Линда Фэрстайн
Дурная кровь
Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями. Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность.
1
Я сидела в пустом зале суда на месте обвинителя, передо мной на столе была одна-единственная тощая папка. Лежащую в ней фотографию я уже сотни раз изучала в своем кабинете, однако в то утро я смотрела на нее по-новому.
На снимке, сделанном в морге вскоре после вскрытия, Аманда Квиллиан лежала на стальной каталке. На ее шее виднелись круговые кровоподтеки и ссадины — отпечатки рук убийцы, сломавшего ей шею.
— Предвижу печальное зрелище. Обвинитель предстает перед двенадцатью заседателями, имея в запасе жалкие крохи косвенных улик и осведомителя, у которого список судимостей длиннее, чем рулон туалетной бумаги. И при этом у него нет ни малейшего представления о том, кто же придушил прелестную, хоть и покойную, миссис Квиллиан.
Голос Майка Чапмена заставил меня оторвать взгляд от фотографии.
— Я и не слышала, как открылась дверь. Что, уже впускают публику?
Майк улыбнулся, он частенько подтрунивал надо мной. Откинув со лба прядь темных волос, заговорил серьезно:
— Нет еще. Меня впустил Арти Трамм. Просил передать, что судья приказал ему загнать сюда всю шушеру в девять пятнадцать. Так что допивай кофе и помолись Покровительнице Всех Безнадежных Дел.
— Как приятно сознавать, что детектив, лично производивший арест, теряет уверенность еще до начала перекрестного допроса первого свидетеля!
— Уверенность? Подозреваю, что тебе долго не представится случая еще раз произнести это слово, Куп.
Майк подошел к отведенному для обвинителя месту, а я встала и допила остатки уже остывшего кофе.
— Три чашки должны подействовать, — сказала я. — Три чашки плюс несколько сотен бабочек, которые так и порхают в моей груди.
— Они по-прежнему с тобой?
— Если я когда-нибудь скажу, что их больше нет, выброси меня на свалку.
Он взглянул на фотографию на моем столе: снятое крупным планом лицо Аманды Квиллиан.
— Она опять говорила с тобой, Куп? Потому ты и пришла сюда в такую рань?
Я не ответила. Мы с Майком Чапменом вместе ведем уголовные дела уже лет десять и хорошо изучили привычки друг друга. Мы не просто партнеры, но и хорошие друзья. И Майк отлично знал, что вчера я попросила у Арти, полицейского, отвечавшего за охрану зала номер 83 Верховного суда округа Нью-Йорк, разрешения прийти пораньше, еще до начала слушания.
За моим креслом стояла магазинная тележка, давно уже ставшая для меня любимым средством транспортировки судебных документов. Она была доверху нагружена папками разных цветов: в лиловой подшиты показания обычных свидетелей, в синей — копов и детективов Полицейского управления Нью-Йорка, в зеленой — заключения судебно-медицинских экспертов и криминалистов. На самом дне тележки помещались десятки вещественных улик, которые я собиралась предъявить суду.
— Майк, — воскликнул появившийся в дверях Арти Трамм, — ты видел вчерашнюю игру «Янки»?
— Только последнюю подачу и застал.
— Сегодня сюда уйма народу набьется, Алекс, — сочувственно кивнул мне Трамм. — Что-нибудь еще нужно? Ты скажи, я принесу.
— Спасибо за заботу. Но все, что мне понадобится, у меня уже есть, — ответила я и принялась одну за другой выкладывать папки на стол.
В длинные коридоры дома номер 100 по Центральной улице выходили двери огромных залов суда, и этот предназначался для слушания моего дела. Дела громкого, поскольку тело убитой было обнаружено на одной из восточных Восьмидесятых улиц, всего в квартале от музея «Метрополитен». Убийство, большие деньги, супружеская неверность — это всегда привлекает множество любопытных.
— Жаль, что ты не смог побывать на вчерашнем предварительном слушании, — сказал Арти Майку, подкручивая усы. Над его ремнем заметно нависало брюшко. — Они оба были необычайно хороши.
Поскольку Майк на этот раз был еще и свидетель, он до своего выступления не имел права присутствовать на суде.
— Сколько бы ты им поставил — по десятибалльной шкале?
— Майк, прошу тебя, — вмешалась я, — ему же нельзя…
— Не обращайте на нас внимания, мисс Купер, — улыбнулся, обернувшись ко мне, Майк. — И не пытайтесь уверить меня, что вы не читали судебных репортажей в сегодняшних утренних газетах.
Арти взял со стола судьи графин, чтобы наполнить его водой.
— Ты уж мне поверь. Алекс выглядела лучше, чем написали в «Дейли ньюс». Только доводы ее слабоваты. Я бы дал Алекс девять баллов, а вот дело ее тянет всего на три.
— А Хауэлл?
— Десять, не меньше. Такой ухватливый малый. Знаешь, Майк, если я надумаю кого-нибудь укокошить, то попрошу, чтобы меня защищал Лем Хауэлл.
И Арти вышел, закрыв за собой дверь.
— Я вовсе не хотел бередить раны, — смущенно проговорил Майк.
— Насчет Лема Хауэлла он прав. Лора передала тебе список утренних свидетелей?
— Твоя секретарша еще не появлялась.
Майк был сегодня в своем традиционном облачении — темно-синий блейзер, темно-серые брюки. И хотя мы с ним оба довольно рослые — во мне пять футов десять дюймов, и это не считая каблуков, — но в гулком пространстве огромного зала мы были как мелкие рыбешки в чреве кита.
— Список лежит на ее столе.
Я люблю, чтобы процесс шел ровно, без помех. И потому заранее определяю очередность свидетелей, дабы они выступали в том порядке, какой мне требуется. А за порядком этим предоставляю следить Майку и моей помощнице Максин.
— Что-нибудь еще…
— Нет. Увидимся в перерыве.
— Не сердись, малыш. Надо же оценивать наши шансы по-честному. Прости, если я тебя расстроил.
— Ты попытался расстроить и еще кое-что. — Я переложила фотографию Аманды Квиллиан в тележку.
— Ага, то есть я так понимаю: отношения с Амандой ты наладила. Вы помирились.
Именно это я и делаю в начале всякого слушания дела об убийстве, готовясь к предстоящему сражению. Пройдет какой-то час, и мельчайшие подробности личной жизни этой женщины будут выставлены на всеобщее обозрение — все то, о чем она говорила лишь с теми, кому доверяла и кого любила.
Как только двери суда откроются, в первые два ряда мест для публики набьются репортеры. Следующий ряд отведен для родственников жертвы — там сядет ее старушка мать, две сестры, друзья и подруги. А остальные ряды заполнят обычные горожане. Кроме них здесь будут присутствовать и мои коллеги из Манхэттенского управления окружного прокурора, одни придут, чтобы оценить стиль защиты Лема Хауэлла, другие — чтобы морально поддержать меня.
Я понимала, что сильных доводов у меня практически нет. Знала слабые стороны дела и стороны сильные, о которых ни двенадцать присяжных, ни четверо запасных еще ничего не слышали. Майк был прав: Аманда Квиллиан говорила со мной — посредством вещественных доказательств, которые мы собрали после ее смерти. И в фотографию из морга я так пристально вглядывалась только для того, чтобы напомнить себе: я обязана добиться правосудия.
— Детектив Майкл Патрик Чапмен из уголовной полиции северного Манхэттена, клянетесь ли вы говорить правду, полную правду и ничего кроме правды? — донесся от дверей зычный голос моего оппонента.
— Лемюэл Хауэлл третий. Крадущаяся черная пантера, — отозвался Майк, распахивая калиточку в перегородке, которая отделяла публику от мест, предназначенных для адвокатов. Последняя фраза очень точно описывала худощавого, элегантного чернокожего Лема.
— Александра, друг мой, с добрым утром!
Лем поставил украшенный монограммой кожаный чемоданчик на пол у своего кресла, пожал Майку руку. Потом приблизился ко мне, взял меня за локоть и чмокнул в щеку. Во время беседы он почему-то всегда так и норовил прикоснуться к собеседнику, заглянуть в глаза — видимо, устанавливал контакт.
— Выглядишь спокойной и собранной. — Лем побарабанил длинными пальцами по моим папкам и вернулся на свое место.
— Вы тоже отлично выглядите, адвокат, — заметил Майк. — Полагаю, присяжным сегодня будет на что поглазеть.
Во всем, что касается сути рассматриваемого дела, Лем был так же силен, как в манере убеждения. Когда я только начинала стажироваться в Управлении окружного прокурора, он был моим наставником — лишь много позже он перешел в богатую адвокатскую фирму. Лемюэл Хауэлл третий обладал красноречием великих чернокожих проповедников, находчивостью и остроумием первоклассного защитника и внешностью киноактера. К концу предварительного собеседования с присяжными — в данном случае заседателей отбирали из 182 кандидатов — большинство из них смотрели на него чуть не с обожанием.
Он положил на стол стопку бумаг, извлек из нагрудного кармана золотую авторучку. Разгладил свой бежевый пиджак.
— Ну что, Майкл Патрик? Большую часть года ты исполнял распоряжения Александры, а виновника так и не нашел.
— Если твой клиент скажет нам, кому он заплатил за это убийство, возможно, я уломаю Куп пойти на мировую.
— Так ведь он не может сказать то, чего сам не знает, верно?
— Оставь эту чушь для присяжных. — Майк похлопал Лема по спине. — И особо не наседай на нее, мистер Три Довода. Ты же знаешь, Куп не любит проигрывать.
Прозвище Три Довода Лем Хауэлл получил из-за своей привычки давать всему тройное определение. На вчерашнем слушании, например, он назвал дело «на редкость непрочной, рвущейся, как папиросная бумага, хилой паутиной измышлений». А своего подзащитного — «ни в чем не повинным, ложно обвиненным и ужасно расстроенным».
Вернулся с наполненным графином Арти Трамм.
— Стороны готовы?
Я кивнула, Лем бросил краткое:
— Да, сэр.
Трамм отпер дверь зарешеченной комнатушки, где временно находился Брендан Квиллиан. Его доставили сюда из «Могильника» (так называют в просторечии нью-йоркскую тюрьму). При этом охранник снял с него наручники, дабы присяжные не догадались, что рассмотрения дела Брендан дожидался в заключении.
Сегодня на обвиняемом был элегантный костюм от Бриони. Он был высокий, как Майк Чапмен, но более плотного телосложения, а в каштановой шевелюре его виднелись седые пряди, хотя ему только недавно исполнилось тридцать пять. Проходя по залу суда, он так и буравил меня взглядом, который казался зловещим оттого, что правый глаз его из-за травмы, полученной в детстве, сильно косил.
— Я открываю двери, Майк, — сообщил Арти.
— Ставлю на тебя, малыш, — шепнул мне Майк. — Постарайся их убедить, хорошо?
И он направился к дверям, сказав на прощание:
— Увидимся в перерыве.
Первые пять репортеров выстроились в очередь к Хауэллу. Окружной прокурор Пол Батталья установил строгое правило, запрещавшее обвинителям разговаривать с журналистами вплоть до завершения процесса. А вот из Лема Хауэлла, начиная с этой минуты и вплоть до вынесения приговора, слова будут литься как из рога изобилия. Что ж, мне оставалось только смириться с этим и молча сидеть за столом.
— Положите все газеты и журналы под стулья, — громовым голосом потребовал Трамм, обращаясь к публике, наполнившей зал. — Продукты и напитки убрать, мобильные телефоны отключить. Соблюдайте тишину. Всем встать, председательствующий — достопочтенный Фредерик Герц.
Дверь судейской гардеробной отворилась, и Герц, сохраняя на лице выражение суровости, прошествовал к своему месту.
— Доброе утро, мисс Купер, мистер Хауэлл.
— Доброе утро, ваша честь, — хором ответили мы.
Секретарь суда Джонетта Первис объявила:
— Обвиняемый и его защитник присутствуют, помощник окружного прокурора присутствует. Можно пригласить присяжных, ваша честь?
— Вы готовы к слушанию дела? Никаких предварительных пожеланий?
— Готова, — ответила я и потянулась к толстой лиловой папке.
Арти открыл еще одну дверь, находящуюся рядом со скамьей присяжных.
— В зал входят присяжные.
Шестнадцать человек — двенадцать избранных присяжных заседателей и четверо запасных — уселись в два ряда в непосредственной близости от моего стола.
Трудно было представить себе, как могли они выполнить приказ судьи не слушать телепередач и не читать статей, посвященных нашему делу. В то утро крупный заголовок в «Нью-Йорк пост»: «„М“ ОЗНАЧАЕТ „МАГНАТ“: МУЖЕНЕК НАНИМАЕТ УБИЙЦУ» — можно было увидеть во всех киосках на улицах и в метро.
Я открыла папку и удивилась, обнаружив в ней маленький желтый, исписанный рукой Лема листок бумаги — должно быть, Лем сунул его туда, когда здоровался со мной. «Алекс, если ты помнишь хотя бы половину того, чему я тебя учил, не начинай с Кейт».
Герц, обведя взглядом зал, указал на меня своим судейским молотком:
— Вызывайте первого свидетеля, мисс Купер.
В горле у меня пересохло, и, даже не глядя в сторону Лема, я заранее знала, что он торжествует: одно очко он уже выиграл.
— Будьте добры, назовите присяжным ваше полное имя.
— Кэтрин Мид. Для друзей — Кейт.
Я стояла у самого конца скамьи присяжных, стараясь привлечь к себе взгляд Кейт Мид.
— Сколько вам лет, миссис Мид?
— Тридцать четыре года.
— Вы замужем или одиноки?
— Замужем. Моего мужа зовут Престон Мид, он банкир.
Для присяжных эта дамочка явно была человеком другого, далекого от них мира. Все эти девять мужчин и три женщины были простые нью-йоркские работяги — белые, черные, латиноамериканцы и азиаты в возрасте от двадцати семи до шестидесяти двух лет. Они с любопытством смотрели на ухоженное лицо Кейт, на ее рыжеватые, удерживаемые черепаховым обручем волосы. Бледно-розовый костюм моей свидетельницы казался таким же строгим и несминаемым, как она сама.
— Где вы живете, миссис Мид?
И я чуть повела подбородком в сторону присяжных: мы с ней условились, что этим знаком я буду напоминать ей: рассказывать свою историю она должна им. Однако лицо Кейт оставалось застывшим, а тревога, которая ею владела, была почти осязаемой.
— На Манхэттене. Верхний Ист-Сайд.
— У вас есть дети?
— Есть, — ответила она и впервые с момента ее появления в зале суда улыбнулась старшине присяжных. — У нас трое детей, все учатся в начальной школе.
— Какая-либо работа вне дома у вас имеется?
— Нет. Правда, я участвую в деятельности нескольких благотворительных фондов. На добровольных началах.
Я повела рукой в сторону стола защиты:
— Вы знаете обвиняемого по этому делу, Брендана Квиллиана?
— Да, знаю. Мы познакомились, когда мне было шестнадцать лет.
— Не могли бы вы рассказать нам, где вы с ним познакомились?
— Конечно. — Эта просьба никакой тревоги Кейт не внушала. — Я училась в школе — здесь, на Манхэттене. В школе при монастыре Пресвятого Сердца.
Кое-кто из присяжных наверняка знал, что это лучшая в городе частная католическая школа, а плата за обучение в ней составляет двадцать пять тысяч долларов в год.
— Как раз там мы с Амандой Квиллиан — правда, тогда она была Амандой Китинг — и подружились, еще в пятилетнем возрасте. И в тот день, когда мы познакомились с Бренданом на футбольном матче, мы сидели рядом, Аманда и я. Он только-только приступил к учебе в «Регисе», а мы были в выпускном классе.
Руководимая иезуитами школа «Регис» бесплатно готовила к поступлению в университет молодых людей католического вероисповедания, сдававших, чтобы стать ее учениками, очень серьезные экзамены.
— То есть вы присутствовали при знакомстве Аманды и Брендана Квиллиана?
— Нас всех познакомил мой брат. — И Кейт Мид улыбнулась присяжным. — Брендан заметил Аманду с другой стороны поля и спросил у моего брата, кто она.
Я передала служащему суда, стоявшему возле скамьи для свидетелей, вещественное доказательство № 1.
— Взгляните, пожалуйста, на эту фотографию. Узнаете ли вы изображенных на ней людей?
— Да, узнаю. На ней Аманда, Брендан и мой брат, он играл в школьной футбольной команде. Фотография взята из школьного ежегодника.
— Ваша честь, я хотела бы приобщить эту фотографию к материалам дела.
— Возражения имеются?
Лем Хауэлл даже не потрудился встать.
— Нет, сэр.
Он понимал, что благополучная и даже романтическая история знакомства супругов Квиллиан лишь поможет представить его клиента в выгодном свете.
— Фотография приобщается к материалам дела, — сказал судья Герц.
— Миссис Мид, я хотела бы перейти к событиям третьего октября прошлого года. Вы помните тот день?
Глаза молодой женщины расширились.
— Да, — сказала она.
— Вы видели в тот день Аманду Квиллиан?
— Да, видела. Третьего октября я завтракала с Амандой за час до ее смерти — до того, как ее убили.
Хауэлл был слишком умен и не стал возражать против такого пространного ответа — он понимал, что эту информацию я все равно так или иначе доведу до сведения присяжных. Они даже подались вперед, чтобы не пропустить ничего из сказанного.
— Не могли бы вы взглянуть еще на один снимок? — Я достала из тележки увеличенную, наклеенную на картон фотографию. — Узнаете?
Мид шумно вздохнула:
— Я сама его сделала в тот день.
— Где?
— В бистро «У Арецкого», на углу Мэдисон и Девяносто второй улицы. Было тепло и солнечно, поэтому мы сидели снаружи, под тентами. Я перед этим ходила на школьный утренник, где выступала моя дочь, и отщелкала почти всю пленку на одноразовом фотоаппарате. Оставался всего один кадр, вот я и сняла Аманду.
— Ваша честь, я хотела бы приобщить к материалам дела и эту фотографию — как второе вещественное доказательство.
Сделанная за час до убийства фотография показывала, что на шее Аманды никаких отметин не имелось.
— Принимается, мисс Купер, — сказал судья Герц.
— И на этот раз я хотела бы предложить обе фотографии вниманию присяжных.
Пока присяжные разглядывали фотографии, передавая их друг другу, я попросила Арти Трамма установить перед нами мольберт — до этого он был прислонен к стене в углу зала. Часто обвинение даже не пытается показать в зале суда убитых такими, какими они были при жизни. Я хотела, чтобы присяжные увидели, какой веселой и жизнерадостной была Аманда Квиллиан за несколько часов до того, как на нее навели объектив другой камеры — уже в морге.
— Теперь, миссис Мид, давайте вернемся к истории, которую вы нам рассказывали. К тому времени, когда Аманда стала встречаться с обвиняемым.
— Они начали встречаться через неделю после того, как познакомились.
— В годы учебы в школе вы часто проводили время вместе?
— Постоянно. Наши родители не хотели, чтобы девочки ходили на свидания в одиночку, поэтому мы старались держаться вдвоем. Серьезных увлечений у Аманды не было — ни в школе, ни после поступления в Принстон. За ней многие ухаживали, однако она зациклилась на Брендане.
— Вам известно, в каком университете учился обвиняемый?
— Да. Брендан учился в Джорджтаунском, в Вашингтоне. У него там была полная стипендия.
— Вы присутствовали на бракосочетании Аманды и обвиняемого?
— Да, конечно. Я была подружкой невесты.
— Когда состоялась свадьба?
— Через неделю после окончания университета. Аманде тогда только что исполнилось двадцать два года.
Рассказ Кейт помогал присяжным составить представление о социальном происхождении жертвы и ее мужа. Я тщательно выстроила ее допрос так, чтобы защита не могла сказать, что я оперирую слухами, поскольку факты, изложенные свидетельницей, были известны ей из первых, что называется, уст.
Отец Аманды владел империей, занимавшейся операциями с недвижимостью. «Недвижимость Китинга» многое сделала и для превращения манхэттенского Сохо в жилой квартал, и для восстановления района Трайбека после 11 сентября. Поскольку Аманда единственная из трех сестер вышла замуж за человека, которого интересовало семейное дело, ее отец с радостью стал учить любознательного зятя, получившего в Нью-Йоркском университете степень магистра бизнеса, всему, что знал сам. И незадолго до смерти — а умер он от сердечного приступа — Ричард Китинг сделал Брендана своим деловым партнером.
— Аманда Квиллиан где-нибудь работала, миссис Мид?
— В первые три года после свадьбы она работала в «Недвижимости Китинга». В отделе по связям с общественностью. Но когда Брендан получил руководящий пост, она решила устраниться. Снять с него нагрузку, понимаете? Избавить от чрезмерного внимания, которое к нему проявляли как к зятю владельца.
Ответы на все эти вопросы я знала не хуже, чем Кейт. Не знала я одного, и это не давало мне покоя: что имел в виду Лем, когда предупреждал меня насчет Кейт? Было такое ощущение, будто где-то на нашем пути заложена мина, но вот когда она даст о себе знать?
— Чем занималась Аманда после этого?
— Главным образом работала в благотворительных фондах.
— А дети у Аманды были?
— Нет, детей у них не было, — ответила Кейт.
— Известно ли вам, беременела она когда-либо?
— Да, беременела. У Аманды было три выкидыша, мисс Купер. Когда случился третий, четыре года назад, я навещала ее в больнице. Очень тяжелое было время.
— Вы с Амандой часто беседовали?
— Практически каждый день. И потом она часто заходила к нам в гости.
— После того как Аманда вышла замуж за обвиняемого, ей случалось ночевать в вашем доме? — спросила я.
— Почти никогда, — ответила Кейт, явно занервничав. — Разве что… перед тем как умер ее отец. Тогда она оставалась у нас несколько раз.
— Можете вы сказать, почему она оставалась у вас?
— Возражение. Показания с чужих слов, ваша честь, — сказал Лем. — Это потребует…
— Принимается.
Лем широко улыбнулся, демонстрируя присяжным свою победу.
— Миссис Мид, когда Аманда Квиллиан впервые провела у вас ночь, она сделала это по вашей просьбе?
— Нет, ничего подобного.
— Можете ли вы сказать, когда это произошло?
— Пять лет назад, в апреле, насколько я помню. Она приехала к нам поздно вечером, среди недели. Если быть точной, в час ночи.
— Она позвонила вам перед тем как приехать?
— Да. Из такси, направляясь в отель, так она мне сказала.
— Возражение!
Вот теперь Лем Хауэлл взялся за дело всерьез. Начиная с этой минуты он будет держать меня в строгих рамках правил дачи показаний. А продемонстрировать постепенное разрастание супружеского конфликта без его жертвы, способной рассказать, как все происходило, мне будет трудновато.
Судья Герц взглянул на Кейт:
— Не следует пересказывать нам слова миссис Квиллиан. Вы имеете право рассказывать только о ваших собственных наблюдениях и поступках, но не о том, какие разговоры она с вами вела.
Я предупредила Кейт о том, как будет проходить допрос, однако последнее замечание судьи ее явно обидело.
— Можете вы описать состояние, в котором пребывала Аманда Квиллиан, когда она появилась у вас той ночью?
— Она была в истерике и рыдала. Это я вправе сказать, ваша честь? Я никогда ее такой не видела. Аманда плакала, и я никак не могла ее успокоить.
— Не говорите нам о том, что она вам сказала, миссис Мид, — предупредила ее я. — Скажите только, объяснила ли она вам причину своих слез?
— Да, объяснила, — ответила Кейт и, поморщившись, взглянула на Брендана Квиллиана. — Она провела у нас пять дней и ночей и выходить из дома отказывалась.
— А с обвиняемым вы в те дни виделись?
— Один раз. Два дня спустя Брендан приехал к нам, рано утром. Я сказала ему, что Аманда не желает его видеть.
— Он спрашивал вас о состоянии своей жены? — Слова Брендана Квиллиана защита почему-то не сочла показаниями, основанными на слухах.
— Нет. Он хотел знать только одно: знает ли ее отец, что Аманда ушла из дома. Я ответила — нет, пока еще нет. Брендан попросил меня уговорить Аманду не рассказывать отцу о том, что произошло. А он, в свою очередь, сделает все, чтобы вернуть ее.
Я была рада, что нам удалось продвинуться в этой истории так далеко. Возможно, предупреждение Лема было просто хитрой уловкой, попыткой вывести меня из равновесия.
— И что вы ответили обвиняемому?
Теперь она смотрела прямо на старшину присяжных.
— Я сказала, чтобы он убрался из моего дома. И что даже не подумаю выполнять его просьбу.
— А когда вы разговаривали с обвиняемым в следующий раз?
— На шестой день. Накануне Аманда допоздна беседовала с ним по телефону. Он уговорил ее вернуться и утром заехал за ней. Я попрощалась с ними, когда они уезжали.
Я расспросила Кейт Мид о других случаях, когда Аманда неожиданно появлялась у нее на пороге, — это случалось по меньшей мере раз в полгода. Все это доказывало, что отношения с мужем у нее складывались отнюдь не идеальные.
Мои расспросы заняли полтора часа, после чего мы вернулись к событиям 3 октября.
— Вы сказали, что сделали снимок, который стал теперь вещественным доказательством, именно в тот день, верно?
— Да, около двух часов, незадолго до того, как нам принесли счет.
— Скажите, пожалуйста, для протокола, будет ли правильным утверждение, что Аманда улыбалась?
— Она была очень радостной и оживленной в тот день. — И Кейт кивнула присяжным.
— Где находился в тот день, третьего октября, Брендан Квиллиан?
— Он был в Бостоне, мисс Купер.
Против этих показаний, явно полученных с чужих слов, Лем Хауэлл ничего не имел.
— Вам известно, чему так радовалась Аманда?
— Да, известно. Она всерьез задумалась о будущем и решилась на развод. Она сказала мне, что…
— Возражение.
— Поддерживается. Вы не должны рассказывать нам о том, что она сказала.
— Простите, ваша честь. Я дала ей визитную карточку слесаря, который менял нам замки. И договорилась с ним, что на следующее утро он сменит замки в доме Аманды. Мы простились с ней минут через десять-пятнадцать после того, как я сделала этот снимок. — Кейт достала вышитый носовой платок, приложила его к глазам.
— А после этого вы с Амандой разговаривали?
— Да, я позвонила на ее сотовый около трех часов. Престон предложил пригласить ее к нам на обед, поскольку она осталась одна.
— Это был ваш последний разговор с Амандой Квиллиан?
— Нет, мэм, — ответила Кейт и потупилась.
— Что же произошло после него?
— У меня зазвонил телефон. Должно быть, она нажала кнопку повторного набора номера, потому что зазвонил он почти сразу после того, как мы закончили разговор.
— Возражение, ваша честь. Это предположение, домысел, «должно быть» не означает «именно так»…
— Поддерживается. Постарайтесь придерживаться исключительно фактов, мадам.
— Я открыла крышку мобильного, — сказала Кейт Мид, — и услышала вопль Аманды. Долгий, жуткий вопль.
— Она произнесла что-либо такое, что вам удалось разобрать? — «Взволнованные восклицания», как они названы в законе, не относятся к числу сведений, полученных с чужих слов.
— Поначалу Аманда просто кричала. Я слышала только ее страшный вопль. А потом она заплакала и заговорила с кем-то.
— У вас есть какие-либо соображения относительно того, с кем она могла говорить?
Кейт отрицательно покачала головой.
— А произносимые ею слова вы слышали?
— Очень отчетливо. Она сказала: «Это Брендан послал вас, верно? Брендан послал вас, чтобы вы убили меня». Но тот человек лишь рассмеялся, мисс Купер. Аманда снова закричала, а он лишь смеялся.
Я помолчала, давая присяжным возможность усвоить услышанное.
— Вы можете описать нам этот смех, какие-либо его особенности?
— Я помню только очень низкий, хриплый голос. Мне показалось, что это смех сумасшедшего, было такое ощущение, что, терзая Аманду, он испытывает наслаждение. — Она снова прижала к глазам носовой платок. — А потом телефон смолк.
2
— Меня зовут Лемюэл Хауэлл, миссис Мид. Сожалею, что у нас не было возможности познакомиться раньше, — начал после двадцатиминутного перерыва мой противник.
Он был сама воспитанность и очарование, однако, если во время первого допроса Кейт Мид могла хоть немного успокоиться, вспоминая о своей дружбе с Амандой, второй допрос полностью выбил ее из колеи. Глаза Кейт перебегали с Брендана Квиллиана на его адвоката и обратно.
— Итак, вы давно знакомы с Бренданом?
Кейт слабо улыбнулась и кивнула:
— Да. Мне тридцать четыре года. А с ним я познакомилась в шестнадцать. Почти полжизни прошло.
— В старших классах вы проводили в его обществе немало времени. А в студенческие годы вы часто виделись?
— От случая к случаю.
Хауэлл быстренько перебрал все возможные поводы для встреч. Семейные торжества, деловые мероприятия, благотворительные концерты. Как я поняла, допрос Кейт давал Хауэллу возможность показать Брендана с самой выгодной стороны. Если ему это удастся, он может не вызывать своего подзащитного для дачи показаний, а это лишит меня возможности провести перекрестный допрос, на который я очень и очень рассчитывала.
Однако и без показаний Кейт я обойтись не могла. Она рассказала о частых размолвках в семействе Квиллиан, о том, что Аманда решила уйти от мужа, и о ее предсмертном звонке, а для меня это была единственная зацепка, позволяющая говорить о причастности Брендана к ее убийству.
— Насколько мне известно, вы за последние десять лет работали в нескольких некоммерческих организациях. Я прав, миссис Мид?
— Да, вы правы.
Музей живописи, крупный медицинский центр, фонды, ищущие средства борьбы с двумя страшными недугами, комитет по детской литературе крупнейшей в Америке публичной библиотеки. Хауэлл перечислил их названия.
— А Брендан в каких-либо из них вместе с вами работал?
— Да, — негромко ответила Кейт.
— Хорошо, давайте-ка посмотрим. «Посыльные Господней любви» — организация, помогающая смертельно больным людям.
Лем, подняв изящную ухоженную руку, приготовился загибать пальцы, перечисляя добрые дела Брендана.
— Нет, мистер Хауэлл, к этой организации я никакого отношения не имела, — заволновалась Кейт. — С ней сотрудничал Брендан.
— То есть я вправе сказать, что мой клиент находил для служения обществу даже больше времени, чем вы, миссис Мид? — спросил Хауэлл.
— Квиллианы всегда отличались щедростью. Особенно Аманда.
Хауэлл двинулся дальше:
— Вашу старшую дочь зовут Сарой, не так ли?
Кейт замерла, насторожившись оттого, что имя ее дочери упоминается в зале суда.
— Да.
— А Квиллианы являются ее крестными родителями?
В ответ прозвучало столь же сухое «да».
Хауэлл задал еще несколько вопросов, демонстрируя близкие отношения, существовавшие между девятилетней девочкой и друзьями ее родителей — совместные поездки на природу, выходные, отпуска и каникулы, проведенные вместе, ночевки в их доме.
— Собственно говоря, с кем прошлой весной отправилась Сара на первый в ее жизни матч «Янки»?
— С Бренданом.
— С Амандой или без нее?
— Без.
— А кого вы попросили отвести Сару на каток в Центральном парке, когда ваш муж слег с гриппом?
— Брендана.
— С Амандой или без нее?
— Без.
Молоточек, стучавший в моей голове, бил теперь в полную силу.
— Хорошо, вы рассказывали мисс Купер о том случае, когда Аманда появилась у вас в час ночи. Вы тогда звонили в полицию?
— Нет.
— А кому-нибудь кроме вашего мужа вы об этом визите Аманды рассказывали?
— Нет.
— Ее родителям?
— Я уже сказала вам — не рассказывала, — резко ответила Кейт. — Никому.
Почему она никому ничего не сказала, Хауэлл у Кейт спрашивать не стал, поскольку заранее знал ответ: об этом просила Аманда. Ему хотелось, чтобы у присяжных создалось впечатление, будто происходившее было не настолько серьезным, чтобы потребовалось вмешательство со стороны.