угроз.
— Тогда скажи с чем пожаловал.
— Это ты к нам пожаловала, светлая госпожа, — титул д\'айдрэ Гиденсаг произнес без должного почтения, скорее с пренебрежением. Кайдлтхэ промолчала, но ее глаза вспыхнули двумя адскими огнями. — Нынче ночью кто-то поджег арсенал. Луки и стрелы сгорели, мечи, копья и топоры превратились в бесполезную груду железа. Выгорела треть города, в том числе и часть крепостной стены. Погибло два десятка людей и множество скота. Кого в том винить? Как теперь оборонять город?
— Так вот в чем дело! Ищешь крайнего? — невозмутимо говорила д\'айдрэ. — Народ в смятении. Расправа над мнимыми виновниками на время успокоит чернь. А что потом? Да и не лучше ли найти истинных поджигателей? Тебе прекрасно известно, всю ночь мы провели в трактире и никуда не отлучались. И без того ясно, арсенал уничтожили агенты Коралтара.
— Возможно. Только духи небес требуют жертву.
— Спроси у своих духов откуда посреди ясной летней ночи взялся ливень!
— За то благодарим наших покровителей и их верных слуг, жрецов, — заслышав о себе, седобородые старцы закивали в знак согласия.
— Ну, Аль Эксей, добился своего? — зло бросила Кайдлтхэ. — Вот и вся благодарность.
— Не знаю о какой благодарности ты говоришь, но я многоопытен и мудр, — продолжал вождь. — Нам не нужны закавыки с Моридурном. Но и вмешиваться в наши дела не позволим. И уж тем более проливать дромедерскую кровь. Потому приказываю тебе поскорее убраться из города!
— Приказываешь? Убраться? Да как ты смеешь, мерзкий гойхэ?! — вскипела Кайдлтхэ. Глаза ее сверкнули огненным светом, рука крепко оружие до боли в пальцах, тело изготовилось к прыжку.
— Полегче, светлая госпожа, — насмехался владыка Кьярга.
Охрана вождя забряцала оружием, народ заголосил, принялся потрясать топорами, вилами да кольями. — Уходи, пока не передумал. Скажи спасибо, не до тебя нынче. Война на дворе.
— Война? — вырвалось у Алексея.
— Война. Сегодня на рассвете войска Коралтара атаковали наш лагерь у северной опушки Почтового леса. Так что езжай, светлая госпожа.
— Ты действительно мудр, Гиденсаг.
Слова д\'айдрэ удивили Алексея. Представительницу древней расы трудно заподозрить в лести гойхэ, пусть и вождю племени. С равным успехом девушка могла заискивать перед собственной лошадью. — Я не стану задерживаться в этой поганой дыре. Но народ уведи. Нечего пялиться. Пусть займутся делом. Стену восстановят или дома отстроят.
— Ладно, разберемся, — бросил он Кайдлтхэ. — Эй, жители Кьярга! Расходитесь! Чужеземцы более вас не побеспокоят.
Народ, несколько разочарованный, стал разбредаться кто куда. Племя ожидало кровавой развязки, театрализованной казни со скорым судом, вынесением приговора и палачом. Им не терпелось насадить на колья головы пришельцев и по старой традиции трижды обойти с почетными трофеями город, принести их на алтарь духов. Но, не судьба. Никто не посмел оспорить решение Гиденсага. Торговая площадь быстро опустела. Ушел и вождь в сопровождении солдат и жрецов. У Алексея отлегло от сердца. Смертельная опасность миновала. Но в душе не было радости. Там воцарилась пустота. Следопыт смотрел на обезлюдевшее торжище, грязь, взбитую сотнями ног, и дымящиеся развалины. Новый день и новое разочарование. Он хотел помочь кьяргцам, а те едва его не убили. Теперь он понимал Кайдлтхэ. Она тысячу раз права. И от осознания той истины великому герцогу сделалось тошно.
— Представление окончено, — зло проговорила д\'айдрэ. Девушка пошла на конюшню, оседлала лошадь и, ни слово не говоря, пришпорила животное, рысью поскакала к западным воротам. Алексей поспешил за спутницей. С тяжелым сердцем следопыт покидал Кьярг. Ловил на себе полные ненависти взгляды чумазых от сажи горожан. Иные плевали ему во след. Он чувствовал себя прокаженным, изгоем, проклятым, отовсюду гонимым.
Кайдлтхэ мчалась наперегонки с ветром, желая поскорее покинуть ненавистный городишко. Стрелой пронеслась мимо стражи. Солдаты только и успели рты раскрыть от удивления. Следопыт хотел расспросить девушку о планах, но та перешла на галоп. Лишь пурпурный плащ развевался впереди, да белоснежные волосы, заплетенные в хвост, метались из стороны в сторону.
Вскоре город исчез за соседним холмом. Алексею казалось, Кайдлтхэ направляется на запад, в столицу баронства, но вскоре провожатая свернула направо и вышла на неприметную дорогу. Местные пользовались ей редко, оттого и вытоптать не успели. Проселок вел на север. Там, за горной грядой, если Алексей правильно усвоил здешнюю географию, находился Тамарвалд. Для следопыта так и осталось загадкой, что заставило д\'айдрэ резко изменить замыслы. Впрочем, она никогда не делилась собственными соображениями. Не исключал он и того, что фраза, брошенная у дромедерского военного лагеря, часть очередной игры, желание запутать следы. Впрочем, ждать оставалось недолго. По прикидкам Алексея часа через два они достигнут границы королевства.
Горы становились ближе. Вновь вспомнился Крым. Кое-где великий герцог уже мог разглядеть серые скальные выступы. За первой грядой увидел следующую. Горы манили его с самого детства. В них виделось что-то таинственное, непознанное и необычное. Он думал о новых впечатлениях, которые, как полагал, оттеснят в глубины памяти мрачные воспоминания о Кьярге.
Время от времени на дороге попадались повозки. Местные хуторяне, заслышав о начале войны, двинулись на север, в Тамарвалд. Груженые домашним скарбом, запряженные худыми изможденными тяжелой крестьянской работой клячами, с женами, детьми и стариками, телеги медленно продвигались в сторону королевства. Алексею подумалось о битве у опушки Почтового леса. Чем там все кончилось? И когда верховный маг собирается воспользоваться оружием возмездия?
Думая о том, следопыт не заметил, как оказался у первой гряды. Земля сделалась каменистой. Желтый суглинок порос низкой чахлой травой. Там и сям лежали огромные глыбы, скатившиеся с ближайших вершин после очередного землетрясения. Местами склоны густо поросли хвойными деревьями с изувеченными сильными ветрами стволами.
Дорога забирала ввысь. Незаметно всадники добрались до перевала, где расположилась пограничная крепость, сложенная из бутового камня. На двух соседних сопках следопыт заметил по башне. Должно быть, оттуда открывался дивный вид на окрестности. Возможно, наблюдатели видели и ночной пожар.
У дороги близ крепости скучало несколько солдат. Их необычный вид сразу бросился в глаза Алексею. Воины короля предпочитали длинные и узкие мечи, носили тяжелые железные доспехи и скорее походили на классических рыцарей средневековья. Завидев путников, стража оживилась. Кайдлтхэ сбавила скорость, перешла на шаг и Алексей быстро догнал девушку.
— Отныне ты мой единокровный брат. Твоя мать была из тэйрэ. Запомни хорошенько. Это избавит нас от уймы ненужных вопросов, — наставляла д\'айдрэ следопыта.
— Никак не ожидал стать твоим родичем, — искренне удивился великий герцог.
— Ладно, оставим. Говорить буду я. Ты молчи и без надобности рот не раскрывай.
Завидев д\'айдрэ солдаты упокоились. Походило на то, что с жителями Моридурна им приходилось сталкиваться часто.
— Светлая госпожа! — командир патруля вышел навстречу Кайдлтхэ. — Рад приветствовать тебя в Сломанном ребре.
— Будь здрав, доблестный рыцарь, — отвечала девушка.
Говор солдата показался Алексею весьма необычным. Произношение не походило ни на коралтарское, ни на дромедерское. Слова звучали совсем иначе. Следопыт подумал о том, что и вовсе слышит иную речь, но прекрасно ее понимает.
— Прошу извинить мою дерзость, светлая госпожа, но долг службы обязывает задать несколько вопросов.
— Понимаю. И охотно отвечу, — д\'айдрэ улыбнулась уголками губ и глаза ее сделались темно-зелеными.
— Кто ты, кто твой спутник, откуда и куда следуете?
— Мы наемники, искатели удачи. Мое имя Кайдлтхэ. Брата зовут Аль Эксей.
— Брата? — удивился солдат. — Вы совсем не похожи.
— У нас общий отец, а матери разные. Его мать из тэйрэ.
— Разве такое возможно? Даже подумать не мог! Вы всегда враждовали!
— Поверь, доблестный рыцарь, о существовании многих вещей ты и не подозреваешь. А едем мы из Кьярга.
— Из Кьярга? Что там приключилось ночью? Мы видели зарево.
— Лазутчики Коралтара подожгли арсенал. Большая часть города выгорела. А сегодня утром коралтарцы напали на Дромедер и мы решили перейти под защиту короны.
— Война? Вы уверены?
— Вполне.
— Благодарю за ценные сведения, светлая госпожа. Доброй тебе дороги.
— Хорошей службы, рыцарь, — Кайдлтхэ пришпорила коня и перешла на рысь. Алексей не отставал. Крепость осталась позади. Дорога петляла среди скал и холмов, поросших соснами. Близился полдень. В воздухе пахло хвоей. Хотелось остановиться, прилечь и отдохнуть, насладиться красотой природы, ласковым прикосновением ветерка, трескотней цикад и пением птиц. Все вокруг полнилось жизнью. Дивный пейзаж настраивал на лирический лад. Картины ненавистного Кьярга сгинули в омуте памяти. У Алексея не укладывалось в голове, что где-то там, на равнине, сошлись войска в смертельной битве, люди рубят друг друга, пронзают копьями и мечами, льют кровь, жгут и убивают.
Всадники одолели первую гряду, спустились в узкую долину, заросшую смешанным лесом и остановились у ручья напоить коней.
— Как странно устроен мир, — начал Алексей. — Там война, а здесь никто о ней и не подозревает.
— Погоди, братство Двух молний и сюда доберется, — равнодушно ответила Кайдлтхэ.
— А тебе до того и дела нет. Ничтожные гойхэ. Понятно.
— Ничего тебе не понятно.
— Да как понять, коль ты не говоришь? Вот и сейчас не знаю куда и на кой хрен мы едем.
— В столицу королевства, — обрезала девушка.
— Зачем?
— Там есть квартал, населенный д\'айдрэ. Надеюсь, они помогут. Надо обзавестись настоящим оружием. Нашими чикалками только курам головы рубить. Да и определиться с будущим не помешает.
— Ага, и деньжатами разжиться, — криво усмехнулся Алексей. — Ты растратила все деньги на наряды, ванну и уборную.
— Дурак! — вспыхнула Кайдлтхэ.
— Конечно. Ты ничего не объясняешь. Я ничего не понимаю. Значит дурак.
— Хватит болтать. Седлай коня.
— Вот так всегда. Дурак. А окажись я прав, так и вовсе окрестишь подлецом. Тяжелый вы народ, женщины…
Кайдлтхэ не ответила. Вскочила в седло и продолжила путь. Алексею вспомнился Настфард из Скрета. «Каково ему пришлось с Элидиргом? Тот, небось тоже был не подарок, — размышлял следопыт. — Разве я нанялся оруженосцем к этой дуре белобрысой? Ишь, командирша отыскалась! Пойди на конюшню, делай то, делай это… Вот доберемся в Тамарвалд и обязательно поговорим по душам. Держит меня за безмозглого идиота. У меня и свои дела есть, а она путается тут… Хотя, точно дурак! Ну кто я без нее? Ноль, пустое место! На второй день угодил в Гнилую башню. Нет, придется пока терпеть. Да и веселее вдвоем. И, как ни крути, а женщина есть женщина. Пусть и не в себе, пусть с придурью, но посмотришь на нее, залюбуешься, и все забудешь, все простишь».
Путешественники одолели склон второй гряды и вышли на каменистое плоскогорье, поросшее серо-зелеными травами. Кое-где виднелись низкорослые деревца с кривыми, покрытыми мхами стволами. Кругом ни души. Только ветер завывал, свистел в ушах, тянул заунывную песнь о скорой смерти. Но ничто не останавливало д\'айдрэ. Она мчалась вперед, не обращая внимания на ветер и низкие облака. Казалось, протяни руку и достанешь их. Девушка упрямо шла вперед к ведомой только ей цели. Начнись землетрясение и расступись твердь земная, она все равно подобно всаднику апокалипсиса будет скакать вперед, не оглядываясь.
Но вопреки ожиданиям Кайдлтхэ внезапно остановилась у груды камней. Подойдя ближе, следопыт увидел развалины древнего святилища. Тщательно отполированную базальтовую плиту алтаря окружали остатки квадратных колонн, покрытых замысловатым рельефом. Великий герцог напрягал зрение, но так и не рассмотрел изображения. Картинка оживала и растительный орнамент превращался в геометрические фигуры, а те в свою очередь в таинственные письмена. На ступенях, изъеденных ветрами и дождями, что вели к алтарю, сидела немощная старуха в черных лохмотьях. В руках она держала кривую клюку, чертила на земле какие-то линии и тихо бурчала себе под нос.
Конь д\'айдрэ заржал и закрутился на одном месте. Кайдлтхэ потянула поводья. Заслышав стук копыт и конское ржание, нищенка оставила свое занятие и подняла голову. На морщинистом лице вместо глаз Алексей увидел два шрама. Старуха была слепа. Вид ее внушал если не ужас, то отвращение. Она напоминала ведьму. Беззубая с крючковатым носом и шрамами вместо глаз. Следопыт невольно отвел взгляд в сторону. Хотелось поскорее проехать злополучное место. Но лошадь д\'айдрэ отказывалась повиноваться. Да и Орхидиас закапризничал.
Старуха оперлась на палку и не без труда встала. Горбатая и немощная, она едва держалась на ногах. Вид ее так впечатлил великого герцога, что он даже не подумал, как такая древняя карга забралась на плато.
— Подайте монетку убогой страннице, — послышался шамкающий старческий голос.
Невольная оторопь взяла Алексея. Он молчал. Кайдлтхэ также не проронила не слова.
— Неужто никто из вас двоих не расщедрится на пару медяков?
Следопыт порядком удивился. Говорящая развалина была слепа. Похоже, в свое время ей выкололи глаза. Но как она узнала, что всадников именно двое?
— Удивлен, рыцарь? — пескоструйщица выдавила из себя сиплый смешок и закашлялась. — Не пугайся. Да, я слепа, но слух мой лучше вашего. Я слышу скрип перевязи твоего меча и дыхание… женщины. А кто кроме рыцаря, сопровождающего даму в опасном путешествии, может оказаться в столь безлюдных местах?
— Заткнись, нежить! Убирайся! — не сдержалась Кайдлтхэ.
— О, я ошиблась! Первый раз за многие годы, — вновь зловеще рассмеялась побирушка. — Нет, не женщина! Д\'айдрэ! Дурная молва идет впереди вас, изначальные. Но ведь и вы иногда способны на щедрость. Не дай умереть с голоду. Пожертвуй монетку. И тогда я уйду прочь.
Алексей вопросительно посмотрел на девушку. Кайдлтхэ утвердительно кивнула. Следопыт достал из кошеля серебряный эрб и бросил старухе. Та с невероятной ловкостью поймала монету на лету, зажала в костлявой руке.
— Благодарствую, доблестный рыцарь, — беззубая улыбка застыла на страшном морщинистом лице. — Твоя доброта не останется безнаказанной, — старушенция криво усмехнулась. — В признательность за мягкосердечие я раскрою тайны ваших судеб.
Следопыт не в силах был что-то возразить. В растерянности он посмотрел на д\'айдрэ. Глаза девушки пылали красным огнем. Каким-то седьмым чувством Алексей уловил в душе Кайдлтхэ борьбу противоречивых начал и помыслов. Но внешне то никак не проявлялось. И только глаза выдавали злость, волнение, напряжение и страх.
Меж тем дребезгунья спрятала монету и достала из кожаного мешочка, привязанного к поясу, несколько мелких костей ягненка, что-то долго шептала над ними, а потом бросила на алтарь.
— О чем говорят кости, гадалка? — с презрением в голосе спросила Кайдлтхэ.
— Ты ищешь смерть, смертью и насытишься. А ты, рыцарь, пытаешься отыскать бессмертие, но найдешь только трупы.
— Лжешь, мерзкая ведунья! — вспылила д\'айдрэ.
— Древний алтарь помнит запах и вкус жертвенной крови. Кости никогда не врут, горделивица.
— Прочь с дороги, старая рухлядь! — Кайдлтхэ пришпорила коня, но тот не слушался хозяйку, встал на дыбы и едва не сбросил девушку.
— Время придет и ты вспомнишь мои слова, спесивица. А сейчас не верь, но бойся женщины с кошачьим глазом! — прорицательница рассмеялась жутким утробным смехом.
Д\'айдрэ наконец-то удалось справиться с лошадью, и та галопом понеслась на север. Алексей стоял как завороженный, но как только Кайдлтхэ сорвалась с места, опомнился и поскакал вдогонку.
Старуха вновь рассмеялась, обернулась и долго смотрела пустыми глазницами всадникам во след, пока те не скрылись из виду. Тогда ворожея сбросила лохмотья и преобразилась в одно мгновенье. Черноволосая девушка в белых льняных одеждах очертила в воздухе круг. Вспышка голубого света озарила окрестности, поглотила предскзательницу и старинный алтарь. Через секунду все исчезло. И только ветер без устали носился над плоскогорьем как тысячи и миллионы лет назад.
Глава 17. Трибунал
Следопыт тщетно пытался догнать д\'айдрэ. Та неслась галопом и едва не загнала лошадь. И только одолев плоскогорье, Кайдлтхэ перешла на рысь. Начался спуск, девушка поневоле сбавила скорость.
Алексей никак не мог прийти в себя. Все мерещилась слепая старуха, а в ушах звучал утробный смех. Видать, и д\'айдрэ находилась под впечатлением, оттого и гнала без устали прочь от проклятого места.
Северный склон, как и южный, густо порос сосновым лесом. Вид деревьев немного успокоил великого герцога. На плато царило унылое однообразие. Оно пугало и навевало скорбные мысли. Но здесь, на склоне, жизнь оттеснила мертвую пустыню. В глубине души следопыт надеялся более не встретить слепых старушек. Ему не терпелось расспросить Кайдлтхэ. Вскоре путники добрались до ближайшего жилья и д\'айдрэ решила дать отдых лошадям.
По каменистому косогору, резво прыгая с уступа на уступ, неслась горная речушка. На ее берегах предприимчивые тамарвалдцы построили лесопилку и медоварню. Рядом возвели несколько хозяйственных построек и бараков для рабочих. Кайдлтхэ спешилась, велела позвать управляющего. На зов явился упитанный человек средних лет в добротных одеждах. Кожаные сапоги, чистые суконные штаны, льняная рубаха, кожаная куртка, широкий пояс с бронзовой пряжкой и внушительный кинжал выдавали в мужчине отнюдь не голозадого оборванца. Управитель за несколько ардов распорядился накормить и напоить лошадей. Алексей решил воспользоваться случаем и расспросить Кайдлтхэ.
— Как тебе бабуля? — следопыт старался говорить бодро, но голос дрожал, как и ноги после длительной скачки.
— Мерзкое отродье! — не стеснялась в выражениях д\'айдрэ. Глаза ее переливались желто-красным. По большей части она выглядела холодной и невозмутимой, но сейчас противоречивые чувства переполняли душу и рвались наружу.
— Соглашусь, дама не из приятных. Не хотел бы повстречаться с ней вновь, да еще и в темном переулке. Но не слишком ли ты резка в суждениях о незнакомцах?
— Резка? Нет, ты точно ничего не понимаешь! Да от нее несет могилой! — лицо девушки переменилось. Оно и впрямь стало серым от страха, а глаза сделались рубиновыми.
Алексей подумал возразить, защитить нищебродку, но запнулся. Д\'айдрэ произнесла вслух то, что давно крутилось у него на языке.
— Да, где-то ты права. Повеяло от той бабки чем-то потусторонним. А предсказания? Ты в них поверила?
— Предсказания?! Да чтоб она провалилась сквозь землю со своими предсказаниями!
— Кайдлтхэ! Никогда не видел тебя столь взволнованной. Чем так напугала попрошайка? Скажи, не то и сам изведусь.
— Какое тебе до того дело? — д\'айдрэ никак не могла успокоиться.
— Ты невыносима! По-человечески не понимаешь? Или считаешь меня бесчувственным бревном? Вижу ведь, места себе не находишь, страх и злоба грызут нутро. Смотреть на тебя сил нет. Разве могу стоять в стороне? И все из-за старухи.
— Ладно, коль от ненужного знания станет легче… Мне показалось, она мертва, мертва много веков кряду. Не знаю, возможно то проделки магов-некромантов. И, самое странное, у тебя с той лохмотницей есть что-то общее.
— С какого перепоя тебе в голову взбрела такая чушь? Разве я мертв?
— Так и знала, ничего не поймешь.
— Прости, не то сказал. Как всегда сморозил глупость. Но объясни толком!
— Сама не разберу. Да, общее. Не с тобой, а с тем, другим. Только ты и сам ничего не говоришь. Но я чувствую! Мои предки тысячелетиями совершенствовались в магии и меня не проведешь. Да, ты живой, а она мертва. Тут и спорить не о чем, все и так ясно. Но тот, внутри тебя, связан со старухой.
— Не хочу тебя обидеть, но это точно на бред какой-то похоже. Да, в бабке и я ощутил что-то нездоровое. Ведьма она, точно тебе говорю! Но некромантия?! Нет, тут явный перебор.
Ну, ладно, а предсказания?
— Она напророчила мою смерть.
— С чего так решила? — удивился Алексей.
— Я ищу то, что умерло тысячелетия назад. И найду смерть. Теперь даже знаю от чьей руки.
— Забавно.
— Дальше некуда, — обиженно хмыкнула Кайдлтхэ.
— Блин, извини. Опять ляпнул не то.
— Как всегда.
— Ты тоже хороша. Говоришь загадками. Пойди разбери.
— Старуха сказала то, что известно избранным. «Бойся женщины с кошачьим глазом». Помнишь?
— Фигня какая-то. Разве бывают женщины с кошачьим глазом?
— Бывают. Исполнители воли Трибунала имеют на лбу татуировку. Кошачий глаз. Теперь дошло?
— Чего?
— Да ты верно глух! Битый час толкую… Моридурном правит Совет трехсот. Тех, кто нарушает их закон, карает Трибунал. Исполнители приговоров отмечены кошачьим глазом. Они хладнокровные убийцы, первоклассные мастера клинка. Для них нет никаких преград. Найдут жертву даже под землей. Как думаешь, каким ветром занесло меня в Почтовый лес?
— Да почем я знаю. Кумекал на досуге, но не хотел беспокоить лишними вопросами.
— Надо же, сколько такта и выдержки! — язвила д\'айдрэ. — Я преступила закон. Меня взяли по стражу и хотели судить. Но, хвала провидению, вышло не по их воле. Мне удалось бежать. Теперь приговор вынесен, осталось только исполнить. Убийца где-то рядом, идет по следу.
— И за какое преступление тебя приговорили к смерти?
— Узнала то, чего по замыслу Совета трехсот обычному д\'айдрэ знать не следует.
— Сердигон обмолвился, ты из хранителей пустошей. Не в том ли причина?
— Да ты о пустошах не имеешь никакого понятия! Но теперь нет разницы. Только о чистильщиках Трибунала знают немногие приближенные к Совету. Как о том могла пронюхать убогая старуха?
— Да, блин, задачка, — слова д\'айдрэ произвели смятение в душе Алексея. Он давно собирался расспросить девушку о ее злоключениях в Почтовом лесу, да все как-то не получалось найти подходящий повод. Но теперь многое встало на свои места. Она беглянка, отверженная, преступница. Впрочем, то было ясно с самого начала. Но что она могла узнать столь важного? За раскрытие какого секрета грозит смерть? Теперь нельзя чувствовать себя в безопасности. В любую минуту можно ожидать появления ассасина. Следопыт безмерно корил себя за непростительную наивность и беспечность. Он ведь взрослый мужик, а развесил уши как последний муфлон. Теперь для полного счастья недоставало погони братства Двух молний. Наверняка неугомонный Эоборус не оставит его в покое. Алексею сделалось жутко и страшно. Все рушилось. Жизнь, кое-как устоявшаяся в последние дни, шла под откос. Даже всемогущая д\'айдрэ не могла защитить.
— А вот со второй частью предсказания не все ясно, — продолжила Кайдлтхэ. — Какое бессмертие ты ищешь?
— Да, ну… , знаешь… , чухня какая-то, — Алексей замялся и сник. Он не умел врать, но и посвящать Кайдлтхэ в собственные тайны не хотел, ведь и она не спешила раскрывать карты. Таится как партизан. Каждое слово приходится клещами вытягивать.
— Дело твое, но так мы друг другу не поможем. А иного не остается. Ты в нашем мире чужак. Наступил на хвост верховному магу. Он от своего не отступится. Да ты и сам прекрасно понимаешь. Я приговорена и могу надеяться только на тебя, точнее на того, в тебе. Разве случайно свела нас судьба? Хочешь или нет, но только вместе мы и можем выжить.
— Да, пожалуй ты права. Тебе не отказать в проницательности. Но я запутался. Все стало так сложно и непредсказуемо. Действительно, есть у меня в Дэоруме дельце. Где-то здесь скрывается одна особа. Говорят, она бессмертна. С ней-то и надобно потолковать.
— Тебе ли?
— И опять ты права. Не мне. Ему. Ну, ты поняла. Я для него всего лишь временное пристанище, темница. Он хочет освободиться от древнего проклятия. И только бессмертной по силам выпустить его на свободу. Сам не пойму откуда старуха о том проведала. Она посланница богов? Или демонов? Но трупы! Каким боком тут трупы?
— Теперь понятно. Ты будешь идти рука об руку со смертью. Там, где ты пройдешь, останутся одни мертвецы. Но иного выбора нет. А потому пора убираться. До темноты нужно найти какой-нибудь ночлег.
Путники оставили разговор и оседлали лошадей. Сытые и отдохнувшие кони шли бодрой рысью. Вот только в сердцах седоков поселились уныние и страх. Д\'айдрэ старалась делать вид, будто ничего не произошло, но Алексей видел испуг в ее желто-красных глазах. Кайдлтхэ едва удалось совладать с собственными чувствами. Она смирилась с судьбой и готовилась к последнему бою. Лицо ее сделалось спокойным, даже равнодушным, а глаза засверкали двумя изумрудами. Следопыт наоборот, никак не мог унять почти животный ужас. Сердце бешено колотилось, заглушало грохот копыт, ладони сделались влажными от волнения и напряжения. Он стал корить себя за то, что связался с д\'айдрэ. Теперь она несла в себе смертельную угрозу. Но, если все предопределено, то их встреча и впрямь не случайна. Алексею не верилось в скорую смерть Кайдлтхэ. А вдруг в руках богов она всего лишь приманка, неизбежная жертва. Быть может, Моридурн заинтересован именно в нем и д\'айдрэ выполнила порученную ей роль? Мавр сделал свое дело… Нет, в то не хотелось верить. Великий герцог не мог представить себе мертвую Кайдлтхэ. Теперь он видит в девушке не только спутницу, заключившую вынужденный союз. Да, она красива. Но красота ее необычна и едва ли вписывается в земные каноны. Плюс к тому длинный нос да шрамы на щеке. Алексей долго не мог понять, что так привлекало его в лице девушки. Только теперь до него дошло. Тихая грусть и неутоленная печаль делали ее соблазнительной и очаровательной. Чувствовался в том полунамек на какой-то тайный порок, обольстительный, сладкий и желанный. Невольно недостатки превращались в достоинства. Длинный нос и шрамы, которые иные эстеты могли принять за уродство, делали ее милой и притягательной. О фигуре говорить не приходилось. Тут едва ли кто поспорит. Но глаза! Нет, таких глаз Алексей никогда не встречал. А обворожительная, едва уловимая улыбка! Следопыт все чаще замечал в Кайдлтхэ именно женщину. Великий герцог любовался спутницей и получал от того особое, изысканное наслаждение. Он чувствовал в ней манящую тайну. Невольно сравнивал девушку с необыкновенной лесной находкой. О ней мечтаешь годами, ищешь, не считаясь с силами и тратами. И вот, в один прекрасный день… Похоже, он нашел то, что искал всю жизнь. Кажется, романтики называют то чувство любовью. Да только он боялся себе в том признаться. А чтоб сказать д\'айдрэ и речь не шла. Она красивая и гордая, сильная и уверенная. «Кто я для нее? — думал Алексей. — Батарейка? Ну и пусть! Достаточно и того, что она рядом. Счастье проснутся и вновь ее увидеть. А дальше как судьба распорядится. Ассасины? Ну, мы еще поглядим. Пока рано сливать воду». От мыслей тех стало вдруг легко, тяжкий камень упал с души. Страх ушел прочь. Вновь пришли твердость и решительность. Далеко не все потеряно. Да и не так страшен черт как его малюют. И Аакхабита списывать со счетов рановато. Древний демон не сказал последнего слова.
Душа Алексея пела и рвалась в бой. Он вновь обрел цель. Прочь отогнав дурные мысли, крутил головою во все стороны и с интересом глядел на новый мир. Тот, как показалось, сделался чище и светлее. Всадники одолели спуск и вышли на равнину. По пути, вдоль тракта, им попались на глаза несколько хуторов и одна деревенька. Цивилизация Тамарвалдя пока не могла похвастаться выдающимися достижениями, но даже хуторяне строили дома из камня, а деревом крыли только крышу. Кругом раскинулись зеленеющие поля. Пустующих и необработанных земель становилось все меньше. Леса наоборот, приумножились. В Коралтаре и Дромедере они занимали малую часть. Только Почтовый лес стал исключением. Впрочем, Алексей не видел в том ничего странного. Путешественники двигались на север, леса пришли на смену степям и редким перелескам.
Солнце медленно клонилось к горизонту. В брюхе противно урчало. Только сейчас следопыт вспомнил, что не ел с раннего утра. Кайдлтхэ голод не беспокоил. Возможно, она только делала вид. Девушка спешила в столицу, надеялась на помощь соплеменников, а потому старалась не обращать внимания на мелкие неудобства. Следопыт понятия не имел о тонкостях взаимоотношений первородных. По большому счету ему плевать на интриги выходцев из Моридурна. Куда больше его беспокоила возможная встреча со штатными убийцами Трибунала.
Кайдлтхэ выехала на главный тракт и повернула на северо-восток. Алексей сразу сообразил, дорога та вела прямиком в королевский город. Тут стали встречаться повозки, запряженные сытыми лошадьми, одиночные всадники и пешие странники. Пару раз путешественники видели ватаги селян. Должно быть, шли они на ближайшую ярмарку. Встретился даже отряд закованных в латы солдат. Ровными шеренгами служивые маршировали на юг, к дромедерской границе. Попадались деревни и хутора. Картина окружающей жизни разительно отличалась от виденного Алексеем в баронствах. Королевские подданные строили дома из камня, одевались в разноцветные наряды, чего не скажешь о жителях Коралтара и Дромедера. Те довольствовались одеждами из плохо выбеленного холста и выглядели так, словно на них напялили униформу. Да и лошади в здешних землях казались вполне ухоженными. Складывалось впечатление, что туземцы если и не жировали, то жили в достатке и голыми задницами не сверкали.
День догорал. Кровавое зарево вспыхнуло на западе, предвещая ветреную погоду. Лошади порядком устали и поневоле сбавили ход. Да и голод терзал все сильнее. Алексей мечтал о сытном ужине и мягкой постели. Казалось, так бы и съел целого поросенка. Тем временем близ тракта показалось двухэтажное каменное здание, окруженное несколькими сараями и амбарами. Трактир подвернулся кстати. Корчма не блистала архитектурными изысками. Впрочем, того от нее и не требовалось. Но она могла дать ночлег и вожделенный ужин. В кошельке Алексея оставалось без малого два эрба. По его прикидкам такой суммы должно вполне хватить на хорошую пирушку.
Путники спешились. Следопыт стал на землю с нескрываемым удовольствием. За последние дни он освоил верховую езду, но день, проведенный в седле, давал о себе знать. Ноги предательски ныли, спину ломило.
Из дверей выскочил молодой служка, взял лошадей под уздцы и, не говоря ни слова, отвел животных на конюшню.
— Накорми да напои как следует, — приказала д\'айдрэ подростку. — Сама после ужина проверю. И смотри у меня, без глупостей! Не то шею намылю!
Молодой слуга даже ухом не повел и скрылся за углом кабака.
Алексей отметил мелкую, но любопытную деталь. Мало того, что трактир каменный, так и окна застеклены. Нет, не бычий пузырь, не слюда, а настоящее стекло.
К вечеру на постоялом дворе набралось народа в достатке. Кто ехал по торговым делам, да не захотел ночевать в чистом поле, а кто следовал по казенной надобности. В просторном зале царил шум и гам. Внутренний вид заведения мало чем отличался от «Четырех подков». Наверняка предки Бервиса строили свой кабак по тамарвалдскому образцу. Вот только очаг был исполнен в виде огромного камина, да грязь не бросалась в глаза.
Хозяин, грузный мужчина средних лет с болезненно красным обрюзгшим лицом и длинными редкими волосами, поспешил навстречу гостям. В добротных сапогах, зеленых штанах и кафтане с бронзовыми, начищенными до блеска пуговицами, кабатчик производил впечатление двойственное, отнюдь не самое приятное.
— Рад приветствовать светлую госпожу и ее доблестного спутника в стенах «Пучеглазого дракона», - трактирщик расплылся в подобострастной улыбке и поклонился.
— Вот что, милейший, — бесцеремонно произнесла д\'айдрэ. — Как вас там?
— Фарг, с вашего позволения.
— Мы хотим снять комнату на ночь…
— И поужинать как следует, — вставил Алексей. — Целый день в седле. В брюхе волки воют, — следопыт осекся. Кайдлтхэ легонько двинула ему локтем в бок.
— Да, ужин не помешает. И поторопитесь, любезный.
— Простите мою дерзость, светлая госпожа… , - замялся Фарг. — Но вынужден спросить вас…
— Что не так? Ах, да. Мы не супруги, а потому извольте предоставить комнату с двумя кроватями. И непременно с чистым бельем. Вы слышите? Непременно!
— Как прикажете, — Фарг поклонился. От волнения его физиономия раскраснелась еще больше. — И не извольте гневаться. В мое заведение ваши соплеменники частенько заглядывают. А мы люди просвещенные, осведомлены о ваших нравах и предпочтениях. Все исполним. Желаете вымыть руки?
— Желаем.
Фарг щелкнул пальцами. На зов тут же явился подросток, встреченный путниками на пороге трактира. Служка принес кувшин с водою, железный таз, два полотенца и мыльный корень.
Покончив с водными процедурами, Кайдлтхэ благосклонно улыбнулась.
— Надеюсь, плата в полтора эрба за ночлег и ужин вас не обременит? — поинтересовался Фарг.
— Не обременит, — невозмутимо ответила Кайдлтхэ. Алексей хотел раскрыть рот и возразить, да передумал, не решился перечить спутнице. Но мысль о непомерных ценах не давала покоя. Полтора эрба! Остаются сущие пустяки. И как жить дальше?
— Тогда прошу. Рекомендую стол у окна, — Фарг вновь поклонился и приторно улыбнулся. Уж он-то знал, как угодить самым капризным и придирчивым постояльцам, пусть они хоть трижды д\'айдрэ.
— Нет, — запротестовала Кайдлтхэ. — Мне больше нравится тот, напротив двери.
— Как будет угодно светлой госпоже, — невозмутимо ответил хозяин. За долгие годы он привык к фантазиям и вычурам посетителей и взял за правило никогда не спорить с ними, тем более с выходцами из Моридурна. — Присаживайтесь. Отдохните. А я пойду распоряжусь.
— Ступайте, Фарг. Но не пытайтесь испытывать мое терпение.
Хозяин низко поклонился и поспешил на кухню, а Кайдлтхэ внимательно осмотрела стол и табуреты. Мебель показалась ей довольно чистой и она заняла место за столом, у стены. Алексей сел напротив.
— Не туда! — тихо, но настойчиво произнесла девушка.
— Да какая разница? — возмутился следопыт, пересаживаясь. — Ничего не говори, там ей не нравится, здесь не садись. Прямо как сварливая жена.
— Мы ведь с тобой договорились, — д\'айдрэ тяжело вздохнула. — Говорю я, а ты лишнего не болтаешь. У окна невыгодная позиция. Кто угодно быстро загонит нас в угол. Но теперь я вижу каждого входящего, мимо и мышь не проскочит. А в случае заварухи можно рассредоточиться и сбить с толку врага.
— Ну, блин, целая военная наука, — хмыкнул Алексей.
— Надеюсь, она не пригодится… на этот раз. Но ежели чего, беги на конюшню, седлай коня и проваливай.
— Как проваливай? Нет, так дела не делаются. Как я могу тебя бросить?
— Молча! Так у вас говорят?
— Ладно, я есть хочу. Где этот Фарг запропастился? — ход мыслей д\'айдрэ пришелся не по душе Алексею
Меж тем трактирщик не заставил долго ждать. Правда, на этот раз явился не хозяин, но слуги. Принесли двух тешеных кроликов в сметане, резаный пшеничный хлеб, два кубка и кувшин яблочного вина.
— Однако, цены в королевских забегаловках будь здоров, — проворчал Алексей и принялся за нежное мясо. Волшебный аромат сводил следопыта с ума, а в брюхе и впрямь волки выли.
Кайдлтхэ также была голодна, но старалась не показывать собственную слабость. Великий герцог, проглотив пару кусков, вспомнил об этикете и нажал на тормоза. Ведь он единокровный брат светлой госпожи.
Ужин прервал сильный удар в дверь. Та с шумом отворилась и едва не слетела с петель. От неожиданности Алексей закашлялся, а когда поднял глаза, то и вовсе едва не подавился. На пороге трактира стояло трое д\'айдрэ. Кроме Кайдлтхэ ему не приходилось видеть других жителей Моридурна. Только теперь он понял, что ничего о них не знал. Да, они были совсем иные. Настоящие д\'айдрэ. Двое мужчин и женщина. Высокие, беловолосые, закованные в доспехи из черного металла с красным отливом. Следопыту показалось, металл тот живой и светился каким-то особенным внутренним светом. Он сверкал, мерцал, переливался. Все детали доспехов покрывала необыкновенная чеканка или рисунок, напоминавший руны из книги Настфарда Скретского или переплетение тайных знаков татуировки Кайдлтхэ.
У поясов незваных гостей великий герцог увидел длинные и узкие двуручные мечи с едва изогнутым лезвием и вычурными рукоятями на манер самурайских катан. В глазах пришельцев читалось неодолимое превосходство. На всех вокруг они взирали с нескрываемой неприязнью и высокомерием. Не мудрено, многие жители Дэорума принимали их за полубогов или демонов. Вмиг в трактире стихло. Посетители сникли, боясь произнести хоть слово. Кто-то из заезжих селян шепотом принялся читать молитву, остальные оцепенели от страха. Сердца ушли в пятки. Каждый мысленно проклинал тот час, когда решил остановиться в «Пучеглазом драконе».
Кайдлтхэ оставила еду, вытерла губы салфеткой и коснулась пальцами рукояти меча.
— Беги! — сквозь зубы процедила девушка. — Беги! — едва не выкрикнула Кайдлтхэ.
Алексей сообразил, визит троих д\'айдрэ не сулит ничего хорошего. Но было поздно. Предводительница медленно, почти вальяжно, упиваясь собственной силой, властью и неуязвимостью, сделала несколько шагов вперед. Глаза ее горели двумя винно-желтыми топазами, в уголках губ застыла едва уловимая улыбка, столь свойственная уроженцам Моридурна. Женщина неспешно оглядела зал, словно выбирала жертву. Взгляд ее остановился на спутнице Алексея.
— Кайдлтхэ, дочь Айфтанйярк из Дома Илгрифтэй! Именем Совета трехсот ты арестована, — важно, с расстановкой на тамарвалдском произнесла д\'айдрэ. — Следуй за нами и тогда, возможно, тебе будет дарована милость Трибунала. Твоего оруженосца, этого выскочку и самозванца, также приказано доставить в Моридурн.
И тут Алексея прошиб холодный пот. Какой же он и впрямь осел! Не соврала нищенка! На лбу под длинной белой челкой д\'айдрэ следопыт разглядел татуировку в виде кошачьего глаза. В тот миг показалось, что жизнь кончилась. Вот и смерть пришла. Гордая, неприступная, непобедимая.
Положение складывалось скверное. Боец из Алексея никакой, а одной Кайдлтхэ против троих не выстоять. Но девушка не паниковала. И то спокойствие передалось великому герцогу. Он не знал на что надеется напарница, но коль она не впадает в истерику, то и ему негоже опускать руки. Плевать на трибунал. Кайдлтхэ боялся сам Сердигон. Хранительница пустошей чего-нибудь да стоит. Следопыт мало смыслил в иерархии д\'айдрэ, но верил, Кайдлтхэ взяли в хранители не за красивые глаза. За ней охотятся трое воинов. Стало быть, она и впрямь представляет серьезную угрозу.
— Коль Совет трехсот решил, то исполняй, — голос Кайдлтхэ звучал ровно, но от ушей следопыта не ускользнула нотка если не обреченности, то готовности с честью выстоять последний бой.
— Пусть будет так, — довольная собой произнесла посланница Моридурна. Едва ли заявления беглянки ввели ее в заблуждение, но и она надеялась на то, что миссия пройдет гладко, без ненужных осложнений и кровопролития. Не учла лишь того, что Кайдлтхэ чувствовала себя загнанной в угол и готовой на многое.
В следующее мгновенье все пошло наперекор ожиданиям самодовольной троицы. Когда женщин разделял всего какой-то метр с небольшим, Кайдлтхэ подхватилась, опрокинула стол на соперницу и выхватила меч из ножен. Доли секунды хватило для того, чтобы нанести удар. Послышался грохот падающей мебели, бьющейся посуды и звон металла. Окажись на месте д\'айдрэ кто-нибудь иной в кожаном доспехе, то харкал бы несчастный кровь и корчился в предсмертных судорогах. Но моридурнский доспех с честью выдержал удар. Лезвие высекло сноп искр, скользнуло по нагруднику и ушло в сторону. Чистильщица, не успела блокировать атаку, остановилась и подалась на полшага назад. Кайдлтхэ не стала ждать, отвела клинок, сгруппировалась и пошла вперед. Но на помощь подоспели двое других д\'айдрэ. Девушка не решилась ввязываться с ними в бой, сделала колесо и ушла к дальней стене.
Предводительница, опомнившись, выхватила меч и бросилась на обидчицу. На Алексея никто уже внимания не обращал. Столь пренебрежительное отношение даже оскорбило.
И тут что-то взорвалось в его голове, ослепило, едва не свело с ума. В один миг, прямо как перед смертью, пронеслась перед глазами вся жизнь. Он увидел молодое лицо матери и себя в колыбели. Вспомнилось школьные забавы, первая любовь и первая сигарета, жена, дети, лес и Аакхабит. Вспомнились собственная трусость и слабость, угрозы великого магистра и пламя факела в пыточной камере. Вспомнились кости тех, кто навеки остался лежать в окопах и стрелковых ячейках. Настало время принять главное решение в жизни. И пусть он умрет, но хотя бы раз не ошибется в выборе, за который не будет стыдно и на том свете. Позабыв обо всем, вытащил меч из ножен. Звук скользящего лезвия не забыть никогда! Холодный и хищный, словно заклинание, призывающее смерть. В тот удар Алексей вложил все силы. Меч взмыл над головой и опустился на спину женщины-д\'айдрэ. Та, не ожидая атаки с тыла, полетела вперед, но не упала, устояла, рухнула на колено. И вновь ее спас доспех. Коралтарская сталь лопнула, лезвие сломалось. Д\'айдрэ, не желая испытывать судьбу, ударила назад не глядя. Алексею посчастливилось обрубком погасить удар. Того оказалось достаточно, чтобы он кубарем полетел на пол. Но ему удалось вывести из боя, пусть и на короткое время, одного бойца.
Разъяренная посланница Трибунала вскочила на ноги и как коршун налетела на великого герцога. Тот подхватился, запустил в нападавшую подвернувшимся под руку горшком. Д\'айдрэ уклонилась, в один прыжок настигла жертву, прижала Алексея к стене и нанесла резкий колющий удар. Следопыту едва удалось отскочить в сторону. Клинок распорол одежду, оцарапал руку и высек искры из каменной стены.
Потеряв оружие, не имея никаких шансов на победу, копарь полагался только на случай и удачу. Он встретился взглядом с д\'айдрэ. Ее глаза пылали рубиновым светом. Она пришла в ярость от беспримерной дерзости чужака. И в то же время в них виделось предчувствие скорого торжества.
В такие мгновенья человек редко рассчитывает на ясность ума. По большей части действует инстинктивно, доверяясь только собственным мышцам. Алексей не стал исключением. Руки дернулись сами собою и все сделали за него. Пока д\'айдрэ, ослепленная ненавистью, намеревалась снести голову наглецу, великий герцог изо всех сил ткнул обрубком меча в надменное лицо. Кусок железа сломал нос, скользнул вверх и выколол левый глаз. Кровь из надменной дамочки брызнула как из резаной свиньи. Д\'айдрэ выронила творение моридурнских кузнецов, схватилась за рану и дико заорала от боли. Тот нечеловеческий крик заставил остановиться сердца невольных свидетелей побоища.
Кайдлтхэ едва сдерживала натиск двух воинов. Но, заслышав вопль раненой предводительницы, те ослабили напор. И того оказалось довольно. Девушка удачно провела подсечку, сбила одного, а второму, изловчившись, заехала навершием меча в челюсть, выбила пару зубов и разукрасила физиономию.
— Бежим! — выкрикнула Кайдлтхэ и бросилась к выходу. Пробегая мимо залитой кровью покалеченной д\'айдрэ, залепила ей ногой в ухо, завалила на пол и подхватила оброненный клинок.
Алексей выскочил на улицу. Ночное око залило землю призрачным светом, придавая всему вокруг незнакомый и пугающий, почти потусторонний вид. Голова следопыта была пуста и до необычайности ясна. Никогда ранее он не чувствовал себя столь легко. В мозгу не родилось ни единой мысли, но он четко понимал, как следует поступать. Ноги работают как пружины, руки сжимают огрызок меча. Конюшня где-то рядом, за углом. Кто-то подвернулся под руку. Прочь с дороги, ротозей! Наткнулся на крестьянскую телегу. Из нее вылез перепуганный селянин, ломанулся сдуру куда-то во тьму. Сарай. Дверь открыта. Орхидиус приветствовал хозяина коротким ржанием. Алексей схватил лошадей под уздцы и подался во двор.
У входа в трактир возилась Кайдлтхэ. Схватила грабли, подперла дверь. Из кабака доносился ор, слышались удары.
— Держите! Хватайте мерзавцев! — истошно вопила раненая д\'айдрэ.
Алексей не заметил, как оказался в седле. Спутница замешкалась. У коновязи она увидела трех лошадей служителей Трибунала.
— Ну! — не выдержал следопыт.
— Молчи! — выкрикнула девушка. С ловкостью бывалого престидижитатора она перерезала кинжалом подпружные ремни, вскрыла седельные сумки, стащила увесистый кошелек и несколько пузырьков.
— Теперь гони! — Кайдлтхэ спрятала добычу, засунула трофейный меч за пояс, взлетела на лошадь и пришпорила животное. Следопыт только того и ждал. Орхидиас радостно заржал и понесся в неизвестность.
Великий герцог краем уха услышал звук бьющегося стекла. Наконец-то д\'айдрэ оставили попытки вынести дверь и выбили табуреткой окно. Кто-то из них выбрался наружу, попытался оседлать коня, но рухнул на землю и помянул беглецов матерными словами.
Алексей перевел дух. Самое страшное осталось позади. Погоня безнадежно отстала. Впереди тьма, спасительная и ласковая. И слышен только грохот копыт да стук сердец. Мир, охваченный черным колдовством, рухнул в бездну и сгинул во мраке.