Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Через несколько секунд Люк нашел то, что искал, остановил аппарат и увидел, как Хэн выиграл планету. Запись была немой, только голограмма планеты поблескивала на столе. Так вот в чем причина его радости!

— Кто эта дракмарийка? — спросил Джедай. Ри\'дар глянул на изображение:

— Трудно с-с-сказать. Для меня они вс-с-се одинаковы…

Люк достал еще один кредитный чип.

— Вс-с-спомнил! — воскликнул ри\'дар. — Это диктаторша Омогг. Имя было знакомо Люку.

— Конечно! Только она могла проиграть в карты планету! Где ее можно найти?

— В казино, — ответил ри\'дар. — Если ее нет здесь, значит, она играет где-нибудь еще. Драк-марийцы никогда не спят.

Люк получил список излюбленных мест Омогг и, закрыв глаза, указательным пальцем провел по листу. Палец остановился на третьем названии — местечке тремя уровнями ниже заведения ри\'дара.

Джедай запахнул потуже одежду, пощупав на боку Огненный Меч. На такой глубине лучше иметь его под рукой. Скайвокер отстегнул Меч и сунул в карман.

Спуск занял всего несколько минут, но, казалось, здесь был другой мир. Затхлый воздух, свет еще тусклее, чем четырьмя уровнями выше. Среди сотен подземных уровней были места, куда даже храбрейшие из гуманоидов не рисковали спускаться. Среди обитавших здесь рас встречались еще не виданные Люком. Вот, колыхаясь на ногах-паутинках, проследовали крупные люминесцирующие бирюзой амфибии, широкими ртами жующие какую-то плесень. Вот по мокрому камню скользнуло что-то огромное, со щупальцами. Люк не понял, было ли это мыслящее существо или какой-то паразит. Искомое место он нашел по тусклой, но откровенной надписи над дверью: «Укромное местечко».

Озираясь в темноте, Джедай вошел. Единственный свет исходил от фар дройда-уборщика и люминесцирующих амфибий, каких Люк уже видел снаружи. Искусственного освещения не было.

Из мрака слышались неистовые, не иначе как предсмертные всхлипы. Скайвокер выхватил Огненный Меч, его голубое сияние рассекло тьму. Десятки существ завизжали, закрыли руками ослепленные глаза. Многие с криками ужаса бросились к выходу. Дюжина крысообразных забились поглубже в темноту и оттуда поблескивающими глазами глядели на драку.

В глубине игорного зала трое людей склонились над дракмарийкой. Двое прижали ее спиной к столу. Третий отчаянно пытался сорвать с нее шлем и дать вдохнуть кислорода. Дракмарийка боролась, когтями разодрав им до крови руки, пиная когтистыми ногами, колотя хвостом. Два человека уже корчились на полу, но у дракмарийки силы были на исходе. У всех нападавших были на глазах инфракрасные приборы — признак того, что они не привыкли к подземной жизни.

— Отпустите ее! — приказал Люк.

— Не суйся, — сказал один на интерлингве с акцентом, какого Люк никогда раньше не слышал. — Она кое-что знает.

Люк шагнул вперед. Инквизитор, пытавшийся сорвать с Омогг шлем, выхватил оружие и выстрелил первым. Люка охватило голубое сияние. В голове ощутилась пустота и ясность, словно ее окунули в ледяную воду. Он зажмурился, позволив Силе пройти через себя. Стрелявший вернулся к своему занятию, очевидно удовлетворенный результатом стычки.

— Отпустите ее! — повторил Люк, на этот раз громче.

Инквизитор изумленно взглянул на него, снова вытащил оружие, но Люк при помощи Силы выбил его у него из руки.

— Убирайтесь отсюда, все трое! — приказал Скайвокер.

Троица замерла и отползла от дракмарийки. Омогг лежала на столе, задыхаясь от просочившегося под шлем кислорода. Один из нападавших проговорил:

— Это существо владеет сведениями, которые могут вывести нас на похищенную женщину. И мы получим их.

— Эта женщина — подданная Новой Республики, — ответил Люк. — Если вы сами не уберете от нее рук, я вас заставлю.

Он угрожающе взмахнул Огненным Мечом. Агенты в нерешительности переглянулись. Один из них вытащил комлинк и быстро проговорил что-то на неизвестном языке, очевидно вызывая подкрепление. Крысообразные в углу бросились прочь, не желая больше испытывать судьбу. В помещении вдруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь приглушенным гулом процессоров. Секунд через десять Люк услышал позади себя приглушенный женский голос:

— Что происходит?

Агенты прижали руки к груди и склонили головы.

— О, королева-мать, по вашему указанию мы нашли дракмарийскую диктаторшу, но она не захотела отвечать. Мы не смогли ничего узнать.

Люк рассмотрел их начальницу. Это была высокая женщина с покрытым золотой вуалью лицом, одетая в свободное платье, не скрывающее статной фигуры. Все в ней говорило о высоком положении и богатстве. За женщиной стояло не менее дюжины охранников с бластерами наготове.

— Вы пытали ее? — спросила королева-мать, и глаза сверкнули из-за вуали.

Люк ощутил ее гнев, но не разобрал, гневается ли она на действия своих людей или на отсутствие результата.

— Мы решили, так будет лучше всего, — пробормотал один из шпионов.

Королева-мать, негодуя, возвысила голос:

— Убирайтесь, все трое! Отправитесь под арест.

На мгновение Люк задумался. Не разыгрывает ли она спектакль? Люк направил Силу на Женщину. Она не испытывала ни удивления, ни гнева на своих людей, но это мало о чем говорило.

Власть имущие часто черствеют, теряют чувствительность.

— Я благодарна вам за вмешательство, — сказала женщина Люку.

Повинуясь ее жесту, двое охранников поспешили к дракмарийке и плотно приладили мета-новую маску к ее рылу. Омогг вроде бы пришла в себя, пошевелила руками, потом дернула хвостом. Охранники усадили ее, поправили клапаны на баллоне за спиной, увеличили подачу метана. Дракмарийка глубоко вздохнула.

— Весьма сожалею, — проговорила королева-мать. — Я Та\'а Чьюм Хэйпанская… Я попросила моих людей разыскать вас, но не просила допрашивать таким образом. Они уже арестованы. Скажите, какого наказания они заслуживают?

— Д-д-дай-й-йте им-м-м п-п-под-д-дыш-ш-шат-т-ть м-м-мет-т-тан-н-ном-м-м! — прошипела Омогг.

Королева-мать в знак согласия чуть наклонила голову.

— Это будет исполнено. — Она помолчала. — Вы уже поняли, зачем я здесь. Мне нужен Хэн Соло. Говорят, вы организовали собственный поиск. Плачу любую цену, какую назначите, — естественно, в пределах разумного. Знаете, где он?

Омогг секунду смотрела на Та\'а Чьюм. Дакмарийцы славились своей щедростью, но они были независимым народом и не терпели насилия. Они бесстрашно сопротивлялись Империи, однако как союзники не имели твердых обязательств перед Новой Республикой. Эти существа до смерти обожали свободу.

Омогг перевела взгляд на Люка.

— Т-т-ты т-т-тож-ж-же х-х-хоч-ч-чеш-ш-шь эт-т-тог-г-го?

— Да, — ответил Скайвокер.

Дракмарийка пристально глядела на Джедая.

— Т-т-ты с-с-спас-с-с м-м-мне ж-ж-жиз-з-знь, Дж-ж-жед-д-дай. С-с-слав-в-ва о т-т-теб-б-бе ид-д-дет-т вп-п-перед-д-ди т-т-теб-б-бя. Н-н-наз-з-зов-в-ви с-с-свой-й-йю н-н-наг-г-град-д-ду!

Дракмарийка колебалась, и Люк понимал ее сомнения. Она знала, куда делся Хэн, но не хотела говорить в присутствии королевы. И все же Люк ощущал нечто, исходящее от королевы-матери. Самоуверенность? Если Омогг в самом деле собиралась разыскать Хэна — а дело того стоило, Новая Республика объявила немалую награду, — Та\'а Чьюм, вероятно, уже произвела предварительную работу — выведала название корабля Омогг, возможно, даже допросила экипаж и наставила жучков для слежки.

— Оставь генерала Соло мне и не открывай никому названия планеты — только смотри мне в глаза и думай о нем, — попросил Люк.

Бурые глаза Омогг сверкнули за клубами зеленого метана. Люк дал Силе связать себя с ней и отчетливо услышал в голове название планеты: Датомир.

Люк был поражен. Он вспомнил светло-зеленую голограмму с молодым Йодой, его слова:

«Мы пытались освободить Чу\'унтора, представителя Датомира…»

— Что тебе известно об этом месте? — спросил Люк.

Омогг ответила:

— Для дышащих метаном оно не представляет ценности.

— Спасибо, Омогг, — поблагодарил Скайво-кер. — Дракмарийцы известны своей щедростью — и заслуженно. Тебе нужен врач? Или еще что-нибудь?

Отмахнувшись, Омогг закашлялась и, опираясь на хвост, выползла из игорного зала.

Та\'а Чьюм, не скрывая интереса, рассматривала Люка, словно раба на рынке, и под конец Джедай ощутил ее нервозность. Ей было что-то нужно от него.

— Спасибо, вы подоспели вовремя, — проговорила она. — Вы один из охотников за наградой?

— Нет, — настороженно ответил Люк. — Можно сказать, я друг Леи… И Хэна.

Королева-мать кивнула. Казалось, ей не хочется его отпускать.

— Наш флот отбывает сегодня ночью. — Она оглядела помещение, где, кроме нее, охраны и Люка, никого не было. — На Датомир.

Королева заметила растерянность Скайвокера и перешла на доверительный тон:

— Омогг совершила ошибку, введя курс в свой навигационный компьютер. Узнав, что она собирается в поход, мы без труда выяснили, куда она может направиться. Не понимаю, почему Хэн выбрал эту планету?

— Возможно, с ней связаны… сентиментальные чувства, — предположил Люк.

— Возможно, — согласилась-Та\'а Чьюм. — Вероятный выбор безумного влюбленного, только что похитившего свою возлюбленную. Значит, вы согласны, что эту планету стоит проверить?

— Не знаю, — уклончиво ответил Люк.

— Я не видела Джедаев с раннего детства, — задумчиво проговорила Та\'а Чьюм. — Последний раз это был лысеющий старик, не имеющий ничего общего с вами. Интересно. Зайдите ко мне на часок-другой. Можно даже сегодня вечером.

Тон королевы не предполагал отказа, хотя Люк чувствовал, что можно отклонить приглашение. Но в этой женщине его поразила легкость, с которой она распоряжалась жизнью и смертью, как она согласилась на казнь своих подданных. Это была опасная женщина. Скайвокеру хотелось поглубже проникнуть в ее мысли.

— Сочту за честь, — сказал он.

Глава 10

«Сокол» падал на Датомир. Лею тошнило от вращения корабля, выросшего на деревьях вуки больше беспокоило свободное падение. Чубакка ревел от страха, вцепившись в свое кресло.

— Становится жарко, — хмуро заметил Хэн. Это было ясно и без слов — фрегат вошел в атмосферу. Без атмосферной защиты он должен был сгореть.

— Мне наплевать, что тебя посадят, — вези меня домой сейчас же! — кричала Лея. — Какая я дура, что дала себя уговорить!

Хэн склонился над пультом.

— Очень жаль принцесса, но, похоже, твоим домом станет Датомир — по крайней мере, пока мы не починим «Сокол»…

Он нажал кнопку, включив компенсатор ускорения. Ощущение падения исчезло. Хэн нажимал другие кнопки, двигал рычагами. Взревели двигатели. Он проговорил:

— Пора покинуть гостеприимный фрегатик…

«Сокол» приподнялся, что-то заскрежетало по крыше. Под этот аккомпанемент корабль попятился из разбитого фрегата.

— Ничего страшного. Просто вырвало остатки антенны, — еле слышно пробормотал Хэн. — Нужно потихоньку выползать и держаться невдалеке от фрегата. Истребители не должны заметить нашего шлейфа. Думаю, когда фрегат взорвется, тепло взрыва на какое-то время нас скроет. И все же надо опуститься пониже.

«Сокол» вылез из пробоины, и Лея увидела, что до планеты еще более тысячи километров. Падая, «Сокол» кувыркался вокруг оси. Впереди мелькали теперь уже далекие звезды, луна, и снова мелькала планета.

«Хорошо еще, что мы падаем на сушу, а не в море», — подумала Лея.

Они находились над умеренными широтами. Огромное пространство покрывали горы, виднелись дюны на морском берегу. Местность казалась если и не гостеприимной, то, по крайней мере, пригодной для жизни. На склонах темнел лес. Лея летала над сотнями планет. Такие, как эта, всегда вызывали у нее содрогание. Там, внизу, было так темно, так одиноко без веселых городских огней!

Мысль о безлюдности этих мест вызывала озноб.

— Хэн, застабилизируй нас, пока мы не опустились, и прочитай показания сенсоров, — сказала Лея. — Да, и поищи какие-нибудь признаки жизни.

Хэн нажал несколько кнопок.

— У нас не осталось ни одного целого сенсора.

— Нам не обойтись без них! — крикнула Лея. — Где ты собираешься достать материалы для их починки?

— Смотрите, я вижу город! — вскрикнул Трипио.

Лея посмотрела туда, куда указывал дройд. На горизонте виднелось слабое свечение.

— Держи это направление, Хэн! — крикнула принцесса.

— Это невозможно, — ответил Хэн. — Нам нужно сесть максимум в полукилометре от места взрыва фрегата, иначе инфракрасные сканеры истребителей нас засекут.

— Тогда пусть эти полкилометра будут в ту сторону, — предложила Лея.

Хэн пробурчал что-то о раскомандовавшихся принцессах.

Планета стремительно неслась навстречу, и через несколько секунд они уже летели меж пиков невероятных по высоте гор. Ночь была ясной. При ярком свете луны Лея различила кроны огромных, причудливо изогнутых деревьев.

У самой земли Хэн вывел корабль из пике. Небо озарилось белым — обломки фрегата врезались в планету. «Сокол» скользнул над макушками деревьев, за доли секунды пронесся над горным озером, вломился в густой кустарник, с воем замер над почвой.

Хэн посмотрел на высокие деревья и со словами: «Ну вот, приехали» — посадил «Сокол».

— Ой, Хэн! — сказала Лея. — Даже если мы найдем материалы для починки «Сокола», ты же видел эти выгоревшие цепи. Как мы их здесь починим?

— Для этого у нас есть дройд и вуки, — ответил Хэн.

Чубакка зарычал и бросил на Хэна сердитый взгляд.

— Ты прав, — сказал Чубакке Трипио. — Никто не осудит вуки за съедение нерадивого пилота.

— Думаешь, мы выкрутились? — спросила Лея. — Ты уверен, что нас не обнаружат?

— Я ни в чем не уверен, — ответил Хэн. — Но если люди Цзинджа будут следовать имперской инструкции, они сядут здесь для обследования обломков фрегата, как только те остынут. Нужно вылезти и хотя бы скрыть следы нашей посадки, замаскировать «Сокол».

— Извините, сэр, — вмешался Трипио, — но осмелюсь напомнить, что люди Цзинджа не имперцы, по крайней мере в строгом смысле этого слова, поскольку Империи больше не существует.

— Да, — скорчил гримасу Хэн. — Но, не говоря о том очевидном факте, что большинство из них обучались в Империи, рассуди сам: какой пилот упустит возможность посмотреть на чужую аварию? Поверь, к нам придет множество гостей. Если не хочешь устроить с ними пикник, давай лучше возьмемся за дело.

Все четверо спустились на склад и нашли камуфляжные сети. Они обеспечивали двойную защиту: нижний слой из мелких металлических ячеек скрывал корабль от выявления сенсорами, наружный — от визуального обнаружения.

Когда вышли на воздух. Лея обнаружила, что тут теплее, чем она ожидала. Вовсю сверкали звезды. Лес молчал, только с противоположного склона горы доносился треск горящих деревьев. Птицы не кричали, не слышалось воя вышедших на охоту хищников. В общем, Датомир представлялся неплохим местечком.

Вчетвером быстро натянули на корабль ячеистую сеть. Часть камуфляжа бросили и на землю. Это был тридцатипятиметровый кусок фоточувствительной ткани с прикрепленной активизирующей пленкой. Активизирующую пленку отодрали и расстелили ткань на листве, чтобы придать ей цвет грунта, затем перевернули и тоже набросили на «Сокол». Это хамелеонское свойство ткани могло скрыть корабль даже от наблюдателя, пролетающего на небольшой высоте. Случалось, некоторые проходили по скрытому в углублении кораблю, не догадываясь, что объект поисков находится прямо под ногами.

Покончив с камуфляжем, на следы торможения нагребли листьев, срубили несколько особенно искалеченных деревьев и спрятали их. На рассвете уставшая Лея подошла к озерцу. Над озером поднимался туман. На вершинах гор утренний ветерок начал играть листвой.

— Ну как тебе нравится моя планета? — спросил Хэн, неслышно подкравшись сзади.

— Как сказать… Гораздо больше, чем ты, — пошутила Лея.

— Значит, она тебе страшно нравится, — шепнул он ей на ухо.

— Я не это имела в виду, — сказала Лея, отстраняясь. — Не знаю, злиться на тебя за то, что ты меня сюда привез, или благодарить, что посадил нас целыми.

— Ты потеряла голову. Это я на тебя так влияю, — Хэн усмехнулся.

— Ты раньше уже применял эту тактику? Врезаться в больший по размерам корабль и вместе с ним упасть на планету? — словно не замечая намеков. Лея продолжила мысль.

— Данная тактика не всегда давала такие хорошие результаты, — признался Хэн.

— Ты хочешь сказать, что сейчас дала такие хорошие?

— Лучше, чем можно было представить. — Хэн кивнул на небо. — Нам лучше укрыться. Они приближаются.

Лея посмотрела вверх. Словно четыре звезды одновременно показались над горизонтом. Петляя по небу, они приближались.

Все четверо спрятались в «Соколе». Хэн на всякий случай поднял бластерную пушку. В течение всего утра слышалось, как, задевая верхушки деревьев, над «Соколом» пролетают истребители. Потом целый час равномерно падали ракеты, уничтожая остатки фрегата. «Сокол» качался от взрывов. Его обитатели сидели оглушенные, удивляясь, зачем люди Цзинджа прилагают столько забот для уничтожения упавшего корабля, гадая, не угодит ли и в них шальная ракета. Наконец бомбардировка закончилась, все затихло. Однако вскоре появилась новая группа истребителей.

— Они ищут нас! — отважился предположить Трипио.

Хэн уставился в потолок, прислушиваясь. Он знал, что некоторые истребители снабжены сенсорами, способными услышать шепот за сотни метров. Лея вся напряглась и закрыла глаза. Она больше не ощущала близость темных существ, присутствие которых почудилось ей раньше, она не ощущала вообще ничего от усталости.

Днем истребители отказались от своих поисков, чем удивили Хэна. Если бы люди Цзинджа верили, что чужаки проникли на планету, то не отступились бы так легко. И уж определенно они не отступились, если б знали, что на борту находятся генерал и посол Новой Республики. Очевидно, все это было им неизвестно. А может быть, люди Цзинджа бросили поиски, зная, что на этой планете все равно им не выжить? Должна же быть хоть какая-то причина, почему эта благодатная планета так скудно заселена!

Солнце уже клонилось к горизонту, когда Хэн встал, потянулся, надел бронежилет, каску и достал бластерную винтовку.

— Выйду, осмотрюсь. Хочу убедиться, что они ушли.

Лея, Трипио и Чуви остались на корабле. Через полчаса вуки жалобно заскулил.

Трипио перевел:

— Чубакка предлагает выйти поискать Хэна.

— Погоди, — сказала Лея. — Огромного вуки и золотистого дройда легко заметить. Пойду я.

Она надела потрепанный комбинезон, бронежилет и каску, поставила переключатель бластера на максимальную мощность и вышла наружу. Спустившись по следу к озеру, Лея огляделась. Тут запросто мог оказаться патруль на мотоботах.

Хэн нашелся всего в ста метрах от корабля. Он стоял на берегу озера, глядя на закат, дрожащий красно-желтой, с пурпурным отливом дымкой. Затем Хэн подобрал камень, запустил над водой и сосчитал, сколько раз тот отскочит от поверхности. Получилось — пять. Вдали крикнул какой-то зверь — словно закашлялся. Кругом царил покой.

— Что ты делаешь на открытом месте? — фыркнула Лея, аж закипев от негодования. Они там на корабле трясутся, а он камешки кидает!

— Ничего, просто смотрю. Хэн взглянул на грязную лужу у ног и выковырнул еще один плоский камень.

— Иди в укрытие!

Засунув руки в карманы, Хэн уставился на закат.

— Похоже, первый наш день на Датомире истек, — проговорил Соло. — Он прошел спокойно, без происшествий. Так ты выйдешь за меня. Лея?

— Ой, Хэн, нашел время! Пожалуйста, давай вернемся в укрытие!

— Ладно, — сказал Хэн. — Но у меня есть основания полагать, что войска Цзинджа смылись.

— Что могло привести тебя к такой мысли? Хэи носком ноги указал на глинистый берег озера.

— Они не остались бы в темноте, имея под боком такое.

Лея издала сдавленный крик — то, что она приняла за грязную лужу, оказалось отпечатком ноги невероятных размеров, около метра в длину, с пятью пальцами.

За столом сидели Изольдер с матерью и Люк Скайвокер. Изольдер был мрачен и растерян. Мать лишь утром прибыла на «Звездном Доме» и за несколько часов добилась того, чего Изольдер не смог за неделю: узнала, где Хэн прячет Лею. Она здраво рассудила, что различные награды за поимку Соло — объявленные Новой Республикой за живого и разными диктаторами за мертвого — создали большой соблазн. Вместо того чтобы сообщить важные сведения, каждый что-либо знающий о местонахождении Соло стремился выследить его сам. Поэтому шпионы королевы-матери сосредоточились на выслеживании уходящих кораблей, на слежке за сомнительными пилотами. Омогг случайно попалась на приобретении тяжелого вооружения для своей личной яхты. Она купила боевую систему, способную пригодиться лишь в очень рискованной операции.

Теперь Изольдер ожидал, что мать отпразднует свою победу и ненароком, но ясно намекнет на превосходство женского ума. Женщины Хэйпа любили повторять одно древнее изречение: «Никогда не допускай мужчину до заблуждения, что умом он может сравниться с женщиной. Это не принесет ему добра». А Та\'а Чьюм всегда желала добра своему сыну.

Тем не менее, разговаривая с Люком Скайвокером, она держалась очень сердечно, обезоруживающе смеялась где следовало. Она не поднимала вуали, но умудрялась быть обольстительной. Изольдер подумал, уж не заманит ли она Джедая в постель. Как и все королевы-матери, она не поддавалась возрасту. Та\'а Чьюм была очень красива.

Но Скайвокер словно не замечал ее красоты. Светло-голубые глаза Джедая блуждали по стенам «Звездного Дома», будто он хотел определить его технические характеристики. «Звездный Дом» начала строить первая королева-мать около четырех тысяч лет назад, повторив планировку собственного замка. Пластиловые внутренние стены были облицованы темным камнем, а минареты и зубчатые башни венчали хрустальные купола. Замок «Звездного Дома» покоился в корпусе выветренного базальта, в котором древние мастера продолбили огромные полости, способные вместить десятки гигантских двигателей и сотни единиц оружия.

Хотя корабль королевы не мог тягаться мощью с имперскими разрушителями, он был по-своему внушителен и определенно более роскошен. Он был рассчитан, чтобы поражать чужаков — особенно в подобных случаях, на неофициальных ужинах у какой-нибудь планеты, когда сверкание танцующих звезд преломляется в древних хрустальных гранях.

— Как, должно быть, романтично — выполнять работу вроде вашей, — говорила Та\'а Чьюм, когда подали последнее блюдо. — Я всегда была домоседкой, а вы — вы путешествовали по всей галактике в поисках записей Джедаев.

— В действительности, я не так долго этим занимался, — отвечал Люк.Последние несколько месяцев. Я так и не нашел ничего ценного, и боюсь, что уже не найду.

— О, я уверена — записи разбросаны в десятках миров. Когда-то моя мать предоставила убежище нескольким десяткам Джедаев. Они около года скрывались в древних руинах на одной из наших планет. Джедаи устроили там нечто вроде Школы. — Ее голос стал жестким. — Но потом в Хэйпанское созвездие пришел Владыка Вейдер со своими Рыцарями Тьмы и выследил их. Вейдер замуровал их в развалинах Ребоама. Возможно, там и остались записи их деяний.

— Ребоам? — переспросил Люк с внезапной страстью. — Где это?

— Это маленький мирок с суровым климатом — сродни вашему Таттуину.

Изольдер заметил жгучий интерес в глазах Люка. Тот хотел обсудить новость подробнее. Та\'а Чьюм предложила:

— Когда все закончится, когда вы отыщете Лею, приезжайте на Хэйп. Одна из моих советниц, теперь она уже старая, может показать вам пещеры. Мы с радостью отдадим вам все, что вы там найдете.

— Благодарю, Та\'а Чьюм, — сказал Люк и встал, слишком взволнованный для того, чтобы продолжать ужин. — Думаю, мне пора. Но могу я попросить вас об одном одолжении?

Та\'а Чьюм кивнула.

— Разрешите взглянуть на ваше лицо?..

— Вы мне льстите, — с легким смехом проговорила Та\'а Чьюм.

Ее красота скрывалась за золотистой вуалью, и ни один мужчина во всем Хэйпе не смел обратиться с подобной просьбой. Но Люк не знал, что просит запретное. К удивлению Изольдера, мать подняла вуаль.

Джедаи, затаив дыхание, смотрел на эти поразительные темно-зеленые глаза, на водопад рыжих волос. Во всем Хэйпе не многие женщины могли соперничать красотой с Та\'а Чьюм. Изольдер гадал, заметил ли наконец Скайвокер заигрывания матери.

Та\'а Чьюм опустила вуаль.

Люк низко поклонился, его лицо посуровело, будто в лице Та\'а Чьюм он прочел что-то неприятное.

— Теперь я понимаю, почему ваш народ так вас почитает, — проговорил Джедаи и вышел за дверь.

Волосы на голове у Изольдера встали дыбом. Только что на его глазах произошло что-то важное. Изольдер спросил:

— Зачем вы солгали Джедаю про Школу? Ваша мать так же ненавидела Джедаев, как и Император. Она бы с радостью позволила их поймать.

— Оружие Джедая — его душа, — объяснила Та\'а Чыом. — Когда Джедай растерян, когда теряет сосредоточенность, он уязвим.

— Вы собираетесь убить его?

Та\'а Чьюм положила на стол красивые руки.

— Он последний из Джедаев. Слышал его разговоры о бесценных записях? Мы не хотим, чтобы Джедай встали из могил. И прежние принесли нам немало бед. Наши потомки не будут поклоняться его потомкам! Я не желаю, чтобы ими правили изгибатели ложек и читатели ауры. Лично против этого паренька я ничего не имею, но мы должны быть уверены, что править по-прежнему будут те из нас, кто лучше к этому подготовлен.

Она бросила на Изольдера задорный взгляд, словно вызывая оспорить довод. Изольдер согласно кивнул.

— Спасибо, госпожа. Думаю, мне пора приготовиться к поездке.

Он встал и, наклонившись к матери, поцеловал ее через вуаль.

Действительно, надо было спешить к себе на корабль, но вместо этого принц направился в док для гостей, где нашел готовый к отправке крестокрыл Скайвокера.

— Принц Изольдер, — сказал Люк. — Я уже собирался вылететь, но не найду своего дройда-астромеханика. Вы его не встречали?

— Нет, — проговорил принц, нервно озираясь.

Из бокового коридора вышел техник с дройдом.

— Ваш дройд начал искрить, — сказал он. — Мы нашли замыкание в его мотиваторе.

— Ты в порядке, Арту? — спросил Люк. Арту утвердительно свистнул.

— Господин Скайвокер, — проговорил Изольдер, — я… Я хотел бы у вас кое-что спросить. Датомир находится парсеках в шестидесяти-семидесяти отсюда?

— Около шестидесяти четырех, — ответил Люк.

— Чтобы совершить такой прыжок, «Соколу», наверно, пришлось лавировать в гиперпространстве. Что за человек Соло? Он мог рискнуть и проложить прямой маршрут?

Расчет прыжка в гиперпространство был непростой задачей. Навигационные компьютеры стремились выбрать самый «безопасный» маршрут, где все черные дыры, астероидные пояса и звездные системы хорошо изучены и нанесены на карту. Однако такой маршрут зачастую оказывался утомительно длинным. И все же он был лучше короткого, опасного пути через неисследованное гиперпространство.

— Если честно, — сказал Люк, — да: Хэн мог бы выбрать прямой путь. Но вряд ли бы он стал подвергать риску Лею, даже неумышленно.

В голосе Люка звучали странные нотки — будто он что-то недоговаривал.

— Вы думаете. Лея в опасности? — допытывался Изольдер.

— Да, — сухо ответил Люк.

— В детстве я слышал о Рыцарях Джедаях, — промолвил Изольдер. — Говорят, вы обладаете магической силой. Мне рассказывали, что вы даже можете вести корабль через гиперпространство без помощи навигационного компьютера и при этом выбираете кратчайший путь. Но я никогда не верил в магию.

— В этом нет никакой магии, — ответил Люк. — Единственную силу, которой я обладаю, я черпаю из. Жизненной Силы вокруг нас. Даже в гиперпространстве я чувствую энергию солнц, планет, лун.

— Вы знаете, что Лея в опасности?

— Да. Я почувствовал тревогу за нее. Вот почему я здесь.

Изольдер решился:

— Кажется, вы хороший человек. Возьмите меня с собой к Лее. Возможно, вы срежете несколько парсеков, и мы сможем достичь Датомира раньше Соло.

Задумчиво посмотрев на принца, Люк с сомнением проговорил:

— Не знаю. Он вылетел значительно раньше.

— И все же, если мы найдем его первыми…

— Первыми?

Изольдер пожал плечами, сделав рукой жест в сторону флота разрушителей и боевых драконов за силовым щитом.

— Если мать найдет Соло раньше нас, она его убьет.

— Вы правы. Она и меня терпит с трудом, хотя казалась приветливой,сказал Люк.

Значит, Джедай все же ощутил намерения королевы-матери.

— Будьте осторожны, Джедай. Встретимся на моем корабле, — прошептал Изольдер. По всей вероятности, мать через час уже узнает, о его измене.

— Я буду осторожен, — сказал Люк, нежно похлопал своего дройда и поглядел на него так, словно хотел рассмотреть его металлические внутренности.

Глава 11

Лея ворвалась в «Сокол» и так швырнула каску, что та, гремя, отскочила в угол. Сзади по трапу поднялся Хэн. В холле Чубакка и Трипио во что-то играли на голограммной доске.

— Прекрасно, Соло, просто прекрасно! — кричала Лея. — Куда ты нас завез? Я скажу тебе, почему люди Цзинджа не ищут нас: они знают, что мы все и так тут подохнем — к чему же беспокоиться?

— Они незаконно вторглись на мою планету, — крикнул Хэн. — Это мои частные владения! И как только мы отсюда выберемся, я найду управу на этих молодчиков!

Чубакка вопросительно зарычал.

— Ничего особенного, — ответил Хэн.

— Ничего особенного?! — воскликнула Лея. — Там снаружи чудовища. Судя по всему, планета кишит ими!

— Чудовища? — захныкал Трипио, поднимаясь со своего места; его руки тряслись. — О Лея, но ведь они не едят металл, правда?

— Полагаю, нет, — с сарказмом ответил Хэн. — Я не слышал, чтобы кто-то такой огромный, кроме космических слизняков, ел металл.

Чубакка зарычал, а Трипио спросил:

— И какой они величины?

— Мы их не видели, — ответила Лея, — но судя по оставленным следам, каждое на завтрак съедает троих таких, как мы, а недоеденной ногой ковыряет себе в зубах.

— О, боже! — ужаснулся Трипио.

— Хватит! — сказал Хэн. — Не пугай дройда. Может быть, это безобидные травоядные.

Хэн хотел похлопать Лею по плечу, но она отстранилась и помахала пальцем у него перед носом.

— Надеюсь, нет… Если следы оставили травоядные, бьюсь об заклад, тут водится кто-то побольше, кто сам может их есть! — Она отвернулась. — Не пойму, как я согласилась завезти меня сюда! Надо же быть такой дурой! Нужно было заставить тебя вернуться. Люди Цзинджа, чудовища, — кто знает, что нас здесь ожидает еще? Я хочу сказать, чего можно ожидать от планеты, выигранной в карты?!

— Послушай, Лея! — Хэн погладил ее по плечу. — Я делаю все возможное!

Лея развернулась и крикнула ему в лицо:

— Нет! Я не дам заговорить мне зубы! Это тебе не игрушки! Это не какой-нибудь пикничок! Мы рискуем жизнью. И отныне не важно, ты ли меня любишь и хочешь жениться, или я люблю Изольдера и собираюсь за него замуж… Нам нужно отсюда выбраться! И как можно скорее.

Хэн считанные разы видел Лею в таком состоянии — только когда ее жизни угрожала серьезнейшая опасность. Соло часто думал, что по-своему, без бурных страстей, он, наверное, больше любит свою жизнь, чем Лея свою. Увидев вырвавшееся на поверхность неистовство, Хэн понял, что принцесса любит жизнь более страстно. Возможно, сказывалось ее альтераанское воспитание, свойственное тамошней культуре почтение к любой жизни — все, что Лее приходилось забывать из-за войны с Цзинджем. Но иногда это всплывало, и становилось ясно: Лея тщательно скрывает свои чувства, хранит их в таких глубинах, что трудно даже заподозрить их существование.

— Хорошо, — сказал Хэн. — Я вытащу тебя отсюда. Обещаю. Чуви, нам понадобится оружие. Разыщи тяжелую артиллерию и медицинские пакеты. Мы видели город всего в нескольких днях пути через горы. Где есть города, есть и средства передвижения. Мы просто угоним самый быстроходный корабль и вырвемся отсюда.

Чубакка обеспокоенно заскулил, не желая расставаться с «Соколом».

— Да, — сказал Хэн. — Я тоже здорово к нему привязался. Когда-нибудь мы вернемся и спасем его.

Он с трудом глотнул, не в силах говорить. Два или три сезона здесь, в горах, под снегом и дождем, — и все на звездолете так проржавеет и потрескается, что «Сокол» превратится в никому не нужный хлам. А военные успехи Новой Республики вряд ли позволят ее войскам в ближайшие десять лет продвинуться так далеко в глубь территории Цзинджа.

Лея посмотрела на него, не веря.

— Ты всегда говорила, что «Сокол» — моя любимая игрушка, — проговорил Хэн. — Вот и пришла пора ее бросить.

Он пошел в кладовую, взял каску и плащ-палатку, чтобы замаскировать золотистую отделку Трипио, и отправился на поиски дройда. Тот стоял на нижней ступеньке трапа, вглядываясь золотистыми глазами в сумрачный лес.

— Надеюсь, это не помешает твоим сенсорам, не затруднит тебя в движениях и прочее, — сказал Хэн Трипио, доставая плащ-палатку.

— Одежда? — удивился дройд. — Не знаю. Я никогда не носил одежды, сэр.

— Все когда-то происходит впервые, — проговорил Хэн, обходя Трипио сзади и пристегивая к нему плащ-палатку.

Он чувствовал себя неловко. В некоторых богатых домах дройды одевали хозяев, но Хэн никогда не слышал, чтобы люди одевали дройдов.

— Думаю, будет лучше оставить меня здесь, сэр, — предложил Трипио. — Моя металлическая поверхность может привлечь хищников.

— Не беспокойся, — утешил его Хэн. — Для хищников у нас есть бластеры.

— Боюсь, я не приспособлен к ходьбе по столь пересеченной местности,упорствовал Трипио. — К тому же здесь слишком сыро. Через десять дней мои шарниры станут скрипеть, как несмазанная телега, если вообще еще будут двигаться.

— Я прихвачу масленку.

— Люди Цзинджа смогут засечь работу моих цепей, — продолжал Трипио. — Я не оборудован никакой электронной маскировкой.

Хэн закусил губу. Трипио прав. Само его присутствие грозило им всем гибелью, и ничего не поделать.

— Слушай, — сказал он дройду, — мы с тобой уже давно вместе, а я никогда не бросал друзей.

— Друзей, сэр? — переспросил Трипио. Хэн задумался. С большой степенью вероятности это путешествие убьет дройда, и хотя по-настоящему друзьями они никогда не были, но смерти Трипио он никогда не желал. Из темноты донесся вой какого-то зверя. Он звучал мирно, без угрозы, но кто знает — это мог быть сигнал другим гигантским хищникам: «Чую обед!»

— Не беспокойся, — сказал Соло, закончив наряжать дройда.

Он водрузил ему на голову каску, и Трипио повернулся с таким несчастным видом, что Хэну захотелось как-нибудь подбодрить беднягу.

— Ты — церемониальный дройд. Помоги сделать так, чтобы принцесса Лея снова полюбила меня.

— Ах, — воскликнул Трипио, воодушевленный этой мыслью. — Не беспокойтесь, сэр, я обязательно что-нибудь придумаю.

— Ладно, ладно, — сказал Хэн и стал подниматься по трапу, увидев, что с рюкзаком и винтовкой появилась Лея.

Он услышал, как за спиной Трипио говорил принцессе:

— Вы заметили, как импозантен сегодня король Соло? Невероятно красив! Вам не кажется?

— Ох, заткнись! — прорычала Лея.

Хэн еле сдержал смех.

В кладовой корабля он взял тяжелую бластерную винтовку, надувную палатку и несколько десятков гранат, которые счел особо эффективными, если бросить их в пасть гигантского чудовища. Покинув «Сокол», компания совместными усилиями убрала трап.

Свет луны в лесу посеребрил причудливо изогнутые стволы деревьев. Сквозь нависающие над землей ветви пробивались его тонкие лучи, создавая на траве туманные блики.

Деревья пахли свежестью, точно в начале лета, когда сок молод, листва недавно распустилась, а летняя сухость остановила гниение старых опавших листьев. И все же, несмотря на успокаивающие знакомые запахи, Хэна не покидало острое чувство опасности. Сила тяжести на Датомире была меньше, что делало походку пружинистой и наполняло тело ощущением легкости.

«Возможно, поэтому низкая гравитация привела эволюцию на этой планете к созданию огромных существ, — думал Хэн. — В таких мирах кровь не застаивается и кости не трещат под собственным весом».

Гибкие и тонкие деревья вздымались ввысь метров на восемьдесят, покачиваясь в теплом ночном воздухе.

Зверей встретилось пока мало — лишь несколько свинообразных грызунов. Заслышав шаги, они скрылись в кустах с такой скоростью, что Хэн пошутил насчет гиперблоков у них в заднице.

…Путники шли уже три часа. Они прошли лес, поднялись на гору, и на верху голого перевала, где сквозь скудную траву виднелся базальт, сделали первую остановку. Над головами путешественников нависли бурые тучи, в отдалении сверкнула пурпурно-голубая молния и прокатился гром — он звучал словно канонада древних пушек.

— Похоже, будет гроза, — сказала Лея. — Надо поскорее спуститься и разбить лагерь.

Хэн посмотрел на небо. Снова, как фотовспышка, сверкнули молнии.

— Не гроза, скорее пыльная или песчаная буря, какие бывают в пустынях.

Казалось странным, что буря собралась в одном месте, словно гигантский торнадо прилетел из пустыни и теперь всей своей силой обрушился на подножия гор.

— Что бы это ни было, мне не хочется попасть в переделку, — откликнулась Лея.

По осыпающемуся склону все устремились вниз. Вскоре нашли место для палаток рядом с упавшим деревом, среди мириад отшлифованных горной речкой валунов. Размеры валунов — многие из них были выше человеческого роста — свидетельствовали о неистовстве потоков, обрушивавшихся на горы в сезон дождей. Ставить под склоном палатку здесь во время грозы или бури было не слишком разумно, но это был обоснованный риск. Огромные камни вокруг создавали ощущение безопасности. В случае нападения за ними можно было легко укрыться.

Поставив палатки, путники поели принесенных с собой консервов и вскипятили воду.

— Ты и Чуви дежурите первыми, — сказал Хэн, протягивая Трипио бластерную винтовку. Дройд повертел ее в руках.

— Но, сэр, вы же знаете: моя программа не позволяет причинять вред живому организму.

— Если увидишь «организм», стреляй ему под ноги, подними как можно больше шума, — буркнул Хэн и отправился спать.

Лежа на своем надувном матраце, он хотел обдумать положение, но так устал, что тотчас провалился во тьму.

Хэн проснулся от резкого грохота, словно бластер расколол скалу. Трипио завопил снаружи:

— Эй, генерал Соло! Сюда! Просыпайтесь! На помощь!

Хэн схватил бластер и выбежал из палатки, Лея выскочила из своей. Всего в десятке метров от них стоял двухместный имперский шагоход-разведчик. Он взгромоздился на скалу, подобно какой-то длинноногой стальной птице, направив на Хэна и Лею сдвоенную бластерную пушку. Хэн смутно удивился, как эта махина смогла прокрасться мимо дройда.

Внутри за транспаристиловыми стеклами сидели водитель и стрелок. Их лица тускло освещала панель управления. Водитель просипел через микрофон: