Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

— Я, пожалуй, прогуляюсь пешком.

— Есть еще какие-нибудь недостатки, которые ты забыла перечислить? Я же сказала, что мне очень жаль.

— Нет, вообще-то именно этого ты сегодня так и не сказала.

— Ну, тогда я скажу это сейчас. Пожалуйста, извини меня, мне действительно очень жаль, что все так вышло. А ты хочешь сказать мне что-нибудь?

— Да, хочу, — Тесс помахала подруге рукой. — Так держать, Уитни!

Глава 26

Тесс осталась в квартире Реганхарт до рассвета.

Она подождала, пока Уитни уедет, чтобы убедиться, что на лестничной площадке или в лифте ее никто не ждет. Затем, успокоившись, что за ней не следят, она уже надела пальто и направилась к двери, но в этот момент Колин стало тошнить, и Тесс вспомнила свои времена в колледже. Она не могла уйти, оставив Реганхарт в таком состоянии. К счастью, Тесс уже имела определенный опыт, неоднократно убирая за Эски, поэтому принесла полотенце и аспирин, обнаруженный в аптечке.

Дав Колин таблетку, Тесс отвела ее наверх, в спальню, и уложила на кровать прямо поверх пухового одеяла, предусмотрительно поставив рядом с постелью пластиковую корзину для бумаг. После этого она отправилась на кухню и сварила себе кофе, — благо кухонные шкафы Колин были не так пусты, как ее комнаты, — размышляя о том, зачем Уитни продала свою душу. Неужто только ради должности в Токио? Возможно, будет даже лучше, если она уедет: Балтимор казался Тесс слишком маленьким городом, чтобы в нем спокойно могли сосуществовать двое людей, переставших быть друзьями.

— А для меня кофе не найдется? — Голос Колин вывел Тесс из задумчивости. Хотя было очевидно, что женщину мучает жестокое похмелье, в ее голосе не было и следа обычной агрессивности. Тесс нашла в раковине чашку с надписью «Бикон-Лайт», сполоснула ее и налила Колин кофе.

Сперва Ева Дрейтон не могла выдавить из себя ни звука.

— Боюсь, я вылила в свой кофе последние остатки сливок.

— Значит, вы… были не в доме все это время?

— В доме? В доме я был минут пять. А потом Вики раскапризничалась. Захотела земляники из этой, как она ее назвала, «лесной чащи».

— Ничего страшного, я предпочитаю черный, — она сделала глоток и поморщилась, словно проглотила горькое лекарство. — Впрочем, так оно и было. — А где Тэлбот? Она свалила эту приятную обязанность на вас?

— Погоди-ка минутку, сынок! — сказал Г. М. очень резко. — Ты не выходил из этой двери. И никто не выходил.

— Она уехала уже после того, как мы привезли вас домой, и я тоже собиралась уходить, но вы… вы почувствовали себя не очень хорошо, и я подумала, что надо все-таки остаться здесь, с вами рядом. На всякий случай.

— Да, я вышел с черного хода. Он ведет прямо в лес.

— Как это трогательно, — усмехнулась Колин, — но я почти ничего не помню о прошлой ночи, только финал. Это было очень забавно.

— Хорошо, и что же было потом?

— Уитни сказала, будто вы угрожали Лайонелу Мабри.

— Ну, я пошел искать эту чертову…

— Угрожала? Ему? Нет, я просто назвала вещи своими именами и довольно красочно описала, куда бы мне их хотелось ему засунуть. Возможно, он и был шокирован, но я не думаю, что он действительно опасался за свою жизнь.

— Нет, нет. Что делала она?

— Вы можете отказаться от своих заявлений в связи с… обстоятельствами.

— Вики? Она закрыла дверь на замок и задвинула засов. Я видел ее усмешку сквозь дверное стекло. Она…

— И не подумаю. Лучше уйти сейчас, чем сидеть и ждать, когда Лайонел найдет повод, чтобы дать мне пинка под зад. Мне предлагали место в «Вашингтон пост», поэтому, думаю, мне лучше договориться с ними побыстрее, пока они не узнали о громком провале моей протеже, как они называют Розиту. Конечно, там я не буду главным менеджером, но в «Вашингтон пост» есть отличные возможности для карьерного роста.

Билл вдруг осекся, словно пораженный внезапной мыслью. Все трое обернулись посмотреть на дом.

Несмотря на потекший макияж, пятна жира на дорогом красном платье, которое, очевидно, придется выбросить, и испачканные в соусе пряди волос, Колин выглядела совершенно счастливой, словно окончание борьбы за свою должность в «Блайт» принесло ей долгожданное облегчение.

— Слушайте, — сказал Билл. Он громко прокашлялся. — Вы что, с тех пор не видели Вики?

— Думаю, теперь я поеду домой.

— Нет.

— Многие думают, что вы провели эту ночь гораздо более приятным образом, — сказала Колин, показывая на вечернее платье Тесс. — Послушайте, я ничего не говорила вчера, когда?..

— Неужели она…

— Нет, ничего, если не считать нескольких весьма «любезных» комментариев в мой адрес.

— Ужели, сынок, — сказал Г. М. — Пойдемте посмотрим.

Они на секунду остановились в нерешительности на крыльце. После заката от земли поднимался теплый влажный дух. До полной темноты оставалось полчаса.

— Я… я не просила кого-то позвать?

Билл Сейдж распахнул входную дверь и громко позвал Вики. Звук, казалось, раскатился повсюду, проникая во все комнаты. Их обдало сильным жаром и затхлостью дома, в котором окна не открывали месяцами. Но никто не ответил.

— Уитни сказала, что вы хотели поговорить со мной, но когда я приехала, вы уже были не в том состоянии, чтобы вести какие-то разговоры, — Тесс взяла пустой пакетик из-под сливок и потрясла им перед лицом Колин, прежде чем выкинуть в мусорную корзину. — Но, я так полагаю, если любитель черного кофе держит в своем доме пакет сливок, причем почти пустой, значит в его жизни явно кто-то есть.

— Заходите внутрь, — отрывисто сказал Г. М. — И прекратите вопить. — Старый маэстро нервничал. — Я абсолютно уверен, что она не выходила из этой двери; но на всякий случай надо убедиться, что теперь отсюда никому не выскользнуть.

— Может, я использую сливки для готовки? — попыталась возразить Колин.

Спотыкаясь о столы и стулья, принесенные с террасы, он запер входную дверь. Они стояли в узком коридоре, когда-то красиво отделанном, с паркетным полом и обшитыми сосной стенами. В конце его находилась задняя дверь со стеклянной вставкой. Г. М., тяжело ступая, пошел осмотреть дверь и обнаружил, что она заперта на замок и на засов, как и сказал Билл.

— Ага, они отлично подойдут в качестве соуса для воздушной кукурузы, потому что ничего другого у вас в шкафах просто нет.

Гоблинский лес становился все темнее.

Колин прищурившись посмотрела на Тесс.

— Вы действительно неплохой детектив, несмотря на то что вам так и не удалось вычислить, кто же на самом деле запихнул ту статью в газету.

Держась все вместе, они обыскали дом. Он был не очень большим: две комнаты порядочного размера по одну сторону коридора и две поменьше — по другую, так что оставалось место для ванны и кухоньки. Г. М., поднимая клубы пыли, обшарил каждый дюйм, где бы только мог спрятаться человек.

— Все считают, что это сделала Розита.

— Я знаю, что она этого не делала.

Все окна были заперты изнутри. Дымоход — слишком узок, чтоб в него пролезть.

— Откуда такая уверенность?

Вики Адамс нигде не было.

Колин открыла холодильник и достала оттуда новую пачку сигарет.

— Мать моя родная! — выдохнул сэр Генри Мерривейл.

Они собрались у открытой двери в ванную, поддавшись дурацкому импульсу, который не мог объяснить даже Г. М. Кран монотонно капал. В последних лучах света в матовом стекле отражались три лица, словно отделенные от тел.

— Потому что это сделала я, — произнесла она, с наслаждением делая первую затяжку. Но, похоже, еще большее удовольствие она получала, наблюдая за ошеломленным лицом Тесс.

— Билл, — сказала Ева нетвердым голосом, — это все ее фокусы. Хоть бы ее уже разоблачили! Это все фокусы!

— Где же она тогда?

— Но… но ведь вы — главный редактор, зачем вам понадобилось опускаться до столь дешевого обмана?

— Сэр Генри нам расскажет! Правда?

— Ну… ээ… — протянул великий человек.

— Вы так считаете? Но Пфайфер не хотел, чтобы эта статья увидела свет, а Лайонел всегда делает только то, чего хочет Пфайфер. Наш дорогой шеф считал, что если из-за этой истории Винковски сорвется договор о баскетбольной команде, это будет для газеты не самой лучшей рекламой. В общем, сплошная коммерция. И Стерлинг ничем не мог мне помочь, этот святоша разглагольствовал лишь об искуплении грехов. Он распространялся на эту тему примерно так: «Неужели ты не веришь, что человек может встать на путь исправления? Неужели ты не веришь, что люди меняются?» Вообще-то, если честно: нет, не верю! Послушайте, мне действительно жаль, что Винк свел счеты с жизнью, но я по-прежнему уверена, что мы поступили правильно. Люди имеют…

На светлой шляпе Г. М. чернел отпечаток ладони, появившийся там, когда он поправил ее после осмотра камина.



— Только не говорите «право знать правду», — перебила ее Тесс, — не то на сей раз уж стошнит меня.



— Но ведь это на самом деле так. Так всегда бывает: сначала поют красивые песни о том, как это будет хорошо для города, что они согласны выложить за это деньги, а в итоге содержать очередное начинание наших городских властей придется обычным налогоплательщикам.

Он сердито глядел из-под нее.

Тесс почти не слушала Колин. Она мысленно вернулась в «Блайт», в кресло рядом с компьютером Дори Старнс, показывавшей ей, как именно статья была помещена на первую страницу. «Статью поместили поверх другой, и последние пять строк пришлось убрать», — вспомнила она слова Дори. И был еще музыкальный критик Лесли Брэйнерд, жаловавшийся на своего редактора: «Он просто взял и вырезал несколько последних фраз».

— Юноша, — сказал он Биллу. — Я хочу задать вам всего один вопрос про все эти чудеса. Можете поклясться, что, когда вы ушли собирать землянику, Вики Адамс не вышла с вами?

«Ну конечно…»

— Бог свидетель, она не выходила, — произнес Билл с жаром. — К тому же как, черт возьми, ей бы это удалось?

— Я с самого начала должна была догадаться, что это должен был сделать кто-то из редакторов. Вы убрали в статье последние несколько строк. Ни один репортер не пошел бы на это, даже Розита. И вы пытались избавиться от меня, ибо прекрасно понимали, что я вполне могу до этого додуматься, если буду продолжать «копать».

Вы видели этот засов на задней двери?

Вся общительность Колин Реганхарт внезапно испарилась. Перед Тесс снова сидела деловая женщина с железной хваткой.

— Вы весьма проницательны, отлично мыслите и аргументируете неплохо, но вы все равно ничего не сможете доказать. И если вы попытаетесь поделиться с кем-нибудь своими умозаключениями, я скажу, что вы лжете. К тому же, помните условие договора о неразглашении какой бы то ни было информации?

Г. М. взялся за шляпу и посадил на нее еще пару черных пятен.

— Конечно, — кивнула Тесс, — но это вовсе не означает, что я не могу пойти с этим к Стерлингу или Мабри.

Он сделал два-три тяжелых шага по узкому коридору. Ботинок скользнул по чему-то, лежащему на полу, и он нагнулся. Это был большой квадратный кусок тонкой непромокаемой клеенки, неровно оборванный с одного угла.

— Лайонелу наплевать. Он даже будет рад, что разом избавился от двух назойливых женщин. — Тесс об этом не подумала. — А что касается Стерлинга, он будет слишком занят переездом в мой кабинет, чтобы поинтересоваться, как же все это случилось.

— Вы что-то нашли? — спросил Билл напряженным голосом.

Колин с удовольствием пила кофе, и Тесс внезапно поняла: все только что сказанное ею не было откровением в минуту слабости. Это не было и гложущей ее тайной, от которой хотелось освободиться. Просто Колин должна была оставить за собой последнее слово, прежде чем уйти, и заодно одержать победу над Тесс.

— Да нет, это к делу не относится. Но погодите-ка минутку!

— И вы не чувствуете своей вины за то, что эта история стоила карьеры Розите, в то время как вам удалось выйти сухой из воды?

Колин хрипло рассмеялась.

Сзади по коридору, по левую сторону, располагалась спальня, из которой Вики Адамс исчезла, будучи ребенком. Хотя Г. М. уже осматривал эту комнату, он вновь открыл дверь. За окном уже почти стемнело.

— Если бы я имела склонность страдать от угрызений совести, то не была бы главным редактором одной из крупнейших газет страны!

Но Тесс знала, что существовал как минимум один человек, которому было не наплевать. Она, правда, надеялась, что их все же двое: Стерлингу наверняка было бы небезынтересно узнать правду, хоть это уже не могло ничего изменить.

Словно сквозь туман он увидел эту комнату, какой она была двадцать лет назад. Кружевные занавески, бантики и рюшечки, полированное красное дерево, белые обои, мерцающие зеркала. Г. М. проявил особенный интерес к окнам.

И был еще один человек, который действительно должен был об этом узнать. Кто-то, с кем Тесс могла поделиться информацией, не нарушая договора о сохранении конфиденциальности. Тесс вернулась домой и, немного поспав, отправилась в «Бикон-Лайт». Ее магнитный пропуск все еще действовал, хотя сейчас это не имело значения, так как система безопасности снова дала сбой и была отключена.

Он осторожно провел руками по периметру каждой рамы, даже взобрался с трудом на стул, чтобы проверить верхушки. Он попросил у Билла коробок спичек, и крошечные вспышки света, сопровождавшие чирканье спички, будто чиркали по нервам.

Даже в воскресное утро системный администратор Дори Старнс была на своем рабочем месте.

— Вы что-то хотите? — спросила она, не отрывая взгляда от монитора. — Насколько мне известно, вы больше не работаете здесь, поэтому я удалила вашу учетную запись и, соответственно, все ваши файлы.

Последняя искра надежды погасла в его глазах, и его спутники увидели это.

— Та статья о Винковски… в общем, я выяснила, что это сделала не Розита, а Колин Реганхарт. Она сама сообщила мне об этом, а потом заявила, что если я кому-то об этом расскажу, она, мол, будет все отрицать. Реганхарт планирует перейти на другую работу, похоже, здесь ее ничто больше не держит.

— Сэр Генри, — произнес Билл в сотый раз, — где же она?

— Вы так считаете? — Пальцы Дори забегали по клавиатуре. — Ой, какая же я неловкая! Я только что случайно удалила резюме мисс Реганхарт из ее личного дела. Ох, а это, оказывается, была ее личная почта. Боже мой, я надеюсь, что она делала резервные копии, хотя это вряд ли, она постоянно игнорировала мои напоминания о том, что нужно заботиться о сохранности информации. Я не сказала вам? Я по ошибке отправила на печать всю ее личную корреспонденцию, в том числе письма от Гая Уитмена. Вот, например: «Тебе не наскучила „миссионерская“ позиция? Может, разнообразим?» Не имею ни малейшего представления о том, что это такое, но в данный момент это распечатывается на всех подключенных к сети принтерах. А вдруг они попадут в бумаги о повестке дня? Даже страшно подумать! — Она покачала головой в притворном разочаровании. — Какая же ты неловкая и бестолковая, Дори.

— Не знаю, юноша, — уныло ответил Г. М.

«Так, значит, любителем кофе со сливками оказался мистер Уитмен…»

— Давайте выйдем отсюда, — неожиданно сказала Ева. В ее голосе были слышны пронзительные нотки. — Я знаю, это все ее фокусы! Вики обманщица! Но давайте выйдем отсюда. Ради бога, давайте выйдем отсюда!

— И давно они встречаются?

— Честно говоря, — Билл прокашлялся, — я согласен. Вряд ли она даст о себе знать до завтра.

— С тех пор как она пришла в «Бикон-Лайт». Время от времени она ловит его на том, что он нацелился на очередную юбку, и тогда закатывает ему скандалы по электронной почте. Но он всегда возвращается к ней, ему просто приходится это делать, ведь Реганхарт — его непосредственный начальник.

— Ну отчего же, — прошептал голос Вики из темноты. Ева закричала.

— А с Розитой он тоже успел переспать? Она выкрикивала какие-то обвинения, когда они увольняли ее, и Колин решила, что девушка имела в виду Уитмена.

Они зажгли лампу. Но в комнате никого не было.

— Вы что, думаете, я весь день занимаюсь только тем, что слежу за сотрудниками, читая их личную переписку?

Их отступление, надо отметить, не отличалось особым достоинством.

— Именно это я и думаю. Особенно если вы считаете, что этот человек мог влезть в вашу драгоценную систему. Могу поспорить, что вы основательно покопались в файлах Розиты, пытаясь найти там что-то, говорящее о ее причастности к истории со статьей.

О том, как они спотыкались на неровной лужайке в темноте, как запихивали в машину пледы и корзины для пикника, как с трудом отыскали дорогу, лучше умолчать.

Сэр Генри Мерривейл позже посмеивался над этим — «не то чтобы струхнули, так, мурашечки», и действительно, напугать сэра Генри не так просто. Но его можно встревожить, сильно встревожить, а то, что он был встревожен, видно из дальнейшего.

— Туше, — на этот раз произношение Дори было безупречным. — Но если у Розиты и были какие-то внеслужебные отношения с Уитменом, то никаких упоминаний об этом нет. Мне кажется, она вообще была очень скрытной. Я стерла все файлы Розиты после того, как ее уволили в пятницу. Там нет ни имен, ни номеров телефонов, там вообще ничего невозможно разобрать. Так что мне не удалось ничего найти.

Зайдя в «Кларидж»[148] на скромный поздний ужин — омар и «персик Мельба», — Г. М. вернулся домой на Брук-стрит и заснул беспокойным сном.

Было три часа ночи, еще не рассвело, когда его поднял телефонный звонок.

— А в системе сохранились какие-нибудь резервные копии ее файлов?

От того, что он услышал, кровь застыла у него в жилах.

— Дорогой сэр Генри! — пропел знакомый голосок лесной феи.

— Я же объясняла вам, что вся удаленная информация попадает в «корзину», так что она уже давно уничтожена. А зачем вам ее файлы?

Г. М. снова был самим собой: воплощенная желчность. Он включил лампу возле кровати и аккуратно надел очки, чтобы быть во всеоружии.

— Я имею честь говорить с мисс Вики Адамс? — угрожающе вежливо сказал он.

— Любопытно. Мне очень интересно: действительно ли у нее есть какие-то сведения о том, что смерть Винка не была самоубийством, или она просто блефовала, чтобы остаться в «Бикон-Лайт»?..

— О да!

— Смею надеяться, что вы прекрасно проводите время, — сказал Г. М. — Вы уже материализовались?

Дори достала из кармана маленький ключик и открыла им нижний ящик стола. Тесс увидела стопки папок с бумагами. Дори достала одну из них, затем захлопнула ящик и тщательно заперла его.

— О да!

— Где же вы сейчас?

— Я сделала распечатки. Вот что значит «сила привычки», — Дори пожала плечами. — Если они когда-нибудь придут и за мной, я, в отличие от Розиты, смогу сохранить за собой рабочее место.

— Боюсь, — в голосе слышалась кокетливая усмешка, — это останется секретом еще на день-другой. Мне хочется преподать вам хорошенький урок. Счастливо оставаться!

— Не знала, что в вашем колледже преподавали основы шантажа.

И она повесила трубку.

— Ну, скажем, я приобрела кое-какие практические навыки, о которых не рассказывали на лекциях.

Тесс протянула Дори свою визитную карточку.

— Вот вам мои координаты. У меня такое ощущение, что мы с вами еще встретимся.

Дори взяла карточку, отсканировала ее и тут же разорвала кусочек тонкого картона на мелкие клочки.

— Знаете, бумага — это такая опасная штука, — объяснила она, выкидывая разорванную карточку в корзину для бумаг.

Глава 27

Дороти Старнс оказалась права: похоже, записи Розиты было невозможно расшифровать. Людям она присваивала номера. Первым, очевидно, был Винк, а вот с остальными номерами дело обстояло гораздо сложнее. Хотя человек скрывавшийся под номером два, был очень хорошо знаком с Винком, даже, возможно, был кем-то из его близких. Судя по записям Розиты, именно этого человека она и подозревала в убийстве Винка. Журналистка снова и снова сопоставляла общеизвестные факты, покуда не выстроила довольно правдоподобную картину: Винка напоили, а потом накачали какими-то таблетками и отнесли в машину. Проблема была в том, что Розита уже зарекомендовала себя как закоренелая лгунья. Зная это, можно ли было верить тому, что она говорит или пишет, даже если это ее личные заметки, не предназначенные для чужого глаза?

Розита написала: «Дверь гаража заперта». Рядом стояла фраза: «А была ли заперта дверь, ведущая из дома в гараж? Если номер два перетащил номера один из дома, то номер два после этого должен был покинуть дом через входную дверь». Тут же были пометки: «Спросить полицейских, есть ли следы волочения тела. Была ли в доме включена сигнализация или нет? Спросить номера три, у кого были ключи от дома. Спросить м.э., возможно ли узнать, был ли номер один без сознания еще до того, как в его легкие попал угарный газ? Проверить школьные списки».

«Школьные списки»? Это еще зачем? Розита не смогла забрать с собой электронные записи: возможно, если принести ей распечатки, в обмен она согласится расшифровать их содержимое. По крайней мере, стоило попробовать. Если подозрения Розиты имеют под собой основания, можно будет передать эту информацию Фини — в качестве перемирия. Похоже, настало время еще раз без предупреждения нанести визит мисс Руиз.

Направляясь вниз по улице, Тесс увидела толпу людей, выходивших из церкви. «Сегодня же Вербное воскресенье», — она совсем забыла об этом в суматохе последних дней. Это означало, что скоро наступит апрель, а вместе с ним начнутся и изнуряющие ежедневные тренировки. Придется вставать в половине шестого утра, а перевод часов на летнее время «съест» еще один драгоценный час сна. Но хуже всего было то, что придется присутствовать на пасхальных обедах у Монаганов и Вайнштейнов. В общем, Тесс не зря считала апрель ужасным месяцем.

Ей не составило труда вновь смешаться с толпой и пройти мимо столика консьержки к лифту. Спустя несколько минут она уже стучала в дверь квартиры на восемнадцатом этаже: сначала вежливо, затем более настойчиво, и наконец принялась изо всех сил колотить в дверь, но безрезультатно, — в квартире царила полнейшая тишина. Тесс дернула за ручку: дверь оказалась не заперта. Интересно. Может, Розита спустилась на первый этаж, в прачечную, или забрать из почтового ящика воскресную газету? Ладно, она просто быстренько осмотрится.

Обстановка в квартире Розиты ничуть не изменилась, за исключением появившейся на столе коробки с пиццей и стоявшей рядом с ней бутылки шампанского. То же впечатление безликости, те же часы на стене в виде кота. Тесс огляделась вокруг, и ее взгляд упал на коробку с пиццей. Она обожала холодную пиццу, и кроме печенья, найденного в квартире Колин, за весь день так ничего и не успела съесть. Не удержавшись, Тесс отрезала себе кусок пиццы. Взглянула на крышку коробки, чтобы узнать, из какой пиццерии ее доставили. Затем она принялась осматривать комнату в поисках картонной коробки с документами, которую Розита должна была принести домой в пятницу: возможно, ключ к ее записям обнаружится именно там. Тесс проверила туалет, заглянула под продавленный диван и внимательно осмотрела содержимое кухонных шкафов. В квартире царила какая-то неестественная тишина, нарушаемая только тиканьем настенных часов. Тесс удивилась: у Розиты даже не было компьютера, что было очень странно, учитывая ее возраст и профессию. Может, компьютер стоит у нее в спальне?

Едва открыв дверь спальни, Тесс ощутила порыв ледяного ветра. Раздвижная дверь, ведущая из спальни на крохотный балкон, была открыта настежь, тонкие тюлевые шторы раздувало под порывами ветра, как паруса. Первым желанием Тесс было закрыть дверь и броситься вон из квартиры, но вместо этого она вошла в спальню и направилась к балконной двери, чувствуя отвратительный горький вкус во рту.

Одни люди говорят, будто испытываемый ужас вызывает в них такое ощущение, словно все тело замерзает и становится невозможно пошевелиться. Другие, наоборот, утверждают, что от страха их сердце начинает бешено биться. У нее же стресс всегда приобретал привкус горечи.

Выйдя на балкон, Тесс посмотрела вниз. Почти наверняка она уже знала, что именно там увидит. Все казалось неподвижным и безжизненным, даже кустарник, буйно разросшийся по обочинам дороги. Единственными пестрыми пятнами были ярко-голубые пластиковые пакеты, зацепившиеся за голые ветки кустарника и с этой высоты казавшиеся большими дикими цветами. И еще что-то ярко-белое, резко выделявшееся на фоне темной земли.

Г. М. ничего не сказал. Он поднялся с постели. И принялся расхаживать по комнате. Его брюхо величественно колыхалось под старомодной ночной рубашкой до пят. Раз уж его разбудили в три часа ночи, сам бог велел разбудить какого-то еще, посему он набрал домашний номер старшего инспектора Мастерса.

Когда тело Розиты увозили, Тесс увидела, что она была одета так же, как и во время их первой встречи — в велосипедные шорты и футболку с надписью «Сирена». Ну что ж, получается, что «Сирена» спела свою последнюю песню.



— Нет, сэр, — решительно возразил Мастерс, хорошенько прокашлявшись, — ничего, ничего, даже хорошо, что вы мне позвонили, — сказал он не без удовольствия. — У меня тоже есть для вас новости.

Тесс позвонила Стерлингу из квартиры Розиты, и он приехал еще до того, как двое полицейских закончили брать у нее показания. Тесс вежливо отвечала на вопросы, но она прекрасно понимала, что полицейских вряд ли заинтересует ее версия убийства Розиты. Ведь они же не считают смерть Винка убийством. Нет, конечно, если у мисс Руиз имеется оскорбленный любовник — или бывший любовник, то полицейские внимательно выслушают эту версию, но невозможно будет убедить их, что Розиту сбросил с балкона убийца Винка, если предположить, что этот убийца вообще существует.

Г. М. подозрительно посмотрел на телефон:



— Скорее всего, у мисс Руиз была склонность к суициду, мисс Монаган, а если учесть то, что ее уволили в пятницу, то сами понимаете… — произнес детектив Тул, невысокий мужчина с лицом, покрытым крупными прыщами. — Понимаете, мисс Монаган, — продолжал он убеждать ее, — это довольно очевидно, что она спрыгнула сама, особенно если учесть почти пустую бутылку шампанского. Вы ведь наверняка знаете, что вино — само по себе сильный депрессант, а мисс Руиз в последнее время, насколько я понимаю, и без того находилась в довольно подавленном состоянии. И вот представьте себе, она пьет вино, ест пиццу, размышляет о своей жизни, затем выходит на балкон и бросается вниз. Естественно, судмедэксперт проверит тело на наличие следов борьбы: частичек кожи под ногтями, царапин на теле, и это даст нам больше информации о том, как именно она упала — добровольно или ей кто-то помог, но на первый взгляд все свидетельствует о том, что это самоубийство. На балконе валяется опрокинутый табурет, так что она вполне могла встать на него, чтобы было удобнее взобраться на перила балкона. Никто из соседей прошлой ночью не слышал криков, не видел, чтобы кто-нибудь вчера вечером приходил к ней.



— Здесь никто ничего не знает о своих соседях, — возразила Тесс. — Кроме того, она ведь была журналисткой, — ну или, по крайней мере, считала себя таковой, — и она вполне могла оставить предсмертную записку.

— Мастерс, вы снова меня за нос водите?

— Эти записки — гораздо более редкое явление, чем вы думаете. Одной бутылки вина могло оказаться вполне достаточно, особенно для женщины такой комплекции, как у мисс Руиз. К тому же она почти ничего не ела — не хватает всего двух кусочков пиццы. Думаю, эксперт обнаружит в ее крови немало алкоголя, — Тул повернулся к Стерлингу: — Вы знаете, как связаться с ее родными? Мы обязаны известить их.

— В ее личном деле должны быть все контактные телефоны.

— Это скорее по вашей части.

— Хорошо, хорошо, — прорычал Г. М. — Что за новости?

— Помните, вчера вы упоминали дело Вики Адамс?

Тул встал, прощаясь. Его напарник — высокий чернокожий мужчина — на протяжении всего разговора стоял молча, облокотившись о стену, с таким видом, будто все происходящее здесь не имело к нему ни малейшего отношения.

— Припоминаю, да.

— Вы же знаете, что мы не сообщаем прессе имя жертвы, пока не сделаем этот неприятный звонок, — произнес Тул. — Мы, конечно, не можем запретить вам написать в газете обо всем, что вам стало известно, но, если это возможно, лучше не печатайте ничего, пока мы не свяжемся с ее родителями.

— Так вот. Я переговорил тут с людьми. Мне намекнули, что неплохо бы встретиться с неким адвокатом. Он вел дела старого мистера Фреда Адамса до самой его смерти. Тот умер лет шесть-семь назад.

— Нет, что вы, статьи не будет, мы пишем о самоубийствах, только если они связаны с известными людьми или совершены в присутствии большого количества людей.

Тут Мастерс заговорил вкрадчиво, с ликованием в голосе:

— Ну, на данный момент самоубийство — это всего лишь неофициальная версия, — Тул бросил на Тесс проницательный взгляд. — Возможно, результаты экспертизы установят это точно. Сейчас мы собираемся обойти здание и опросить соседей, может, кто-нибудь все-таки что-то видел или слышал. Если хотите, мисс Монаган, можете подождать здесь окончания обхода, если, конечно, у вас нет срочных дел.

Тесс слабо улыбнулась детективу. У нее перед глазами до сих пор стояло тело Розиты, распростертое на черном асфальте. Если это и было самоубийство, совершенное по причине сильнейшей депрессии, — как утверждал Тул, — то у Розиты было странно спокойное и безмятежное выражение лица, словно в момент падения она чувствовала себя абсолютно счастливой. И это никак не вязалось с версией детектива.

— Я всегда говорил, сэр Генри, что Чак Бэндалл должен был соорудить в доме какой-то потайной выход. И это оказалось…

После того как полицейские ушли, Стерлинг поднялся, сходил в кухню и принес два стакана воды, протянув Тесс таблетку успокоительного, обнаруженную в аптечке Розиты.

— Это оказалось окно с секретом.

Телефон, если так можно выразиться, подпрыгнул.

— Не знаю, поможет ли это вам, но мне хотелось бы быть вам хоть чем-нибудь полезным, сказал он, — у вас был тяжелый день.

— Что?!

«А уж про прошлую ночь и говорить нечего», — она хотела было рассказать Стерлингу об утреннем разговоре с Колин Реганхарт, но передумала. В данный момент это уже не имело никакого значения. В мозгу Тесс крутилась какая-то мысль, не дававшая ей покоя, но из-за усталости и пережитого волнения она никак не могла сосредоточиться. Она посмотрела вокруг. Часы в виде кота, рисунок с исчезающим ковбоем, коробка с пиццей на столе, рядом пустая бутылка вина, стопки книг и бумаг, лежащие прямо на полу… и в этот момент ей удалось поймать ускользающую мысль.

— Окно с секретом, — терпеливо продолжал Г. М. — Нажимаешь на пружину. И вся рама целиком, с закрытыми створками, съезжает вниз, так что можно незаметно выбраться. А потом ты снова ее поднимаешь.

— Пицца!

— Но как вы, черт побери, узнали об этом?

Стерлинг вздрогнул и удивленно посмотрел на Тесс. Его взгляд словно говорил: «Неужели в такой момент вы еще можете думать о еде?»

— Мы могли бы заказать пиццу, если вы голодны, — сказал он мягко.

— О, юноша! Еще во времена гонений на католических священников окна в деревенских домах строили таким образом. Догадаться нетрудно. Только вот окно-то не работает!

— Да нет! — воскликнула Тесс. — Я имела в виду коробку из-под пиццы. Смотрите, на ней нет наклейки с названием магазина, а Розита была босиком, в шортах и футболке, значит, сама она купить ее не могла. Джек, кто-то принес ей пиццу, причем наверняка сделал это для того, чтобы не выглядеть подозрительно и не привлекать к себе внимание консьержа и соседей. Мало ли тут ходит разносчиков пиццы…

Мастерс был явно разочарован.

— Да, не работает, — согласился он. — А знаете почему?

— А затем он сел, съел с ней на пару кусочков, мило поболтал о том о сем и после этого выкинул ее с балкона? — Стерлинг покачал головой. — Мне, конечно, неприятно соглашаться с полицейскими, но я думаю, Тесс: то, что вы говорите, не соответствует действительности. Она вполне могла выйти из дома и купить пиццу, а потом переодеться.

— Могу догадаться. Расскажите.

— Ну, хорошо, а где тогда коробка? Я имею в виду ту коробку с бумагами и записными книжками, которую Розита унесла с собой из «Бикон-Лайт» в пятницу… Здесь ее нет, значит, кто-то забрал ее. А зачем кому-то было это делать, если на то не было причин? Уверена, в этих ее записях был ключ к разгадке смерти Винка.

— Потому что как раз перед самой смертью мистер Адамс обнаружил, как именно дражайшая дочка одурачила его. Он никому не рассказывал об этом, кроме своего поверенного, — взял пригоршню четырехдюймовых гвоздей и приколотил раму вверху так крепко, что даже орангутан не смог бы ее сдвинуть, а чтоб было незаметно, покрасил их сверху.

Стерлинг принялся за осмотр комнаты, причем делал это точно так же, как и прежде Тесс. Он открыл ящики всех шкафов, заглянул в туалет, нагнулся и посмотрел под диваном. Затем он взял коробку с пиццей и задумчиво повертел ее в руках, словно надеясь, что на ней появится наклейка с названием магазина.

— Ага. Сейчас их можно заметить.

— Пожалуй, мы должны сообщить обо всем этом детективу Тулу, — наконец произнес он.

— Сомневаюсь, что юная леди знает об этом. Но, честное слово! — воскликнул Мастерс разгневанно. — Хотел бы я посмотреть на того, кто снова решит поиграть в эту игру.



— Правда? Тогда вам будет небезынтересно узнать, что та же девица снова исчезла из того же дома.

Стерлинг вернулся в «Бикон-Лайт», чтобы дождаться звонка от Тула. Тесс же отправилась домой и попыталась заснуть, но она никак не могла успокоиться и в итоге зашла в бар «Бронзовый слон». Хотя ей не терпелось узнать, что именно удалось установить полиции, она не поехала в «Блайт» вместе со Стерлингом. Она не могла заставить себя сидеть в отделе новостей и видеть расстроенные лица репортеров. У журналистов никогда не находилось слов, чтобы описать собственные трагедии, которые случались с одним из них, они не могли шутить об этом или брать интервью у родителей коллеги и при этом говорить что-то вроде: «Да им станет только легче, если дать им выговориться». И они не могли использовать для описания смерти кого-либо из своих друзей набор бессмысленных и безликих фраз, который они всегда употребляли, готовя статьи о смерти незнакомых им людей. «Талантливый и одновременно не чужд практичности», «амбициозен, но в то же время отличный семьянин». В любом случае, в гибели Розиты Руиз не было ничего хорошего, и это касалось их всех…

Г. М. начал подробно излагать факты, но ему пришлось прерваться, потому что телефон разбушевался.

Было уже почти восемь вечера, когда Фини нашел Тесс, уныло взиравшую на тарелку с пирожными, стоявшую перед ней. Она не помнила, съела ли она хоть одно из них, зато помнила бокал мартини номер один и бокал мартини номер два. Сейчас она пила уже третий бокал и задумчиво выкладывала из зубочисток какой-то рисунок. Рисунок постоянно напоминал угловатую цифру «2».

— Честное слово, Мастерс, — сказал Г. М. серьезно. — Я не шучу. Она выбралась не через окно. Но как-то же она выбралась. Давайте встретимся завтра утром. — Он объяснил, как добраться. — А пока, юноша, приятных снов.

— Сначала — самое важное, — сказал Фини. — Твой дядя вышел из комы.

Неудивительно, что у Мастерса было помятое лицо, когда он на следующий день вошел в гостиную в «Старейших консерваторах».

— И что он сказал? — Тесс показалось, что ее сердце сейчас не выдержит, так сильно забилось оно от волнения.

Гостиная «Старейших консерваторов» — мрачная, траурная комната, выходящая окнами на узкий внутренний двор, вся обвешанная портретами бородатых джентльменов с такими лицами, будто они страдают несварением желудка. В ней царит затхлый запах дерева и кожи.

— Это все, что я знаю, Китти позвонила в «Блайт», она искала тебя, а когда сказали, что тебя нет, она попросила передать тебе, что Спайк очнулся. Он разговаривает немного неразборчиво, и правая сторона тела его не очень слушается, но он в сознании и продолжает что-то твердить про души. Так сказала Китти.

Хотя виски и содовая стояли на столе, Г. М. сидел поодаль в кожаном кресле, почесывая свою лысую голову.

— Про уши, — машинально поправила его Тесс, сейчас она думала не об этом. — А какие там новости о Розите?

— Вот что, Мастерс, спокойствие! — предупредил он. — Дельце, конечно, то еще. Но пока не уголовное. Пока.

— Коробку с бумагами обнаружили в багажнике ее машины, но там ничего нет. По крайней мере, ничего важного. А в желудке Розиты нашли остатки пиццы.

— Знаю, что пока не уголовное, — сказал Мастерс мрачно. — Я все-таки переговорил с суперинтендантом в Эйлсбери.

— Ее убили, Фини, я уверена в этом. Ее убил номер два.

— С Фаулером?

— Номер два?

— Вы его знаете?

— Я видела файлы, которые она держала в компьютере. Не спрашивай, как я это сделала, я все равно тебе не отвечу. Но в них был кто-то, кого она называет… называла «номером два». Она думала, что именно этот человек убил Винка, хотя из ее записей неясно, какой у него мог быть для этого мотив.

— И кто же этот «номер два»?

— У меня на этот счет никаких идей. Может быть, Леа? Хотя нет, из записей Розиты следует, что она — «номер три». Или, может, его первая жена? Если Винк — «номер один», то почему бы Линде не быть «номером два»? Если Винк угрожал уменьшить сумму ее алиментов, так как ему срочно нужны были деньги, то в этом есть смысл… Там есть еще такая запись: «проверить школьные списки», — а Винк и Линда учились вместе.

— Конечно. Я всех тут знаю. Надеюсь, он будет смотреть в оба?

Фини взял Тесс за руку.

— Она покончила с жизнью, Тесс. Сама, без чьей-либо помощи. Это не твоя вина, но ты, возможно, всю жизнь будешь думать, что ее гибель — на твоей совести.

— Он собирается взглянуть на этот проклятый дом. Я договорился, чтобы все телефонные звонки перенаправлялись сюда. А пока, сэр…

— Я утверждаю, что Розиту убили, не потому, что чувствую себя виноватой в ее смерти.

— Да ладно тебе, Тесс. Я тоже был уверен, что Винка убили, и даже дал Розите задание: проверить, может, кто-то напоил его, а потом усадил в машину. Но как ты можешь убедить кого-то напиться до потери сознания, Тесс? И если кто-то убил его, то как убийца мог узнать мой номер? Зачем позвонил мне на пейджер и оставил номер Винка?

Именно в этот момент, как по дьявольскому замыслу, зазвонил телефон. Г. М. успел дотянуться до него раньше Мастерса.

— Ты брал интервью у всех этих людей для своей статьи и оставлял им свой номер. Кроме того, результаты токсикологической экспертизы еще не готовы. Что, если ему в алкоголь подмешали какие-нибудь транквилизаторы? При его комплекции Винку могло хватить совсем немного, чтобы потерять сознание.

— Я тут за старшего, — сказал он, неосознанно принимая величественную позу. — Да, да, Мастерс здесь, только он пьян. Расскажите-ка мне сперва, в чем дело?

— Тесс, поверь мне, я знаю, что ты сейчас чувствуешь. Я знаю, что это такое — быть косвенно замешанным в чьей-то смерти. Я знаю, каково это — обнаружить его тело. Или ее. И я также знаю, что даже самые талантливые полицейские ничего не смогут изменить. Нельзя раскрыть преступление там, где его не было. Тебе нужна помощь, может быть, помощь профессионалов, а может, и просто дружеская поддержка. Не повторяй моей ошибки, не отталкивай людей, — Фини взял ее руку и крепко сжал.

В трубке едва слышно забубнили.

— Да мне сейчас и отталкивать-то особенно некого. Я порвала с Кроу, да и с Уитни у меня сложились довольно натянутые отношения.

— Конечно, я посмотрел на кухне в буфете, — промычал Г. М. — Хотя я, честно говоря, не ожидал найти там Вики Адамс. Что-что? Можно еще раз? Тарелки? Чашки?

— Она мне говорила. Позвонила сегодня утром и рассказала, как все было на самом деле. Все, что ты сказала ей прошлой ночью… Считай, что ты попала в яблочко, но Уитни не такой уж плохой человек, она просто зациклена на своей карьере. Она совершила ошибку, из которой извлекла урок и в которой раскаивается. Кстати, знаешь, она тебе по-хорошему завидует.

Выражение лица Г. М. пугающе переменилось. Он замер на месте. Все его позерство как рукой сняло. Он даже больше не слушал голос, который продолжал бубнить в трубке, он пытался сопоставить в голове факты.

Тесс попыталась хмыкнуть, изображая недоверие, но несколько бокалов мартини сделали свое дело, и в итоге получилось нечто неопределенное.

Наконец он повесил трубку (хотя голос все еще бубнил).

Он нетвердой походкой добрел до стола и тяжело опустился на стул.

— Ты свободна, в то время как на Уитни с детства возлагали надежды, требовали от нее ответственности, да еще и имя ее семьи, и их богатство… знаешь, все это вовсе не прибавляет свободы. В том числе и свободы выбора. До сих пор она не знала, что такое — жить для себя. Может, теперь ей этого захочется.

— Мастерс, — сказал он очень тихо. — Я чуть не сделал глупейшую ошибку в своей жизни.

К ним подошел официант, и Тесс попросила принести кофе. Фини заказал пиво. Стянув с ее тарелки пирожное и откусив его, он пробормотал с набитым ртом:

— Наверно, я не должен говорить тебе об этом, но ко всему прочему оказалось, что наша Розита — это вовсе даже не Розита Руиз.

Он прокашлялся.

— Что?!

— Я свалял дурака, юноша, свалял дурака. Не надо кричать на меня за то, что я бросил трубку. Теперь я могу рассказать вам, как исчезла Вики Адамс. Раз в жизни она сказала правду: она действительно отправилась в неведомую страну.

— Именно поэтому детектив Тул позвонил в «Бикон-Лайт» только поздно вечером. Он позвонил по номеру, указанному в личном деле Розиты, и узнал, что телефон принадлежит семье Родригес из Нью-Бедфорда, штат Массачусетс. Они уверяли, что ничего не знают ни о какой Розите Руиз из Бостона, хотя у них есть дочь, которую зовут Розмари, примерно того же возраста, и она работает в Балтиморе, оформляет бумажки в каком-то офисе. Они утверждали, что их дочь никак не могла работать журналисткой, потому что она не показывала им ни одной своей статьи. В общем, пришлось нам залезть в компьютер. Выяснилось, что номера страхового полиса совпадают: номер девушки, носившей имя Розмари Родригес, и девушки, появившейся в редакции газеты в Сан-Антонио под именем Розиты Руиз около двух лет назад, сразу после окончания колледжа. Но была и еще одна Розита Руиз из колледжа при Бостонском университете — с совершенно другим номером страховки. Сейчас она проходит стажировку в одном из банков Нью-Йорка. Розмари официально сменила имя и фамилию после окончания колледжа, чтобы они соответствовали ее однокурснице — латиноамериканке, получившей диплом с отличием. И именно поэтому, когда работодатели проверяли данные, указанные в резюме Розиты-Розмари, они оставались более чем довольны. Ведь они получали сведения о настоящей Розите Руиз, отличавшейся блестящими знаниями и потому имевшей превосходные характеристики с места учебы. Это объясняет, почему она иногда путалась, когда ее спрашивали о том, где она родилась, или о том, по какой специализации выпускалась. Она постоянно путалась в этих двух личностях — своей и чужой.

— Что вы имеете в виду?

Давно забытая мысль пробилась сквозь несколько бокалов мартини.

— Она мертва.

— Например, она не указывала в резюме, что она окончила колледж с отличием, в то время как настоящая Розита Руиз получила именно диплом с отличием.

Слова тяжело повисли в тусклой комнате, где со стен глядели бородатые лица.

— Да, похоже на то, — согласился Фини.

— Но зачем весь этот маскарад? Зачем было присваивать себе чужую жизнь?

— Видите ли, многие справедливо подозревали, что Вики Адамс — обманщица, — продолжал Г. М. безучастно. — Так и было. Чтобы привлечь к себе внимание, она разыграла родственников, провернув этот трюк с окном. И с тех пор она ловко этим пользовалась. Вот я и пошел по ложному следу. Я был начеку, ждал, что Вики Адамс выкинет что-нибудь эдакое. Потому мне и в голову не пришло, что опасность угрожает ей: эта элегантная пара красавчиков — мисс Ева Дрейтон и мистер Уильям Сейдж — задумала убить ее.

— Мне кажется, она понимала, что без диплома журналиста и опыта работы в этой сфере ей ни за что не попасть ни в одну газету, а взяв имя латиноамериканки, к тому же получившей отличный диплом, она вполне могла начать свою карьеру, вовсю играя на национальном вопросе.

Мастерс медленно встал:

— Ну, если бы Розита-Розмари была достаточно умной, она не стала бы прикидываться латиноамериканкой. Вот если бы она сменила пол и взяла имя и характеристику какого-нибудь выпускника Гарварда, тогда у нее были бы все шансы сделать карьеру.

— Вы сказали… убить?

— Туше, Тесс, туше.

— Да.

Г. М. снова прокашлялся.

Эти слова отдались в мозгу Тесс, о чем-то ей напоминая. Дори сказала то же самое два часа назад. Нет, здесь что-то другое. Ну, конечно же! Туше — это же очень похоже на «Туччи». Значит, это он как раз и был «номером два» во всей этой шумихе вокруг баскетбола. Он был закадычным другом Винка. Все сходилось. Тесс ведь сама видела, как он вошел в дом Винковски, открыв дверь своим ключом.

— Мне заранее отвели роль свидетеля. Они знали, что Вики Адамс не упустит шанса исчезнуть, — ведь Вики всегда полагала, что сможет выбраться через окно с секретом. Вики должна была сказать, что она исчезнет. Они ничего не знали про окно с секретом, Мастерс. Но они отлично знали свой план.

Она вспомнила также их встречу в спортклубе Дормана и слова Пола Туччи: «…все было гораздо проще. Винк наглотался каких-то таблеток и запил все это дело алкоголем… он всегда был слабаком…» И ведь именно он больше всех выиграл бы от смерти Винка. В жизни Линды ничего не изменилось, а вот Леа потеряла все. С тремя малолетними детьми она, скорее всего, выйдет замуж за любого, кто пообещает ей позаботиться о ней и детях. Это Пол Туччи познакомил их, именно он всегда находился в тени Винка, а сейчас, после его смерти, оказался в центре внимания. Будущий владелец балтиморской баскетбольной команды… Туше!

Ева Дрейтон даже раскрыла мне мотив. Она, конечно же, ненавидела Вики. Но это было не главное. Она была единственной родственницей Вики Адамс и унаследовала бы чертову уйму денег. Ева говорила, что может быть очень терпеливой. (И черт побери, с какой страстью в глазах она это говорила!) Чтобы избежать малейших подозрений в убийстве, она готова была ждать семь лет, пока пропавший без вести человек не будет признан мертвым.

— Отвезешь меня домой? — попросила Тесс приятеля. — Я утром вернусь на автобусе и заберу свою машину. Сейчас мне лучше не садиться за руль.

— Конечно, — Фини внимательно посмотрел ей в глаза. — Покой вернется обязательно, уверяю тебя. Я не знаю когда, — я сам еще не обрел его, — но ты почувствуешь себя лучше, если примешь на веру то, что произошло на самом деле.

Думается мне, наша Ева была движущей силой этого сговора. Ей было страшно только иногда, а Сейджу было страшно все время. Но именно Сейдж и проделал всю грязную работу. Он завлек Вики Адамс в дом, пока Ева отвлекала меня задушевными разговорами на лужайке…

— Спасибо, Фини, я уже чувствую себя гораздо лучше, — ответила Тесс совершенно искренне.

Г. М. остановился.

В голове старшего инспектора Мастерса возникло невыносимо отчетливое воспоминание: домик из дикого камня на фоне темнеющего леса.

Глава 28

— Мастерс, — сказал Г. М., — откуда возьмется капающий кран в доме, в котором не жили месяцами?