Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Кнут Фалдбаккен

За гранью

Пролог

Она почти бежала по улице, с трудом читая вывески на магазинах и фасадах домов. Этот город ничем не отличался от других маленьких городишек по обе стороны границы, в которых она побывала за последние недели. Как же он называется, просто невозможно запомнить. Небольшой центр с длинной торговой улицей, за ним рядами успевшие состариться многоквартирные дома, два-три более крупных здания, скорее всего учреждения, «гостиница» — одно из немногих слов, которые она могла по слогам произнести на этом языке. И еще слово «полиция», которое она искала среди вывесок, но безуспешно. На чистеньких улочках в эти утренние часы было немноголюдно, сверкающие витрины магазинов попусту демонстрировали товары, которых она и не видывала там, откуда приехала. В легкой курточке было прохладно. Она торопилась, так как знала, что они вот-вот обнаружат ее отсутствие и пустятся в погоню. Если поймают, то поколотят. Так уже было раньше. Они не били по лицу, но на теле достаточно других мест, которые здорово потом болели. Они хорошо знали такие места и, казалось, получали от этого удовольствие, ибо продолжали бить даже тогда, когда она уже больше не сопротивлялась и соглашалась на все, когда она больше не имела сил кричать и лежала без движения. Избиение прекращалось, лишь когда хотелось скорее умереть, чем жить дальше.

Поэтому она бежала по улицам этого слишком спокойного, добропорядочного городка, который неизвестно как назывался и где даже серое октябрьское утро не могло испортить впечатления беспечного довольства, исходившего от добротно, по-осеннему одетых редких прохожих, вышедших по своим делам на тихие улочки. Надежность и безопасность представлялись здесь такими само собой разумеющимися, что человеку, спасавшемуся от преследования, невозможно было даже отыскать полицейский участок.

Она остановилась перед витриной и посмотрела на свое отражение. Какое-то странное лицо, потрепанный вид, плохо обесцвеченные волосы, не по погоде легкая одежда и истоптанные туфли — все это совершенно не вязалось с ухоженными улицами, она казалась чужеродным элементом, мимо которого равнодушно проходили люди, всем своим видом отвергая любую надежду на контакт, не говоря уже о помощи.

В кармане раздался звонок. Значит, они уже обнаружили, что она сбежала из пансионата. Времени почти не оставалось. Она выключила мобильник. Итак, началось. Охота открыта. За ее собственным отражением в витрине она видела яркие красивые товары, дорогую одежду. Все это предназначалось благополучным женщинам с хорошим вкусом. Вот бы иметь такие вещи! На отдельной полочке красовалась косметика — целые ряды блестящих баночек, флакончиков и коробочек. Она знала названия фирм из журналов. Все это могло бы превратить и ее в яркую, привлекательную женщину.

Но сейчас дорога была каждая минута. Если не можешь найти полицию сама, позаботься о том, чтобы полиция нашла тебя. План действий сложился у нее, когда она рассматривала все эти красивые вещи и косметику в витрине. И думала, как хорошо бы иметь их. Ведь она тоже женщина и заслуживает красивых вещей. Лучших, чем те, в которые одета. Она открыла дверь и вошла.

1

Они обменялись всего несколькими фразами, но скоро уже очутились в ее фургончике. На маленьком столике стояли бутылка и бумажный стаканчик. В кухонном отсеке шумела газовая плитка. «Неужели это произойдет сейчас? — подумал Арне. — И так просто?» Она уже сбросила с себя туфли и забралась на диван, на котором и так было немного места. Арне Ватне старался не делать лишних движений, только убрал руку, чтобы ей было удобнее. От нее исходил смешанный аромат табака и резких духов. В целом приятный. Прошла целая вечность с тех пор, как он последний раз вдыхал запах женщины. Арне держался от них поодаль, был разочарован и озлоблен. Он понюхал, как собака, ее темные волосы. Девушка наклонилась и прижалась к нему, позволив обнять свое хрупкое тело. Он был бы рад, если бы у них было больше времени, чтобы узнать друг друга. А не так быстро, как сейчас. Все шло как надо, как он замыслил, в этом и заключалась игра, однако он чувствовал какое-то беспокойство. Его не покидало ощущение, что здесь ему не место. Арне попробовал вспомнить все, что произошло за последние полчаса, чтобы понять, в чем причина. Однако ее присутствие было настолько реальным, все было настолько просто, что он наконец расслабился. И больше не ощущал того бешенства, которое охватывало его всякий раз, когда он был с женщиной. Возможно, потому, что она просто была самой собой. А может, и потому, что они с трудом могли говорить на одном языке. Он порадовался этому и еще раз вдохнул ее запах.

— It is hot in here,[1] — сказала она.

— I need more drink,[2] — ответил Арне. Он не так уж много мог сказать по-английски. Он опустошил бумажный стаканчик, и она налила ему еще колы из бутылки. Водка и кола. Это был ее выбор. Она смешала как профессиональный бармен. Отлично. Теперь он не так часто употреблял алкоголь и от этого почувствовал вялость во всем теле. В то же время что-то в его голове освободилось, как бумажный змей, у которого оборвалась веревочка, и он взмывал все выше и выше.

— It is hot in here, — повторила она, выпрямилась, подняла руки и быстрым движением сняла свитер. Потом провела рукой по волосам. Теперь он мог полностью видеть ее фигуру. Ему нравились ее волосы — темные и такие ненорвежские, — и как они падали на ее белые плечи. Нравилась ее кожа. Так много голой кожи — это буквально ослепляло его. Он заметил, что на ней черный лифчик, но был слишком смущен, чтобы совсем откровенно таращиться. Тогда она снова прижалась к нему, так близко, что он почувствовал слабый запах пота, смешанный с ароматом духов.

— You are a strong man,[3] — сказала она, положив руку ему на бедро.

— No. Not strong.[4] — Он точно не знал, против чего протестует, возможно, это было внезапное чувство беспомощности оттого, что он не мог противиться тому, что она с ним делала.

— Yes, yes. Very strong. Nice and strong.[5]

Она поцеловала его в щеку. Это было словно лед и пламя. Когда он обнял ее, она немного повернулась так, что ее нога оказалась на его ноге. Внезапно ее колено оказалось между его бедрами. Она была быстрой и гибкой. Профи. Итак, все началось. Теперь он действительно почувствовал духоту в тесном фургоне. Спинка слишком узкого дивана терла спину. За грязновато-серыми шторами между стволами елей еще просвечивал дневной свет. Уж лучше было бы темно, подумал он.

— I don’t know…[6] — Он безуспешно попытался выпрямиться. Приятная тяжесть ее тела удержала его на месте. Арне хотел сказать ей хоть что-нибудь о том, как она прекрасна, но что ему так чертовски неудобно. Он не понимал, как у них могло что-то получиться на таком маленьком пространстве.

— You so fine, — пробормотал он. — But I can not… How we do it?[7]

— You relax,[8] — сказала она и улыбнулась, обнажив зубы, маленькие, как будто молочные, в широкой улыбке. Одного не хватало, и от этого она казалась еще моложе. Слишком молодой.

— I teach you.[9] — Ее раскосые глаза цвета меда удерживали его взгляд, пока она снимала лифчик.

Она была идеальна. Никогда раньше он не видел такой красивой женщины. Девочки. Ей, должно быть, не больше…

— I teach you, darling…[10]

Она стянула с себя короткую юбку через ноги и села на него сверху. Она была тяжелой и легкой одновременно. Тяжелой и легкой. Воздушный змей в его голове поймал алкогольный бриз и поднимался все выше. Тело больше не принадлежало ему, оно было теплое, скоординированное и податливое. Она все время двигалась, мелькала перед глазами, как будто в танце выполняя все необходимое: расстегивала пуговицы, молнию. Неторопливо, целеустремленно и без тени смущения она танцевала верхом на нем, а он не мог больше сопротивляться. Сомнения исчезли. Взгляд затуманился. Он мог бы заплакать, если бы не был так счастлив. Он ругался и всхлипывал, в то время как юная девушка преподавала ему урок, который он еще не проходил.

2

Арне Ватне аккуратно поставил поднос на пол у двери.

Четверть седьмого. Было слишком рано, чтобы будить ее. Обычно она спала до полудня, когда ночевала дома. Сейчас молодежь живет так. Она уехала из дома два года назад, но эта привычка осталась неизменной.

Вчера она позвонила ему на работу, совершенно неожиданно, даже немного не вовремя, но он не мог позволить себе дать ей это понять. Когда он пришел домой, она сидела в гостиной и смотрела телевизор. Конечно, он был рад ее видеть, но его первая мысль была — должно быть, что-то случилось. Ему показалось, что она неважно выглядит. Она сильно похудела.

Последний раз его дочь была дома почти полгода назад. Прямо перед Пасхой. Он хорошо это помнил, тогда они поссорились и она уехала обратно в Осло, спустя всего два дня после приезда. Сказала, что перенесла экзамен. Он не мог спросить о причине, опасаясь, что это будет воспринято как вмешательство. Но она все-таки учуяла озабоченность в его словах. Мысли, которые мучили его все это время, были словно высечены у него на лбу: о том, как она живет, как подвигается учеба, успевает ли осваивать весь материал, не опаздывает ли утром на лекции, как она питается, встречается ли с кем-нибудь, с кем вообще общается, не балуется ли наркотиками. Об этом так много говорят. Но он не мог спросить. Во всяком случае, напрямую. Даже если бы она приехала домой, чтобы занять денег на очередную учебную поездку. Она изучала социальную антропологию. Студенты этого направления должны много ездить, он прекрасно понимал это, хотя и был столяром. Конечно, он давал ей деньги, но ему казалось, что и он имел право получить кое-что взамен. Именно поэтому он позволил себе спросить. А она разозлилась и накричала на него, обвинила в том, что он ей не верит, а только хочет полностью контролировать ее. Он, по сути, ничего не ответил ей. Он чувствовал, что на самом деле причина была не в нем и не в ней, а в разводе. Герда часто обвиняла его в том же самом, почти дословно. И теперь стало очевидным… он сжал кулак, как делал всегда, когда думал о Герде; ведь оказалось, что как раз эта женщина и нуждалась в контроле.

Но по поводу Анне он помалкивал, хотя она и была на стороне матери. Его Анне. Он сходил с ума от мысли, что она может стать такой же вертихвосткой, как мать. А что, если она уже вступила на этот путь?.. Она сделала пирсинг на носу — небольшой серебряный шарик. Это был знак, но знак чего, он не знал, и это беспокоило еще больше. То, что молодежь вытворяла со своим телом, казалось ему ненормальным и непонятным. Когда он думал об этом, его охватывала дикая злость, злость отчаяния. Ему так много нужно было с ней обсудить, но он не знал, как начать.

Сейчас же он не хотел об этом думать, а был рад, что она приехала домой. Он аккуратно поставил поднос: стакан сока, белый хлеб с маслом и сыром, кофе в термосе и чашка. Еще оставил записку, что, к сожалению, не вернется вечером домой. Он будет занят — много сверхурочной работы, и ему будет лучше переночевать в Конгсвингере. Если она проголодается, в морозилке лежит пицца. Он не может предложить ей изысканных блюд, но в этом доме так было всегда.

Он тихо спустился по лестнице, надел на ходу куртку и шарф, схватил портфель, открыл дверь и проскользнул на улицу в октябрьское утро. Влажная темнота была прохладной и сладкой — это был слабый прелый запах, как будто легкий след позднего лета еще оставался в садах, на обочинах дороги, в болотистой почве у воды и медленно превращался в компост. Позади него виднелись очертания стадиона «Корабль викингов» в форме лежащего вверх килем корабля, освещенная аллея у моста Стангебру, тускло светящие утром фонари Хамара. С этого места город был похож на тонкую светлую полосу вдоль линии воды. Ему это нравилось. Ему всегда нравилось жить здесь, в Хьеллуме. А Герда никогда не любила эту местность, ей всегда казалось, что здесь недостаточно «изысканно». И девочка переняла это от матери. Но сейчас она все-таки приехала домой, и он хотел, чтобы эта поездка оказалась для нее приятной. Никаких вопросов. Никаких конфликтов, он только попытается приятно провести с ней время. Его даже начала немного грызть совесть за сообщение, которое он оставил на подносе с завтраком. «Сверхурочная работа». Ведь это неправда. Он улыбнулся в темноте: «Нет, не совсем».

3

Он сел в машину, и та завелась мгновенно. Его «тойота хиас» была старенькой, но еще годилась. Ни одна марка машин не сравнится с «тойотой» в надежности. Он уже много лет подумывал купить новую, но все время откладывал. Недавно Дидриксен сказал, что может достать неплохую подержанную машину, у него есть связи в Швеции. Надо подумать об этом. Благодаря Дидриксену он мог сейчас позволить себе сменить автомобиль. Пауль Дидриксен был его работодателем. С тех пор как они повстречались, многое в его жизни изменилось к лучшему. Но самое прекрасное, что с ним произошло, не имело никакого отношения к Дидриксену, он устроил это сам. Он почувствовал, как его настроение улучшается и, выехав на трассу Е6, вдавил педаль газа в пол.

У Станге он повернул на восток. Его путь лежал вдоль шоссе 24 через Валлсет, сквозь лес к Одалу, Скарнес и дальше прямо к Конгсвингеру. Весь путь по сухой дороге занимал около полутора часов. Арне проезжал эти десять-двенадцать миль туда и обратно столько раз, что уже почти не ощущал, в каком месте пути находится. Длинные и ровные полоски леса вдоль пустой дороги, где можно было опасаться разве что сбить лося. Он не был философски настроен, но пустынная, прямая дорога и однообразный пейзаж пробуждали мысли, которые он обычно гнал от себя, и он старался ехать быстрее, несмотря на то что вдоль густого леса ночная прохлада покрыла дорогу тонкой корочкой льда.

Не сегодня. Сегодня он не позволит незваным воспоминаниям, семейным склокам и другим неприятностям испортить себе настроение. Сегодня он разглядывал открывавшийся взору пейзаж. Мрачные мысли развеялись, как утренний туман над болотом. Сегодня он просто сидел и с нетерпением ожидал окончания рабочего дня. У него назначена встреча. С женщиной. Сменная одежда была с собой. Он собирался узнать, где в Конгсвингере можно хорошо провести вечер. Сегодня он отлично погуляет. А сейчас неплохо бы послушать музыку! Он включил радио, но поймал только прогноз погоды: «Возможный снегопад во второй половине дня…» Раздосадованный сам на себя, он выключил радио; похоже, он вел себя глупо. Но улыбка не сходила с его губ, и, когда сойка взлетела над дорогой, он резко затормозил, чтобы не сбить эту красивую птицу.



«Конгссентре» недавно открылся в Конгсвингере. На фоне маленького, ничем не примечательного городка на берегу реки Гломма с его черепичными крышами, разноцветными деревянными домиками и красивыми большими виллами на вершине холма, торговый центр казался чем-то слишком большим и сверхмодным. Говорили, что раньше здесь у крепостного вала была красивая старая застройка, но Арне Ватне не питал особых симпатий к старым полуразвалившимся деревянным домам. Как плотник, он видел в них одни лишь недостатки: косые стены с потрескавшейся обшивкой, плохая изоляция и прогнивший пол. Совсем другое дело «Конгссентре», думал он, сворачивая на стоянку и припарковывая машину у пункта приема товаров. Он должен был признать, что ему нравится работать в новом здании, где все еще пахло свежей краской, среди филиалов известных торговых домов — «Линдекс», «Хеннес и Мориц», «Интерспорт». Это давало ему ощущение сопричастности. Особенно сегодня. Проходя мимо парфюмерного магазина, он бросил взгляд на витрины с изысканными духами и подумал, что, возможно, неплохо было бы купить маленький подарок, но затем отбросил эту мысль. Он совершенно не разбирался в косметике. К тому же его рабочее время дорого, он собирался уйти пораньше, а ведь нужно успеть сделать многое. Ему пришлось дважды возвращаться к машине, чтобы перенести все инструменты и оборудование. Он еще не видел заказанные в Дании материалы — буковые доски и ламинированные панели для стеллажей. Алюминиевый каркас был уже готов и стоял на месте. Должно получиться отлично. Площадь магазина небольшая, и ему нельзя ошибиться при обмерке и монтаже. Его работа требует больше знаний и умений, чем у обычного плотника, но именно это ему и нравится. Работа отвлекает от других мыслей. С тех пор как он начал заниматься оборудованием магазинов, всевозможные сложности встречались на каждом шагу. Но и заказы не заставляли себя ждать — и все благодаря Дидриксену.

«Цифровая мечта». Логотип был уже готов. Скоро стройные стеллажи заполнят каждый свободный метр; уже сделаны чертежи. На полках будут лежать фильмы, компьютерные игры. Все самое современное. Модное. Обстоятельства сложились так, что Арне Ватне вписался в новый ритм жизни. Именно так и было, хотя после разорения мастерской в Станге он считал, что у него нет будущего. Так было после развода. Сейчас он верил в будущее. Если бы старая мастерская не разорилась, размышлял он, высверливая отверстие за отверстием в алюминиевом каркасе так аккуратно, как только был способен это сделать, он бы еще строгал деревянные лестницы в Станге. Только бы заказанные материалы не пришлось ждать слишком долго. Сегодня он собирался уйти с работы в четыре часа.

4

На часах еще не было и половины пятого, когда он пересек шведскую границу. Ему нужно было не так далеко — зайти в пару магазинов в Шарлоттенберге и, возможно, купить чего-нибудь сладенького. Он все тщательно спланировал. Вечером все должно пройти спокойно, а не по экспресс-схеме: водка — кола — постель. Итак, сегодня будет вино. Медленное наслаждение. Вообще-то в вине он не очень разбирался. Вино нравилось Герде, она постоянно разглагольствовала о том, что оно «идет женщинам» гораздо больше, чем пиво или виски с содовой. Он воспринимал ее слова как еще одну уловку, чтобы поймать его на крючок. Но сегодня готов был попробовать. Все будет так, как надо. Эксперименты были не в его правилах, но сейчас все сомнения улетучились.



Арне настроил радио на передачу из Хедмарка и стал подпевать знакомой мелодии. Он никогда не пользовался успехом у женщин. Как правило, общение с ними заканчивалось нервотрепкой и разочарованием. Хихикающие и обычно готовые на все девушки отворачивались, когда доходило до дела. И потом, рассказывая, как провел время, ему оставалось лишь врать о том, что было и чего не было.

С Властой все было иначе. Удивительно, но ему казалось, будто он знает ее, несмотря на то что общались они совсем недолго. А кому нужны все эти разговоры? Почему все не может быть просто? Он даже улыбнулся и, барабаня пальцами по рулю, пожалел, что у него не было в машине проигрывателя для компакт-дисков. Проигрыватель для компакт-дисков? Как это на него не похоже. Ничто из всего происходящего не было на него похоже. Совершенно не в его стиле был поход к «Дрессману» за новой рубашкой, и уж тем более ее покупка после примерки. За рулем ускоряющей ход машины, мчавшейся под мелодию из старенького радиоприемника к государственной границе вдоль широкой пустынной трассы, сидел совершенно другой мужчина.

В это время у пограничного поста был довольно плотный поток машин, но ни одного таможенника. Они были наверняка заняты бумажной работой, связанной с вереницей пыхтящих трейлеров, стоявших в специальных отсеках. Но все же у него немного екнуло сердце, когда он проезжал шлагбаум. Не то чтобы в поездке в Швецию и покупке разрешенного количества спиртного было что-то незаконное, просто необычный для него повод для этой поездки добавлял ей нелегальности. Все его чувства были обострены. Всего лишь несколько километров в глубь Швеции, но он уже чувствовал себя за границей. Красные домики, свежевыкрашенные дорожные знаки, ширина самого шоссе, по которому он ехал, развязки на перекрестках — все было похоже, но казалось, что все имело иную проекцию, шведскую. Он смотрел на дома, которые на первый взгляд казались норвежскими, но все же не были таковыми: иное расположение окон по отношению к дверям, другая цветовая гамма. Опытный глаз плотника все это подмечал. Везде виднелись большие стеклянные веранды, даже в скромных, полуразвалившихся домишках. От всего происходящего он чувствовал себя окрыленным, будто все, что он видел, подтверждало, что он пустился в авантюру. «Именно так, — думал он, с оживлением постукивая по рулю, — в авантюру!»

По радио звучала песня «Крэзи», он подпевал себе под нос. Хит, который он слышал еще в юности на танцплощадках — поздно вечером, когда обычно был уже слишком пьян, чтобы танцевать. Сейчас композицию исполняла шведская певица в стиле кантри, которая по-своему вела известный мотив, и Арне Ванте подпевал ей.

Спустя час он уже ехал обратно, завалив пакетами сиденье рядом. На границе стояла длинная очередь, но в его сторону почти никто не ехал. Оставив границу позади, Арне облегченно вздохнул. Он купил пару лишних бутылок, даже на всякий случай одну бутылку водки, ведь может случиться и так, что она просто не любит вино. Ему казалось, что он возвращается победителем из опасного предприятия. Какое дурачество! Он снова улыбнулся. Ситуация была совершенно ясна, но дело было не в этом. Она ничего не скрывала, и он был не настолько глуп, чтобы обманывать самого себя. Но это не имело значения, особенно здесь, где лес сплошной полосой проходил через Норвегию и Швецию. В пятидесяти метрах от шоссе никто уже не мог сказать, где граница. Он пересек эту границу с тремя-четырьмя лишними бутылками алкоголя. Какое удивительное чувство свободы! Наконец он ощущал, что живет. Просто он уже слишком долго чувствовал себя словно бык, загнанный в стойло. Вот и дорожный указатель. Может, теперь все как-нибудь наладится?

5

Кемпинг «Фагерфьелль» находится с норвежской стороны границы. Примерно в пятидесяти метрах от шоссе, с трех сторон окруженный лесом, он выглядит довольно непривлекательно: здесь темно и пасмурно даже средь бела дня. Поздний октябрьский вечер с его надвигающимися сумерками и резкими порывами ветра, предвещающими снегопад, абсолютно точно не сулит обычному путешественнику ничего интересного и любопытного ни в бревенчатом кафе, ни в рядах домиков или припаркованных у прудов вагончиков, разбросанных по посыпанной гравием площадке. Никто и не ожидает увидеть у границы нечто уютное и стабильное, что могло бы стать конечным пунктом маршрута.

Но Арне ехал именно сюда. Здесь его знали. За последние две недели он уже провел несколько ночей в одном из этих домиков. Это было очень практично. Когда приходилось работать сверхурочно, гораздо удобнее было приехать сюда, вместо того чтобы пускаться в длинную дорогу домой в Хьеллум. Конечно, в самом Конгсвингере тоже можно было переночевать, например в отеле «Вингер». Очень приличное место, в основном для гостей города. Работодатель выделял Арне постоянную сумму на ночлег, и он решил, что можно сэкономить, арендовав домик в кемпинге вместо номера в отеле. Там он и познакомился с Властой.

Как-то раз он зашел в кафе, чтобы перекусить, и увидел ее. Она сидела за столиком совершенно одна и казалась совсем потерянной, хрупкой и легко одетой для такой погоды. Он присел за столик у противоположной стены. Других посетителей в кафе не было. Спустя лишь несколько минут она подошла к его столику и на плохом английском попросила помочь ей воспользоваться автоматом для продажи сигарет. Он увидел, что у нее только шведские монеты, но его беспомощные попытки объяснить ей это вызвали лишь улыбку на лицах обоих. У нее были черные волосы, яркий макияж и резкие духи. Он начал понимать, что за девушка перед ним на самом деле, но, находясь здесь, не отреагировал так, как сделал бы это поблизости от дома. Напротив, он ощутил определенное притяжение, своего рода нездоровое любопытство, желание, чтобы она оставалась поблизости от него, даже теперь, когда она уже раздобыла толстую пачку «Мальборо». Жестом он пригласил ее пересесть к нему за стол. Тут, у границы, он чувствовал себя несколько более комфортно, чем обычно. Здесь не было ни одного знакомого человека. Обычно люди заглядывали сюда, чтобы поесть, выпить, зайти в туалет. Удовлетворяли свои естественные потребности и ехали дальше. Здесь не было ничего, что бы могло задержать их. В таком месте он мог позволить себе провести полчаса в какой угодно компании. Ведь скоро они отправятся каждый в свою сторону, граница наверняка разлучит их, и миля за милей покрытой лесом земли будут оставаться между ним и этой стройной, ярко накрашенной девушкой с розовой вышивкой «Милашка» на футболке.

Она ответила согласием на его предложение угостить ее чем-нибудь. Он купил ей мороженое. Она ела так, как будто никогда раньше не пробовала это лакомство, и время от времени улыбалась. Он понимал, что значит надпись на ее футболке, понимал, что девушка пользуется им, но не хотел делать никаких выводов. Он просто наслаждался тем, что сидит здесь рядом с ней и что она ему улыбается. У нее были правильные черты лица, но внешность казалась непривычной — высокие скулы, бледная кожа, пышные темные волосы. Глаза были немного раскосые, карие, подчеркнутые черной тушью. Она казалась ему необычайно красивой. То, что она была такой, не отпугивало и не провоцировало его — не здесь и не сейчас. Напротив, это даже облегчало ситуацию.

— You are a kind man,[11] — произнесла она после второй порции шоколадного мороженого. У нее был маникюр на мизинцах. Анне так делала, когда ей было лет десять-двенадцать. На подбородке блестела капелька мороженого. Она была такой трогательной.

— Yes, — кивнул он. Он был согласен. Это было правдой. Уже давно, находясь рядом с женщиной, он не чувствовал себя таким добрым, милым и любезным.



Среда. Он познакомился с ней в среду, позавчера. Вчера утром, спеша на работу, он, спотыкаясь, вышел из ее вагончика, вымотанный и уставший после ночи, проведенной на узком диване, обессилевший и ошарашенный от всех тех непривычных чувств, которые переполняли его, когда он думал о проведенных с ней часах.

— You will come back?[12] — Черные волосы на подушке были практически единственным, что он мог разглядеть.

— Yes… — Арне уже стоял на пороге и говорил через распахнутую дверь. — I will comeback. Tonight. We have a party.[13]

Вечеринки не получилось, потому что днем позвонила Анне и сообщила, что едет домой, и он был вынужден вернуться в Хьеллум.

6

Но сейчас он здесь, и сегодня будет вечеринка. Ее вагончик стоял последним в ряду, ближе всех к лесу. Он подъехал к нему, надеясь, что она услышит звук мотора и выйдет навстречу, но она не вышла. На стук никто не ответил. Он постучал еще раз. Никакого ответа. Ни звука. Света в окошке тоже не было. Может, она пошла в киоск или в кафе? Он постучал в последний раз, а потом начал барабанить в дверь, невольно почувствовав, сам того не желая, странное беспокойство.

В вагончике была абсолютная тишина.

В кафе сидели только двое водителей грузовиков, каждый со своей порцией мясных фрикаделек и тушеной капусты. Киоск был пуст. На шоссе машины двигались в сторону границы. Уже начало смеркаться. Ветер гудел в фонарных столбах. Вокруг кемпинга чернел лес. Арне подбежал обратно к вагончику, постучал еще раз и попытался заглянуть в окно. В щель между занавесками он смог разглядеть кусочек знакомого интерьера. На столе стояли пустые бутылки и стаканы. Кровать не была застелена, как будто собирались второпях. Однако его сознание было еще не в состоянии понять этот ясный сигнал. Он поспешил к домику, служившему конторой. Он бывал там раньше и знал даму, которая обычно занималась приезжими, — высокую седую шведку в вязанном пончо. Табличка гласила: «Биргитта Карусель».

— Привет, — поздоровалась Биргитта.

— Я ищу одного из твоих постояльцев, — с ходу заявил Арне Ватне. — Одну молодую девушку. Иностранку. Она живет в последнем вагончике…

— И ты тоже? — Биргитта посмотрела на него поверх очков. — Сегодня эта русская шлюха популярна как никогда!



— Она уехала в середине дня. Тот, кто приехал за ней, позаботился обо всех формальностях. Все оплачено. Обслуживающий персонал займется ее вагончиком завтра утром. Такова договоренность с владельцем.

Значит, владелец не она и даже не тот человек, который ее увез? Смущение подкатило как ком к горлу, а ощущение того, что его одурачили, обвели вокруг пальца, пробудили в нем злость и какую-то бешеную ярость. Если бы он мог ясно мыслить, он понял бы, что лучшим выходом из этой ситуации было поблагодарить Биргитту за информацию и удалиться. Что бы он ни сказал и ни сделал, чувство унижения будет только сильнее, чувство стыда — глубже, а ярость — беспомощнее. Ему даже некого было в чем-то обвинить, некому мстить. Некого винить, кроме самого себя и собственной невероятной глупости. И все же он стоял в узкой конторке, где пахло сигаретным дымом, лаком и пылью, которая коптилась на электрическом обогревателе. Он немного пришел в себя и начал задавать стоявшей за стойкой Биргитте один вопрос за другим: «Кто эта девушка? Не оставила ли она о себе какой-либо информации? А мужчина? Знает ли она его? Как он выглядел? На какой машине приехал? Известны ли ей имена? Адреса?»

Биргитта посмотрела на него в недоумении. Она ничего не знала: ни имен, ни адресов. Около недели назад девушка приехала в сопровождении мужчины. Был ли это тот же самый мужчина, который увез ее, вспомнить она не могла. Оба были иностранцами, на одно лицо. Но во всяком случае они не были чернокожими. Биргитте не нравились чернокожие, они нечистоплотные и всегда оставляют после себя бардак.

— Но должна же быть какая-то регистрация, — настаивал Арне. — А владелец, кто он? Уж он-то должен знать, кто арендует его вагончик?

По лицу Биргитты промелькнула тень сомнения:

— А ты, случаем, не легавый?

— Нет, вовсе нет.

— Да ты и не похож на легавого… Но я все равно не могу давать информацию кому угодно, понимаешь? И одно имя тебе все равно ничем не поможет. Люди приезжают и уезжают, кто-то с поддельными документами, кто-то с настоящими.

— С поддельными?

— Послушай, приятель, — его отчаяние и смущение ни на секунду не вывели Биргитту из себя. — В Швеции проституция запрещена. Здесь, в Норвегии, такого закона нет, во всяком случае пока. Эти девицы из России, Литвы, Болгарии или черт знает откуда еще приезжают сюда с одной-единственной целью — трахнуться с как можно большим числом мужиков за как можно более короткое время и получить как можно больше денег. Если в Швеции стало слишком горячо, то почему бы на какое-то время не поставить свой фургончик на этой стороне границы? Я слежу, чтобы они как приехали, так и уехали и чтобы не слишком сильно шумели здесь, в моем кемпинге. Все остальное меня не касается. Я же не пограничный коп. Понимаешь?

Арне Ватне все понял. Он потянулся за бумажником, чтобы расплатиться, потому что понял, что уже никогда не сможет вернуться сюда и провести ночь в кемпинге. Никогда. Лежащие на стойке банкноты напомнили ему купюры по сто крон, которые он оставил на столике у кровати вчера утром. Не потому, что она его попросила об этом, а потому, что ему так хотелось, хотелось почувствовать себя щедрым по отношению к этой девушке, которая сделала его таким счастливым. Так ему хотелось думать. Он не мог понять, что именно заставило слезы покатиться из глаз — злость или печаль, он просто резко развернулся и вышел.

С неба падали снежинки, и звук от соприкосновения колес с асфальтом предвещал нелегкий путь домой.

7

— Цыплята?

Старший полицейский инспектор Юнфинн Валманн лениво оторвал взгляд от монитора, на котором он изучал список отелей в Карлстаде.

— Мороженые цыплята, — подтвердил инспектор Харальд Рюстен. — Но если мы не поспешим, то они уже не будут такими морожеными.

— Хочешь сказать, что мы должны сейчас тащиться к какому-то грузовику, который торчит где-то в кювете и спасать груз замороженных цыплят?

— Там не только цыплята. — Голос Рюстена был спокоен, он говорил неторопливо и размеренно. Копна седых волос придавала его внешности особое благородство, что вызывало доверие к нему как у преступников, так и у коллег. Это было очень убедительно. Во время дежурств Рюстена никогда не было шума.

— Не только?.. — Валманн больше всего хотел, чтобы его коллега просто испарился. У него были другие дела — уик-энд в Карлстаде, который он планировал вот уже две недели. Он должен был состояться. По какой-то причине большой город у озера в Вэрмланде, в Швеции, казался ему в настоящий момент несколько более притягательным, чем средний городок в Хедмарке, в Норвегии, хоть также расположенный у озера.

— Патрульные, кажется, обнаружили там наркотики. Уже расфасованные. Лучше поехать и разобраться на месте.

— А водитель?

— Смылся. Мы вызвали кинологов.

Валманн вздохнул, потер глаза и почесал переносицу:

— А больше никто не горит желанием заняться этим делом?

— Сегодня пятница, и уже поздно. — Рюстен слегка усмехнулся. — Ты же знаешь, как это обычно бывает.

— Да, — вздохнул Валманн. — Знаю. Хорошо знаю!..



Около четырех миль к востоку от Эльверума они свернули с шоссе направо. На расстоянии еще одной мили по направлению к шведской границе в кювете стоял грузовик, старый «вольво» со шведскими номерами. Валманн тут же заметил образовавшиеся на дороге небольшие участки льда, а также отсутствие на колесах грузовика зимней резины и полную изношенность летней. Кроваво-красная ржавчина окаймляла кузов и дверь багажника. Если бы эту развалюху остановили на пограничном КПП, то наверняка лишили бы номеров. Казалось, что автомобиль серьезно не пострадал, но дверь багажника и дверь со стороны водителя были открыты настежь.

— Кто-то явно торопился, — прокомментировал Рюстен. — И спасти пытались явно не цыплят. — Он указал на несколько пакетов с мороженым куриным мясом, которые валялись в канаве. Остальные заполняли почти половину кузова.

— Кажется, что это уже не первый рейс, — бормотал Валманн, наблюдая весь этот куриный хаос.

— То, о чем я говорил, лежит между сиденьями, все так, как мы и обнаружили, — сообщил один из патрульных, которые прибыли на место первыми.

— Да, взгляни-ка… — Валманн наклонился и достал сложенную бумажку, размером с почтовую марку. Надев перчатки, он развернул ее и обнаружил три голубых таблетки. В смятом конверте, запрятанном в обшивку, они нашли еще пять или шесть таких же свертков.

— Это может быть экстази, — сказал Валманн Рюстену. — Или амфетамин. Или еще какая-нибудь дрянь, о которой мы даже не слышали.

— Думаю, амфетамин. — Выражение лица Рюстена стало серьезнее. — Это очевидно. Парень наверняка принял дозу, чтобы не заснуть. Скорее всего, приехал из Амстердама. А цыплят купил для прикрытия по пути, в Дании.

— И чтобы еще немного заработать. — Валманн вернулся к кузову и заглянул в него. — И сейчас, наверное, десяток китайских ресторанов и забегаловок ждут свой заказ. А может, что-то еще? — Он разгреб упаковки с тушками, стащил резиновый коврик, который покрывал отделение для запаски. Там было пусто. — Мог бы догадаться… — пробормотал он.

— Ну да, — согласился с ним Рюстен, — это же типичное место для перевозки алкоголя. После того как крупные импортеры метилового спирта разорились, контрабанда настоящего алкоголя снова стала довольно прибыльной. Теперь уже никто не ставит на стол пластиковые бутылки со спиртным сомнительного происхождения.

— Но наркотики он все-таки забрал. — Валманн нагнулся и открыл отделение для хранения спецодежды и инструментов.

— Здесь пусто. У тебя есть буксир? — спросил он патрульного. — Техники должны еще осмотреть машину, надо найти возможные следы наркотиков и понять, что именно произошло в этом грузовике.

— Спасатели едут из Эльверума.

— Хорошо. И дайте отбой кинологам. Парень не будет бегать по лесу, его уже давно подобрали на шоссе. Они всегда страхуют друг друга на границе, предупреждают о патрулях.

— Черт возьми, да ты никак эксперт по приграничным делам? — Казалось, что Рюстен поражен, он хитро улыбался. — Может, это благодаря твоим поездкам в Карлстад?

— Да иди ты! — Валманн стукнул кулаком по крыше автомобиля.

— Да успокойся ты, я не со зла! — Рюстен еле сдерживал смех.

— Ты как будто… — Валманн тоже заулыбался. — Ты прав, я действительно думал съездить в Карлстад на выходные, — признался он. — А сейчас я стою здесь, в полумиле от границы, и у меня с собой нет даже зубной щетки! Я мог бы прямо отсюда поехать и…

— И мне пришлось бы ехать с тобой. Ну, спасибо, приятель. Я обожаю Вэрмланд, но ведь ты же не рассчитывал на мою компанию?

— Иди сюда. — Валманн сидел уже в машине. — Так я и до ночи не успею выехать. А теперь еще и снег пошел, черт возьми!

8

Арне Ватне не замечал дороги. Все, что он ощущал, — это крик, который готов был вырваться из его груди. И когда он не мог его там больше удерживать, он начинал барабанить по рулю или орать на других водителей: один тащился, как черепаха, другой обошел его и пристроился впереди, разбрызгивая назад грязь. Сам себя накручивал. В такие дни, как этот, он с трудом сдерживал себя, чтоб не въехать в бампер тому, кто тормозил движение. Или хорошенько поцарапать машину, занявшую полтора парковочных места на стоянке у супермаркета. Он яростно мигал фарами тем, кто не отключал дальний свет: «Свинья! Черт тебя!..» Лучше уж реветь и ругаться, чем ныть и плакать.

Но вскоре ему пришлось схватиться за руль, так как его машину начало заносить. Его старенький «хиас» не был приспособлен к скользкому асфальту.

Он свернул направо на узкое шоссе 24. Все еще шел снег, и здесь он даже не таял. Арне видел перед собой темные полоски автомобильных следов, предательски скрывающие кочки и ямы. Он проклинал себя за то, что не поставил зимнюю резину. Проклинал грязные стеклоочистители, которые не справлялись с огромными мокрыми хлопьями снега. Проклинал грузовик, который, проезжая по встречной, вынудил его съехать на обочину. Там он и остановился. Он нервно наблюдал за движением на шоссе, пытаясь разглядеть, буксуют ли колеса проезжающих машин, заносит ли их, есть ли на дороге лед. На гряде холмов впереди наверняка холоднее, и дорога там, наверное, скользкая. Но сегодня пятница, и наверняка никто не удосужился посыпать дорогу. Он проклинал все и вся, особенно людей, которые не думают. Тех, кто не проклинает самих себя за собственную глупость. Кто не признает свою неправоту.

На лобовом стекле начала образовываться корочка льда — тонкий слой, затуманивающий видимость, который утолщался с каждым взмахом щеток-дворников. Антифриз практически не работал. Чертовы дворники никуда не годились. Вся эта чертова колымага никуда не годилась. Он съехал на обочину и пошел очищать стекло. Безумие — ездить в полутьме с обмерзшим стеклом. Он чистил и ругался, сжимая скребок заледеневающими пальцами. Поскользнулся и упал на колено, чувствуя, как промокает одежда. Выругался и всхлипнул. Сам виноват. Сам, черт побери, виноват во всем. Какой же он идиот! Какой же он идиот и неудачник, что позволил этой русской дряни себя обмануть! Чертова русская шлюха! Он поднялся, сел в машину и завел мотор. Арне чувствовал себя изможденным, но злость не ослабевала. В некоторые моменты злость была единственным, что давало ему силы двигаться дальше, — холодная, пульсирующая злость. Он понимал, что сейчас она нужна ему, чтобы продолжить путь. Чтобы продолжать жить… Как будто здесь можно было говорить о жизни, в этой местности, покрытой черным лесом и серыми пашнями, где темные очертания домов сливались с темным небом и тучами, наполненными тяжелым мокрым снегом.

Арне чувствовал себя подавленным. Он дрожал и трясся от холода. Мокрые штаны прилипли к ногам. В машине температура не повышалась. Если так и сидеть, то он заболеет и не сможет выйти на работу. Уже через две недели — открытие магазина, и ничего не будет готово, если он не сможет работать сверхурочно. И тогда «Цифровая мечта» останется с пустыми каркасами для стеллажей. Что скажет на это Дидриксен? Дидриксен, который доверяет ему. Дидриксен, который относится к нему, как к другу, хоть и является его работодателем. Дидриксен, который хвалит его работу, помогает ему советом и делом. Его бы не облапошила какая-то русская шлюшка. Он бы просто сел в свой «мерседес» и поехал бы на другой праздник. Вот таков Дидриксен.

Из зеленого пакета он достал бутылку «Абсолюта». Несколько маленьких глотков обожгли горло и согрели внутренности. Еще пара глотков дала небольшое облегчение, и события в кемпинге начали обретать иные тона. Он увидел все как будто со стороны, действие разворачивалось между людьми, которых он едва узнавал. В последнее время Арне старался не пить за рулем. Ему это почти ничего не стоило, он в принципе мало пил, хотя, когда от него ушла Герда, он частенько садился за руль выпивши. Но это в прошлом. Теперь он выпивал, как правило, пару бутылок пива вечером перед телевизором во время футбола или какого-нибудь фильма. Но сейчас ему было нужно снять напряжение. Еще один глоток приглушил боль. Как снаружи, так и внутри. Стало легче воспринимать двоих людей на узкой кровати в вагончике для кемпинга, словно в видеофильме, любительском порнофильме с участием худенькой, готовой на все девочки, которая говорила: «I teach you, darling…» И дикого быка, который имел ее сверху и снизу, боком и сзади, да, он тоже ее кое-чему научил, это точно!

Еще два быстрых глотка, и он закрутил пробку на место. Достаточно. Его не прельщала перспектива оказаться в пятницу вечером в кювете где-то в лесу. Арне завел машину и выехал на дорогу уже совсем в ином настроении, чувствуя отчуждение от всех и вся. И более всего от себя самого. Он не думал о дорожном патруле, он никогда не слышал и не видел его на этом шоссе. Но даже если его и остановят, что дальше? Пара недель в тюрьме Ильсенг — не самое плохое в жизни времяпрепровождение. Там он мог бы, например, мастерить скамейки. Он же плотник, он бы точно нашел себе занятие и принес пользу. Он никогда не рассматривал нахождение в норвежской тюрьме как что-то страшное. Лишение «свободы». Какой свободы? Когда он оглянулся на прожитую жизнь, на все обязанности и требования, монотонность и рутину, он подумал, что с тем же успехом мог бы посидеть и в тюрьме. Вот так ему виделась «свобода».

Огромную встречную машину занесло на повороте, и она двумя колесами заехала в его колею, так что ему пришлось резко выкрутить руль. Но он уже не кричал и не ругал водителя. Не сейчас. Он был по другую сторону действительности, он просто наблюдал. Холодное безразличие окутало все его чувства, которые теперь уже лишь тлели. Он был уверен, что настанет еще час расплаты. Когда-нибудь справедливость восторжествует!

9

— Какой же ты счастливчик, что едешь в свой Карлстад. — Рюстен разговорился, такое с ним частенько бывало. Он не болтал без умолку, не был навязчивым, а, напротив, приятно и заинтересованно общался. Отрицать не было смысла. — А мне еще рапорт писать.

— Да?

Валманна больше интересовали часы на панели приборов, которые показывали уже без четверти четыре, что означало, что он не сможет выехать в Карлстад раньше пяти. Погода становилась все хуже. Они еще не доехали до Эльверума.

— Одно печальное дело. Магазинная кража. Девушка ходила по магазинам, прихватывая косметику, одежду, украшения. Когда она попыталась украсть пару сережек в ювелирном, мы ее взяли. Задержали на улице. Разумеется, иностранка. Никаких документов, скорее всего, из Восточной Европы. Сказала, что из Украины. Хочет здесь остаться, насколько мы смогли понять ее плохой английский. Первое, что она сказала нам, — что собирается просить убежища. Цепочка ограблений на центральной улице Хамара — чертовски плохое основание для предоставления убежища, скажу я тебе.

— Думаешь, это группировка? — Валманн все же немного заинтересовался. Он давно предчувствовал, что даже сюда, в мирный Хедмарк добралась организованная преступность, одна из самых страшных угроз и одно из самых опасных последствий глобализации, «один из главных вызовов, брошенных нашим западным демократиям в новом тысячелетии», как писали во многих журналах. Это интересовало его, отталкивало, но вместе с тем пугало: преступность как международный бизнес, будь то карманные кражи, торговля наркотиками, сутенерство или незаконный оборот оружия. Преступления совершались в транснациональных банках, охраняемых квартирах в Манхэттене, в герметично закрытых частных самолетах. Или в служебном помещении стрип-клуба в Риге. Невообразимый экономический потенциал. Невообразимый потенциал человеческих страданий. Он попытался отбросить эту мысль. Разглядывал снежинки, которые, кружась, падали на землю, и чувствовал, как ранняя зима окутывает холодом и сыростью его хорошее настроение и сладкое предвкушение выходных. Последний раз они виделись две недели назад. Тоска длиною в две недели. Желание близости. Желание любви. Нет. Нельзя позволять, чтобы испорченное на работе настроение испортило ему уик-энд с Анитой. Когда она появилась в его жизни, он был вдовцом уже три года. Все это время он держался, старался быть сильным, много работал, полностью забыв про свою личную жизнь. Свою развалившуюся личную жизнь. И вдруг он почувствовал себя старой развалиной, из трещин которой просачивались нерастраченные чувства и желания. Это было бы смешно, если бы не было так чертовски серьезно. Смертельно серьезно, несмотря на то что они не произнесли никаких серьезных слов. Никаких объяснений. Никаких громких обещаний. Сейчас в любовных делах все происходит иначе. Это просто происходит…

— Нет, эта девушка не была профи, — продолжил Рюстен свой доклад о сегодняшнем происшествии в центре города. — Было похоже, что она хотела быть пойманной.

— Хотела, чтобы ее поймали?..

— Она нарушила все воровские заветы: стояла напротив камеры наблюдения в магазине «Линдекс» и сгребала в сумочку косметику, потом пошла в примерочную и натянула на себя три слоя одежды прямо под куртку, а в ювелирном магазине «Золотое сердце», когда продавец повернулся к ней спиной, чтобы достать ей кольца и браслеты, она рванула к двери с сережками, которые до этого рассматривала. Нет, это совсем не профи. Во всяком случае, не в этом деле.

— Хочешь сказать, что она профи в чем-то другом? — Валманн с неохотой сделал это заключение. Ему не нравилось, какой оборот принимало это дело.

— Да, возможно. Во всяком случае, ее внешность говорит об этом. Ее одежда, волосы… — Рюстен постарался помягче сформулировать ответ на это точное замечание. Он не любил грубые намеки.

— Другими словами, это была русская проститутка, которая вдруг решила пограбить магазины в Хамаре? — Валманн выдохнул и констатировал про себя, что снег с каждой минутой идет все сильнее и сильнее. Дорога в Карлстад будет просто кошмарной. — Но почему, Рюстен? Почему, в пятницу, в октябре? И действовала столь неумело, что ее сразу поймали. У тебя есть на это ответ?

— Именно потому, что она хотела, чтобы ее поймали, — мгновенно ответил Рюстен. — Нам даже не пришлось ее искать, она сама нашла нас. Она стояла и ждала, прямо у ювелирного магазина. А могла просто зайти в какой-нибудь бар, переодеться в туалете и уйти. Тогда она сильно усложнила бы нам жизнь. Но эта девушка — почти совсем девчонка — стояла у бара, как будто просто вышла покурить. Только она не курила. И прежде чем мы успели посадить ее в машину, она начала бормотать что-то о предоставлении убежища. И еще она была слегка под воздействием наркотиков.

— Одна из них, — вздохнул Валманн.

— Очевидно, — ответил Рюстен. Он тоже был невесел, может, из-за погоды, а может, из-за этой истории с девушкой-воровкой. — Что же с ними делать?

— Дьявол! — Валманн хотел ударить кулаком по панели, но удержался. — Чертовы дворники! Еле-еле двигаются, — произнес он вместо ответа. — Ни зги не вижу.

10

К счастью, машин было мало. Теперь Арне ехал один по скользкой дороге на своей старенькой «тойоте». Проезжающие навстречу машины с яркими галогенными фарами слепили его. Кроме того, поднялся ветер. Снег толстым слоем покрывал лес и дорогу. На фары налипли снег и слякоть, и видимость становилась все хуже и хуже. Он проехал поворот на отель «Малунген» и подумал о том, что неплохо было бы остановиться и почистить фары, когда вдруг заметил свет вдали у поворота. Источник света явно не двигался. Приблизившись, он увидел автомобиль, передняя часть которого съехала в кювет, и фары освещали верхушки елей. Какой-то бедолага съехал с дороги и не мог выбраться без посторонней помощи. Он заметил человека, только силуэт. Женщина. Она выбежала на дорогу и махала руками. Он немного сбавил скорость, казалось, что все происходит в замедленном фильме. Женщина в куртке, отороченной мехом, короткой юбке и высоких черных шнурованных ботинках стояла посреди дороги и размахивала руками, пытаясь остановить его. Невысокая, худая женщина. Молодая девушка. Без головного убора. Темные волосы средней длины развевались вокруг головы. Так это же…

Он узнал ее!

Нет! Он не был абсолютно уверен, но в те безумно длинные секунды, пока он приближался к ней, ему показалось, что это все же она — широкое нескандинавское лицо, волосы, щуплая фигурка, короткая юбка, длинные ноги, вызывающая одежда здесь, в такую погоду… В несколько секунд в его голове сложилась цепочка событий: он знал, что, когда за ней заехал ее приятель, защитник, или как там они называют своих сутенеров, она собиралась второпях. А теперь она застряла здесь в кювете. Если это была не она, то это была такая же, как она. Из того же теста, даже невозможно отличить. Шлюхи. Русские шлюхи на обочине даже здесь, в Одале, в середине октября, в снегопад. Он знал, как они работают, он часто об этом слышал. Заезжают в кювет, поднимают капот и останавливают одинокого водителя-идиота. Он выходит из машины, и в этот момент выскакивают их приятели, вырубают беднягу и забирают бумажник, часы и машину. Все очень быстро. Но сейчас так не будет. Не на того напала, он больше не играет по правилам. Арне прибавил газ, набрал приличную скорость и поехал почти прямо на нее, чтобы она испугалась и отскочила. Вот! Из-за грязи на лобовом стекле он не мог разглядеть черты ее белого как мел лица. Ее тело подалось в сторону, но руки не сдавались, они просили и умоляли, а пальцы словно пытались схватить воздух. Рот открылся, но он не услышал ни звука. Звук, который он услышал, был от удара его «тойоты» о задний бампер ее машины, который торчал из кювета. Ему показалось или он действительно услышал мягкий удар? Удар, отличающийся от столкновения с кузовом машины. Трудно сказать. Он вырулил обратно на дорогу, вдавил газ в пол и уже мчался по шоссе, где с одной стороны простиралась равнина с вырубленным лесом, покрытая пугающе белым снегом, а с другой — лес, отель, огни. Неужели даже в такое время года там кто-то гостил? Он, во всяком случае, никого не увидел. Машин тоже не было. Никаких свидетелей.

Только не оглядываться…

Он приковал взгляд к дороге, чтобы самому не съехать со своей развалюхой в кювет, а разглядеть, не едет ли кто навстречу. Кто-то, кто мог бы впоследствии сказать, что видел его здесь. На месте столкновения. Несчастного случая. Только не смотреть в стекло заднего вида. Это точно была она, теперь он был уверен. Тошнотворный, мягкий удар о машину — он это придумал или это было на самом деле? Он сбил ее или только хотел это сделать? Он только задел ее, только слегка зацепил? Был ли у него умысел или это несчастный случай? Занос на опасном повороте? Он не знал ответов и не хотел их знать.

Власта!

Возможно, сейчас она лежит там на дороге, с переломами…

Пусть лежит! Эти мысли, которые он насильно втискивал в свою голову, мучили его, он чувствовал это так же явственно, как и скрежет зубов. Пусть эта шлюха лежит там. О ней есть кому позаботиться. О таких, как она, всегда есть кому позаботиться.

Он проехал поворот, и дорога еще раз повернула. Теперь он осмелился обернуться. Они исчезли из вида — она и ее машина. Остались только дорога и лес. В снегопаде невозможно было разглядеть даже самые смутные очертания. Он видел только свет фар на макушках деревьев и огни гостиницы. И никаких беспомощных жертв на дороге, если жертва вообще была.

А если все же была?..

Так ей и надо! Надо взять себя в руки! Так и надо чертовой шлюхе и ее сутенеру. Сейчас он наверняка стоит и стряхивает снег со своих ботинок из крокодиловой кожи, ведь у этих парней денег как грязи. А легковерные дурочки работают на них, занимаясь проституцией. Черт-те что! Он ударил кулаком по рулю. Его спокойствие и безразличие ко всему улетучились. Он резко протрезвел и уже протянул руку к бутылке, но остановился. Если он сам слетит в кювет или его остановят за вождение в нетрезвом виде сейчас, вечером, в этом районе, то ему несдобровать. Но чувствовал он себя паршиво, его била дрожь, и он все-таки достал из пакета бутылку и зажал ее между ног, чтобы открутить крышку. Твое здоровье! К мочкам ушей прилила кровь. Он заслужил это. Ему это было нужно. Твое здоровье, Арне! Со своей стороны он разобрался с ситуацией, а какие будут последствия для других, его уже не касается. Он заметил свет фар приближающейся к нему машины. Сбавил скорость и закрыл бутылку. Спокойно. Главное — ехать размеренно и ровно. Неподалеку он увидел съезд на лесную дорогу, свернул, немного проехав, выключил фары. Спустя полминуты мимо него в снежном облаке проехал встречный автомобиль.

11

Уже было почти шесть часов, когда Юнфинн Валманн сел в машину, держа курс на юг по трассе Е6. Обратная дорога в час пик, да еще по такой погоде заняла много времени. Составление рапорта он предоставил Рюстену, но все равно нужно было многое проверить и сделать несколько телефонных звонков. Обеспечить наличие техника, когда «вольво» будут буксировать с места происшествия, и так далее. На все это нужно время. Он даже не позвонил, чтобы сказать, что опоздает, поэтому уже за рулем набрал ее номер. Лучше поздно, чем никогда. Гудок в трубке отдавался мягким механическим звуком. Наконец она ответила.

— Привет, это я, — сказал он.

— О, привет…

— Надеюсь, я не вытащил тебя из ванны? — Он старался, чтобы голос звучал легко и непринужденно. И вообще, стремился вести себя легко и непринужденно.

— Нет, я на работе.

— Все еще на работе?

— Да, но уже собираюсь идти.

— Значит, ничего, если я немного опоздаю.

— Опоздаешь?

— Да, одно дурацкое дело заняло практически всю вторую половину дня. Буду на месте около девяти. Напомни рассказать тебе о цыплятах.

— Цыплятах?

— Это совсем по твоей части. Больше пока ничего не спрашивай.

— Ладно.

Он не знал, как дальше будут развиваться их отношения. Они уже пережили первую стадию, когда каждая интонация, каждый нюанс — все было важно и тщательно анализировалось. Во всяком случае, он надеялся, что это уже в прошлом. Он не был любителем телефонных разговоров.

— Знаешь, — произнесла она после короткой паузы, — это не так уж плохо. Я сама хотела предложить немного изменить наши планы.

— Да?

— Меня же временно перевели из Карлстада в Арвику. Меня и еще одного коллегу. Мы могли бы встретиться здесь. Конечно, не Карлстад, но зато это удобнее.

— Арвика? О’кей. Отлично. Так мы даже сможем сэкономить час времени.

— Точно. Встретимся в отеле «Оскар». Очень уютное местечко с хорошим рестораном.

— Отель «Оскар», — повторил он.

— Прямо в центре, ни за что не пропустишь. Эту неделю я живу здесь.

— Так мы остановимся у тебя?

— Ну да. Или ты имеешь что-то против? — Он так соскучился по этому теплому нежному голосу.

— В данный момент ничего такого в голову не приходит… — Он был бы рад как-то иначе выразить свою радость, но не придумал ничего лучше, чем спросить: — У вас там снег идет?

— Да, только начал.

— Здесь тоже. Чертовски сложно ехать.

— Значит, мы договариваемся на восемь — половину девятого? — Анита перевела разговор с погоды на другую тему в своей обычной решительной манере, к которой он никак не мог привыкнуть.

— Если я не свалюсь в кювет.

— А вот это уже лишнее, Юнфинн, — добавила она уже другим голосом, словно настраивая его на предстоящую поездку в Землю обетованную.

— Можешь на меня рассчитывать, — ответил он, заворачивая на съезд у Станге.



Шоссе 24. Он только что проехал крутой поворот у озера Харашёен и теперь ехал прямо по пустынной местности в направлении Одала. Здесь можно было бы немного превысить, если бы не снег, который мешал ехать и значительно ухудшал видимость. Отвратительная погода. Хорошо, что практически нет машин.

Он с нетерпением ждал встречи с Анитой. Планы были не такими уж плохими. Он безумно скучал по ней в течение недели, но за время их короткого общения они уже пережили вместе несколько эпизодов, показавших, что двум полицейским, «имеющим личные отношения», работать в одном месте не совсем идеально. Именно так сформулировала это Йертруд Моене, начальник управления полиции Хамара, сообщая о переводе Аниты в контору ленсмана в Эйдскуг.

Для многих перевод из Хамара в Эйдскуг означал бы понижение, но новая модель организации предполагала, что все полицейские Хедмарка подчинялись административному центру в Хамаре независимо от того, где находилось их отделение. Кроме того, полиция Эйдскуга была известна своей эффективной работой. Хотя Эйдскуг казался маленьким сонным царством в ничем не примечательной бедной местности на границе со Швецией, он оказался на передовой в борьбе с приграничной преступностью. А приграничная преступность представляла для Аниты Хегг особый интерес. В прошлом месяце она вообще работала в Вэрмланде в Швеции в связи с совместным проектом, который на тот момент был еще на уровне создания общего шведско-норвежского банка идей по борьбе с преступностью по обе стороны границы. Как, например, в случае с замороженными цыплятами. Это как раз дело для Аниты Хегг. Он размышлял о том, что она наверняка может дать ему пару хороших советов, но тут же загрустил, подумав о том, какая его ждет адская работа по поимке этих типов, которые перевезли через границу груз из смеси мороженых куриных тушек и наркотиков. А может, все было наоборот: наркоторговец вез под прикрытием контрабандный груз мороженых цыплят. В любом случае этих ребят сейчас уже и след простыл, а Валманн остался у разбитого «вольво» с несколькими граммами наркотиков, и Бог знает, что еще найдут специалисты.

Он не заметил машину в кювете и фигуру на дороге, пока не приблизился к повороту, и вынужден был резко затормозить, так что его машину занесло, она развернулась поперек дороги и встала. Он сразу же увидел, что это женщина, а когда вышел из машины и подошел к ней, понял, что она мертва. Ее покрывал тонкий слой снега, как будто кто-то решил похоронить эту щуплую фигурку. Снег на коже уже не таял, и на нем образовалась тонкая корочка льда. Выражение лица какое-то нереальное, даже мечтательное. Темные волосы, развевающиеся вокруг ее воскового лица, оттеняли его бледность, а струйка крови, тянущаяся от виска к подбородку, выглядела неестественно яркой и красной.

«Белоснежка», подумал он, пытаясь сформулировать у себя в голове первое впечатление от картины места происшествия. Белоснежка в своем снежном гробу… Только вот тело лежало в таком странном положении, что портило всю эстетику.

Эти мысли промелькнули у него в голове в какие-то несколько секунд, а потом ему стало стыдно. Это же человек из плоти и крови, молодая женщина, и притом мертвая. Убийство, без сомнения.

Он поспешил вызвать помощь, выставил на дорогу знак аварийной остановки. Потом переставил свою машину немного вперед и оставил ее посреди дороги с включенными фарами. Он надеялся, что поблизости окажутся патрульные, которые смогут перекрыть дорогу, чтобы сюда не попали любопытные. Потом он позвонил Аните и сказал, что он еще задержится, проклиная снег, который с каждой минутой скрывал все следы преступления.

12

Арне Ватне повернул к въезду во двор, но вынужден был резко остановиться из-за огромного, сверкающего «БМВ», перегородившего дверь в гараж. Панический страх, овладевший им, быстро развеялся; никто не мог приехать по его следам так быстро после происшествия. Ему повстречалось три-четыре, возможно, полдюжины автомобилей, но никто поблизости от «Малунгена». Кроме того, эта машина не похожа на полицейскую. Напротив, он заметил, что на зеркале висело что-то вроде медальона или какая-то побрякушка, — что-то, чем ни один коп Хамара не украсил бы свой «БМВ», если бы у него вообще были деньги на такую машину.

Арне чувствовал себя крайне изможденным. Последние мили по скользкой дороге, в метель, измотали его физически и морально, забрали последние силы, унося подальше от того страшного места. После того как он опустошил практически полбутылки водки, мысли о событиях этого вечера не прояснились. Он меньше всего хотел сейчас домой, где были гости, да еще на шикарном «БМВ». У него нет знакомых с такой машиной. Дидриксен водит «мерседес». Тут он понял, что, скорее всего, кто-то приехал к Анне. Он совсем забыл о дочери. Он по-прежнему мог думать только о столкновении, возможном столкновении. Несчастном случае. В страхе разоблачения он терзал себя мыслями и догадками о том, кто же на самом деле выбежал тогда на дорогу, крича и протягивая руки в мольбе о помощи. Кто остался там беспомощно лежать в снегу, если он действительно… Нет! Так думать нельзя. Он должен сконцентрироваться на том, что знал наверняка: он зацепил ее машину. Вот что произошло. Остается вопрос о том, был ли он замечен, узнан. Снег в любом случае наверняка уже скрыл все следы. Конечно, думал он, все еще судорожно сжимая руль, от удара должен остаться след. Нельзя сказать, что его «тойота» до этого была без царапин, но все же.

Он вышел из машины, стараясь удержать равновесие, и подошел к переднему бамперу, чтобы определить последствия удара. Был след под фарой, но небольшой. Вмятина и маленькая царапина. На переднем крыле тоже была царапина, но оно и раньше не было идеальным. Ничего такого, о чем стоило бы беспокоиться, с облегчением констатировал он. Никаких следов на двери и вообще на правой стороне, там, где, как ему казалось, он и мог зацепить ее. Во всяком случае, в темноте ничего не было видно. А может, все же было столкновение? Был ли на самом деле отозвавшийся глухо и тяжело странный звук от удара о бок машины… невозможно сказать. Сейчас он просто стоял и качался, а движения машины отдавались эхом в каждой частичке его тела. Арне била дрожь, но это было оттого, что он стоял на ветру в мокрой одежде, измотанный дорогой. Он приехал домой. Но здесь стоял чужой автомобиль, шикарная машина напротив его гаража, а он, наполовину пьяный, замерзший и дрожащий, смотрел на дверь собственного дома, не испытывая ни малейшего желания зайти внутрь. Кто же был этот загадочный гость? Он не хотел бы сейчас ни с кем ни встречаться, ни разговаривать, во всяком случае, не с Анне и ее гостем, кем бы он ни был. Он сам чувствовал себя незваным гостем в собственном доме. Арне снова ощутил то чувство, с каким он приходил домой год назад, когда его школьница-дочь, оставаясь одна дома, устраивала вечеринки. Это была смесь одиночества, раздражения и страха. Чем они там занимаются? Он действительно хочет это знать? Когда она впустит его? Он стоял у чужого автомобиля и не мог заставить себя пройти несколько шагов до входной двери, открыть ее и войти внутрь.

— Эй, пап, ты что там стоишь?

Это был ее голос, Анне. Она вдруг оказалась на лестнице и звала его. Она улыбалась. Ее улыбка была слабой и словно застывшей, но она все же улыбалась. В конце концов его приезд оказался не таким уж нежелательным?

— Албан спрашивает, нужно ли ему подвинуть машину, чтобы ты заехал в гараж.

Албан. Странное имя. Иностранное. Еще одно странное иностранное имя крутилось у него в голове: Власта. Власта, которая уехала, не сказав ни слова. Власта, у которой, возможно, был сутенер, который возил ее от кемпинга к кемпингу, от мотеля к мотелю, от квартиры к квартире, где она трахалась для него. Власта — а это наверняка была она, он уверен! — которая, возможно, сейчас лежит на шоссе, в снегу…

— Что с тобой, папа?

— Да… — наконец выдавил он. — Да, было бы хорошо, если бы я мог поставить машину.

Через несколько секунд рядом с ней появился мужчина, довольно высокий, темноволосый, с иностранной внешностью, хотя трудно было сказать, что именно в нем было «иностранного». Просто он был хорошо одет и ухожен. На вид ему было лет тридцать с небольшим.

— Привет, — сказал он и кивнул ему, проходя мимо. — Если вы проедете немного вперед, то я мог бы сдать и припарковаться у дороги.

Золото на пальцах, золото на запястьях, золото на шее, которое блестело у расстегнутого ворота рубашки. Легкий шведский акцент. Ничего особенно экзотического или странного. Но все же Арне был настороже. Он всегда был настороже с иностранцами. Он читает газеты. Он знает, сколько зла несут с собой в страну иностранцы, когда они целыми толпами просят убежища. А добродушные норвежцы принимают их без задней мысли, не отказывая даже мошенникам, которых лучше было бы отправить туда, откуда пришли. «Воссоединение семьи…» Черта с два!

Ему уже не было холодно, но его снова охватила злость. Мужчина уселся в машину, и «БМВ» завелась, издавая едва слышное урчание. Отличный шестицилиндровый мотор высшего немецкого качества набирал лошадиные силы под широким капотом. Он сел в свою «тойоту» и повернул ключ. Дизельный двигатель взревел и застучал. Машина сотрясалась от вибраций. Датчик уровня масла замигал, да, уже давно пора поменять масло. Он проехал вперед несколько метров. С каким удовольствием он дал бы задний ход и впечатал бампер в сверкающую радиаторную решетку «БМВ». Арне Ватне скептически относился к молодым типам с такими машинами. Даже если они были смуглыми и аккуратно причесанными, говорили с акцентом и ухаживали за его дочерью.

Анне все еще стояла на лестнице. Казалось, ее не беспокоят снег и холод, она просто напряженно наблюдала за ним, когда он вышел из машины, как будто ждала от него какой-то реакции. Она показалась ему худой и бледной, улыбка — натянутой, а тусклый свет фонаря еще усугублял ее худобу и бледность. Он сделал шаг в сторону, пытаясь удержать равновесие, опасаясь ее комментариев о его состоянии, мокрой одежде, или какого-либо другого ее замечания о его убогом виде, но она, казалось, была озабочена чем-то другим:

— Я ждала тебя только завтра, папа.

Она права. Записка, которую он оставил на подносе с завтраком, была написана в момент, когда жизнь рисовалась ему совсем в ином свете. Разумеется, она рассчитывала провести это время дома наедине с этим увешанным золотом мусульманином. Ватне был уверен, что этот высокий, смуглый, хорошо подстриженный мужчина с красивыми и правильными чертами лица — мусульманин. Только мусульманин может повесить дешевую побрякушку на лобовое стекло нового «БМВ» пятой модели.

— Нет, я… так получилось… Я… закончил работу раньше срока.

— Хорошо. Зато теперь ты сможешь познакомиться с Албаном. Мы знаем друг друга пару месяцев. — Она сказала это так, как будто они уже были обручены. Арне еще меньше захотел заводить близкое знакомство с этим типом.

— Отличная машина…

Он просто хотел войти в дом, снять с себя мокрую одежду, лечь в постель, заснуть и не видеть снов.

— Да, у Албана дела идут неплохо. Он торгует цветами. Вместе с кузеном они держат цветочный магазин в Конгсвингере, в одном из торговых центров. «Джунгли». Может, ты видел? Ты ведь, кажется, именно там сейчас работаешь? — Она говорила очень быстро, как будто ей было важно сказать ему как можно больше о своем новом друге, прежде чем отец переступит порог дома.

Арне Ватне кивнул, но на самом деле не смог припомнить, чтобы он замечал в Конгсвингере цветочный магазин, владельцами которого были бы иностранцы. И сейчас в его планы не входило выяснение того, так это или нет.

13

Они поздно поужинали в отеле «Оскар» в Арвике, немного выпили в номере и забрались в постель в уютной, старомодной угловой комнате, дизайн которой напомнил ему картины Карла Ларссона. Их любовные ласки были лихорадочными и нетерпеливыми, и все закончилось слишком быстро. Это было как достоинством, так и недостатком их раздельной жизни: аппетит был настолько неутолимым, что они пили любовь друг друга жадными глотками. С другой стороны, так они не успевали надоесть друг другу. В такой ситуации тоскуешь каждую минуту, совсем иначе, чем когда живешь вместе. Встречи становятся маленькими взрывами страсти. Но оно того стоит, думал он удовлетворенно. Абсолютно точно. Но все же его мучила мысль о разнице в возрасте между ними, и, казалось, его это заботило больше, чем ее.

— Детектив или сериал, спорт или реалити-шоу?

Свободной рукой он переключал каналы. Программ было много. Чем дальше от города, тем больше каналов. «Своя логика в этом есть», — подумал Валманн. Он остановил свой выбор на художественном фильме. Американском. Что-то он ему напоминал. Длинные сцены с мчащимся по дороге через снежные равнины автомобилем, в одном из северных штатов. Два потрепанных типа на переднем плане. Потом снова заснеженный ландшафт. Ему это казалось чем-то до боли знакомым, особенно сегодня. Лучше уж это, чем все эти искусственные сериалы с претензией на остроумие.

Она лежала у него на руке, слегка отвернувшись. Он отложил пульт и погладил ее, от плеча к бедру, вдохнул запах ее волос соломенного цвета, напоминавшего о летних вечерах у озера Мьёса, где к концу курортного сезона уже было немноголюдно. Он чувствовал, как приятные волны распространяются по его телу, начиная с тех точек, где его тело соприкасалось с ней. Он все еще не мог привыкнуть к этому давно забытому ощущению влюбленности. Анита была его первой женщиной после того, как он овдовел. Ему пришлось заново всему учиться. Она научила его. Он испытывал по отношению к ней целую гамму чувств, из которых самыми сильными были два. Первое — что он выиграл в лотерею. И второе — что ему не могло так повезти, что рано или поздно ему придется за это платить, так или иначе. Он с завидным упорством не верил в судьбу, даже когда она улыбнулась ему. Но они работали над этим. Она — раскрепощая его, обучая его быть счастливым, импульсивным, даже немного капризным. Он — проявляя к ней тепло, глубину чувств, доверие, преданность зрелого мужчины, что так отличалось от ее предыдущих отношений с многочисленными бойфрендами.

— По-моему, это скучно, — сказала она.

— Да ты что! — Валманн видел много фильмов и хорошо разбирался в них. У него была неплохая коллекция видеокассет, и он с ужасом наблюдал нашествие DVD. Он вспомнил этот фильм. — Это же классика, «Фарго», эпос братьев Коэн о законе и правопорядке в Северной Дакоте. И копы, и преступники — все норвежцы. Это слышно по акценту.

— Скандинавы, — поправила она его. — Гундерсон, Люндегорд…

— Не важно. Они одного поля ягода.

— И да, и нет… — настаивала она.

— Может, поделишься наблюдениями, ведь из нас двоих именно ты работаешь на границе между двумя скандинавскими странами?

— Здесь есть толковые ребята, — начала она так, словно его вопрос требовал тщательного обдумывания.

— Ну да, толковые. Только через сутки после убийства Палме они додумались закрыть границу. Помню, как начальник полиции сидел допоздна в своей конторе и сквернословил, а убийцу так и не нашли.

— Я и не говорю, что они идеальные. Но у них побольше порядка, чем у нас. Думаю, разница в том, что они всегда полагаются на свой опыт, а мы постоянно импровизируем. Успех того или иного дела у нас зависит от вдохновения. Мы романтики, а шведы верят в систему.

— А ты тут как тут, чтобы подсмотреть, как работает их система?

— Смысл в другом. Это не односторонний процесс. Мы многое можем перенять друг у друга. Это важно, если мы собираемся что-то делать со всем безобразием, которое творится здесь на границе.

Он не был в настроении обсуждать проблему приграничной преступности. Его все еще грызла совесть за то, что он покинул место происшествия, как только туда прибыли патрульные из Конгсвингера и это дело принял инспектор Ларсен.

— Сколько, ты сказала, вы пробудете здесь? — спросил он, закопавшись лицом в ее волосы. Она начала их отращивать, потому что он попросил ее об этом, хотя сама она не скрывала, что лично ей нравится короткая стрижка.

— До Нового года.

— Так долго!

— Но здесь же так уютно. Эй! Не останавливайся, так приятно, когда ты проводишь по спине. Из тебя бы получился замечательный массажист.

— Раз уж скоро я стану негодным для работы в полиции, да?

— Не напрашивайся на комплимент, хитрец, — смеясь, сказала она и слегка толкнула его в твердый живот. Он снова начал тренироваться. Она помогла ему посмотреть на себя другими глазами. Помогла ощутить самого себя совсем по-иному. Не сглазить бы! Он не так воспитан, чтобы любоваться самим собой. Это не в его привычке.

На экране два бандита привели в номер мотеля пару девчонок и трахались каждый в своей постели с криками и стонами.

— Как ты относишься к таким сценам? — спросил он. — Это норвежцы или шведы?

— Х-м-м… — Она слегка укусила его за плечо, словно пробовала на вкус редкий фрукт. — Думаю, девушки точно норвежки.

— С чего ты взяла?

— Они любят быть сверху.

Она перевернулась вместе с ним, так что он оказался на спине. А потом показала ему, что имела в виду.

14

— Кстати, о приграничной преступности, — сказала она немного позже. Они уже попивали напитки из мини-бара: она — колу, а он — пиво. — То столкновение, которое ты обнаружил по пути сюда…

— Вообще-то я смотрю фильм… — начал было он.

— Как тебе показалось, на что это было похоже?

— Что девушку сбили, а преступник скрылся.

— А автомобиль стоял в кювете, не так ли?

— Анита, прекрати говорить о работе. Мы же договорились…

— Ну хорошо…

Они лежали и смотрели, как один из бандитов, скрывая следы преступления, пытался распилить труп на пилораме, из-за чего снег вокруг него был залит кровью.

— Вот этим плохи американские фильмы, всегда ужасная концовка. Слишком гротескно! — сказала она и демонстративно отвернулась.

— Ты не права, — возразил он. — Это сознательное преувеличение, искажение действительности, своеобразный язык, закодированное послание режиссера зрителю…

— Рада, что не знаю этого кода.

— О’кей, ты права, — сказал он спустя минуту.

— То есть ты согласен, что это гротескно?

— Я думаю о той машине в кювете у «Малунгена». — Попытка Валманна отвлечься на фильм и забыть сегодняшнюю трагедию на дороге не увенчалась успехом. И заснуть, похоже, не получается. — Что-то здесь не так.

— Да?

— Обычно людей сбивают, когда они идут пешком вдоль дороги из пункта А в пункт В, как правило, с вечеринки или на нее, поздно ночью, и либо водитель, либо жертва — или оба — пьяны в стельку. — Он говорил быстро, словно что-то, что он давно пытался сдержать, вырвалось на свободу. — А это произошло ранним вечером, часов в шесть — полседьмого, не более чем за десять-пятнадцать минут до того, как там появился я. Похоже на то, что жертва прибыла на место в машине, в округе нет никаких поселений, кроме отеля «Малунген», который, насколько мне известно, закрыт…

— А она не могла пострадать, когда машина съехала в кювет?

— Здесь я тоже заметил кое-что удивительное; передние колеса машины были не так далеко в кювете. Там довольно ровная местность, и она ни на что не наехала, насколько я мог судить. И все же…

— И все же девушка мертва.

— У нее был полностью разбит височный отдел. И она лежала на дороге. И… — Казалось, он чего-то не договаривал.

— Да, Юнфинн?

— При ней не было документов, во всяком случае, мы ничего не нашли. Никаких адресов. Никаких бумаг, счетов или магазинных чеков, которые могли бы хоть как-то помочь нам понять, кто она. И конечно, паспорта тоже не было…

— Думаешь, она иностранка?

— Во всяком случае, не исключаю. Черты лица, я бы сказал, не норвежские. Насколько об этом можно судить в наши дни. И одежда…

— Одежда? Что с ней не так?

— Ну как сказать? Немного вызывающая, даже непристойная…

— Как у проституток? — с иронией сказала она.

— Это не сразу пришло мне в голову, — признался он, — скорее потом. Очень короткая черная кожаная юбка. Шнурованные сапоги по колено. Тонкие колготки. Легкая куртка с дешевым мехом. В такую погоду. Никаких украшений, даже сумочки не было. В машине я тоже ничего не нашел.