Безобразная физиономия сержанта Пол ника расплылась в приветливой улыбке.
— Ну что, лейтенант, еще одно убийство? — осклабился он.
— Именно это я и стараюсь установить, — ответил я и перевел взгляд на его напарника. — Как вас зовут?
— Джоунс. Я здесь новенький. Работаю под началом шерифа Лейверса всего шесть недель. До этого я служил в Сан-Франциско, в отделе по расследованию убийств.
— Ага, — промычал я и шмякнулся в кресло шерифа.
Я коротко поведал им историю. Они уже слышали о смерти Фарнхема. Рассказал я также об Эдне Брайт и Винсе Мэлоуне, сообщив, что именно за этой парочкой и требуется установить слежку.
— Мэлоун? — переспросил Джоунс. — Я помню его. Лет шесть тому назад он промышлял в Сан-Франциско. Он проходил тогда по двум делам.
— Вот и отлично! — сказал я. — Тогда возьмите на себя Мэлоуна.
Я дал Джоунсу свой домашний телефон, и он ушел.
Я же остался наблюдать, как по физиономии Полника растекается блаженная улыбочка.
— Лейтенант, — сказал он наконец, — значит, мне достанется дамочка?
— Похоже на то.
— Блондиночка? Хорошенькая?
— Сам увидишь.
— Наконец-то дождался, а то вы всегда норовите дамочек себе забрать, а мне оставляете одну шваль. Благодарю вас, лейтенант, покорнейше благодарю.
— Только не подходи к ней слишком близко и не дыши ей в шею, а то она, чего доброго, еще простудится.
— Не беспокойтесь, лейтенант. Я не буду наступать ей на пятки и в то же время не выпущу из виду. Не беспокойтесь!
— Меня именно это как раз и беспокоит. Боюсь, дело кончится тем, что тебя обвинят в подсматривании.
— Все вы шутите, лейтенант! — Полник громко расхохотался.
— Отнюдь. Подумай, что скажет твоя старуха, если тебя застукают подсматривающим за молоденькими девицами?
Полник вздрогнул:
— Может, мне лучше взять Мэлоуна? А?
— Нет уж, бери Эдну Брайт. — Я вдруг понял двусмысленность своих слов. — Следи лучше за Эдной Брайт, — быстро поправился я.
— Слушаюсь, лейтенант. Буду следовать за ней как тень.
— Для этого тебе нужно сначала потерять фунтов восемьдесят. Выматывайся, пока я не передумал.
Полник быстро ретировался. Лелея надежду, я выдвинул ящик письменного стола Лейверса, но сигар там, к моему великому разочарованию, не оказалось. Пришлось достать из кармана сигареты.
— Пять минут тому назад звонил шериф, — раздался из динамика голос Аннабел. — Если он вам нужен, то шериф будет здесь через десять минут.
— Ваш намек понял, прелесть моя, — отозвался я. — Я как раз вспомнил, что у меня срочное дело в другом конце города.
Мой «хили» стоял у подъезда. Я решил повидаться с боссом Евы Фарнхем и направился к офису «Монтелло и К
0».
Секретарша-блондиночка встретила меня очаровательной улыбкой. Контуры ее туго натянутого свитера по-прежнему бросали вызов мужскому населению города. Любой альпинист счел бы за честь взять эту высоту.
— Рада видеть вас снова, лейтенант, — проворковала она. — Я думала, вы меня забыли.
— За два-то дня?
Она пожала плечами, я с интересом ждал ее ответа.
— За сорок восемь часов многое может случиться, лейтенант.
— Охотно верю.
— Как продвигается расследование? Нашли блондинку из фирмы?
— Нашел.
— Вот и отлично! — Она надула губки. — Можете держать свои секреты при себе.
— Я бы с удовольствием выложил вам все свои секреты, но, к сожалению, сейчас у меня нет времени. Мне нужно поговорить с мистером Монтелло. Но мы с вами могли бы поболтать как-нибудь вечерком. Почему бы вам не заглянуть, к примеру, сегодня в какое-нибудь тихое и уютное местечко, вроде моей квартиры?
— Очень жаль, — хихикнула блондинка, — но на сегодняшний вечер у меня уже назначено свидание.
— Тогда вы никогда ничего не узнаете, — отрезал я. — Пожалуйста, доложите обо мне мистеру Монтелло.
Через три минуты я вошел в кабинет Монтелло. Кабинет был значительно просторнее кабинета Евы Фарнхем. Это доказывало, что его обладатель является боссом. На стенах красовались рекламные плакаты — от моего внимания не ускользнули рыжая красотка в корсете «Стеррайт» и очаровательная блондинка, нежащаяся в ванне. Предполагалось, что последний плакат рекламирует какое-то мыло. Но реклама, по-моему, была не самая удачная. Лично я, взглянув на плакат, купил бы блондинку. А если бы на меня начали давить, то смирился бы и с ванной. Но о мыле я бы даже и не подумал.
Дэвид Монтелло оказался толстяком с огромной плешью. Достаточно было беглого взгляда, чтобы понять: его твидовый костюм прибыл прямиком из Лондона, а под окном стоит «ягуар». Этот тип курил трубку только для того, чтобы произвести впечатление на клиентов, а поскольку я был всего лишь копом, то он закурил заурядную сигарету.
— Садитесь, лейтенант, — сказал он голосом на целую октаву выше, чем можно было ожидать от такой туши. — Чем могу служить?
— Вы можете мне дать кое-какую информацию об одном из ваших клиентов? — спросил я.
Он с сомнением покачал головой:
— Агентство обязано хранить секреты своих клиентов, лейтенант, если речь идет о рекламе. Вы меня понимаете?
— Нет, не понимаю.
Монтелло растерянно моргнул.
— О ком именно идет речь?
— О Корнише.
— Корсеты «Стеррайт»? — Он потушил окурок, открыл ящик стола и достал трубку.
Я терпеливо наблюдал, как он почесывает черенком трубки свой толстый нос. Неизвестно, что больше нуждалось в шлифовке: трубка или его очаровательный носик.
— А какую именно информацию вы хотели бы получить? — спросил он наконец.
— Я слышал, что корсеты «Стеррайт» не пользуются спросом, фирма мистера Корниша вот-вот лопнет. Это правда?
Монтелло сунул в рот трубку и принялся ожесточенно посасывать ее.
— Да, продукция «Стеррайт» идет плохо, — согласился он, — Но мистер Корниш работает над новыми моделями. Мы с ним готовим сейчас рекламу нового товара.
— Думаете, новая модель будет продаваться лучше?
— Бегуны еще не добежали до финишной ленточки. Пока трудно сказать, кого мы должны приветствовать. Отряд все еще на тропе войны, и рано подсчитывать скальпы.
— А тем временем «у матушки Лавет опустел совсем буфет»?
— Вашу характеристику, пожалуй, можно назвать верной.
— Еще один вопрос: насколько плохи дела Корниша?
— Как вам сказать? — Он постучал черенком трубки по зубам. — Снег достаточно глубок. Если сенбернар не поторопится, то ему уже не поможет бренди.
Я встал.
— Премного благодарен вам, мистер Монтелло.
— Рад служить, лейтенант, — отозвался он. — Знаете, у нас с вами в какой-то степени похожая работа. Мы должны в каждом случае тщательно расследовать все, что касается наших клиентов.
— Да. И чем больше мы их узнаем, тем дальше оказываемся от них.
— Совершенно верно. Очень приятно было с вами познакомиться, лейтенант.
Я как бы невзначай спросил:
— Дела «Стеррайт» ведет, кажется, миссис Фарнхем?
— Ева? Да, да, конечно.
— А вы не в курсе, нет ли между ними интимной связи?
— Я не бегаю за ней и не слежу, не потеряла ли ее повозка колесо. Не думаю, чтобы у них что-нибудь было. У меня на этот счет особый нюх, лейтенант. Что еще?
— Больше ничего. Простите меня, но мне нужно бежать: боюсь, как бы не потерять голову от ваших глубокомысленных пословиц.
— Ну как? Поладили с мистером Монтелло? — улыбнулась секретарша.
— Было бы лучше, если бы он изъяснялся по-английски, без своих идиотских идиом.
Я вернулся в управление. Аннабел сообщила, что шериф заходил и снова ушел. Я не выразил никакого сожаления по поводу этого обстоятельства. Кроме того, Аннабел сказала, что мне звонил некий Уильямс из фирмы по взысканию долгов. Он обещал перезвонить в полдень. Было уже 11.50, и поэтому я решил подождать его звонка.
Ровно в полдень раздался телефонный звонок.
— У меня для вас новости, лейтенант, — сказал Уильямс. — Думаю, что вас они могут заинтересовать. Я сейчас в баре «Камилла». Если вы не слишком заняты, может, загляните сюда и пропустите пару глоточков? А я тем временем все вам расскажу.
— Отличная идея, — отозвался я. — Через десять минут я буду в баре.
Ровно через десять минут я входил в бар «Камилла». Джо Уильямс помахал мне от стойки рукой. Его приветствие показалось мне несколько преувеличенным, и я подумал: «Интересно, сколько времени он уже торчит здесь?»
— Приветствую, лейтенант, — хрипло сказал Уильямс, когда я сел рядом. — Я уже заказал для вас виски.
— Спасибо. — Я оседлал соседний табурет и взглянул на Уильямса. — Похоже, ваша работенка сегодня не горит?
— Какой смысл натирать мозоли? — буркнул он и потянулся к стакану.
— Золотые слова, — согласился я и последовал его примеру. — Вы раскопали для меня какой-то страшный секрет, Джо?
— У меня тут возникли кое-какие подозрения. Я решил, что вам это может показаться интересным. А здесь я торчу в ожидании, когда одна очаровательная девица споткнется и разобьет свою симпатичную мордашку.
— И кто же это?
— Звезда частного сыска. Несравненная Эдна Брайт. Когда она сядет в лужу, Куль передаст задание мне.
— Вас послушать, так ей деваться некуда, как сесть в лужу.
— Большой куш, лейтенант. Я уже говорил вам, что эта ловкачка всегда упускает крупную рыбу. Бухгалтер одной крупной фирмы смылся, прихватив тридцать пять тысяч. Может, мне и не стоит распускать язык, но вы мне нравитесь. Не проболтаетесь?
— Почему бы вам не испытать меня?
Джо подался ко мне, от него так и разило виски. Похоже, малый уже порядочно набрался.
— Когда дело крупное, — зашептал он, — то люди больше заботятся о том, чтобы вернуть назад свои денежки, чем о том, чтобы упрятать похитителя за решетку.
— Ошеломляющее открытие!
— Так вот, этот бухгалтер Блаунт, будь он проклят! Его фирма располагает сведениями, что он скрывается здесь, в Пайн-Сити, в одном из отелей. Естественно, маленькая мисс Голубоглазка отправляется на охоту. Но она не найдет этого парня, лейтенант. Она всегда упускает крупную дичь. И когда мисс Голубоглазка признается, что ей не удалось поймать парня, эту работу получу я. Куль должен будет отдать ее мне. Вот именно этого момента я сейчас и жду. Теперь картина вам понятна?
— Картина-то понятна, только я никак не возьму в толк, каково должно быть мое участие в этом деле? Разве что заказать вам еще порцию? — Я жестом подозвал бармена, он тотчас подлетел к нам.
— Послушайте, что я вам скажу, — продолжал Уильямс. — Мне кажется подозрительным, что Эдна всегда садится в лужу с крупными делами. По-моему, вы должны этим заинтересоваться. Возможно, с этим Фарнхемом что-то не так. Ведь она его все-таки нашла, а потом с ним тут же произошло это несчастье.
— Вы думаете, что Эдна сговорилась с Евой Фарнхем по поводу страховки, а потом прикончила ее мужа?
Уильямс медленно покачал головой:
— Я ничего не могу утверждать. Я не сую свой нос так глубоко. Я лишь считаю, что вам следует копнуть здесь.
— О’кей, — согласился я. — Сделаю в лучшем виде.
Бармен поставил перед нами еще по одной порции виски, на этот раз расплатился я.
— А как Куль относится к тому, что вы сейчас бездельничаете?
— Пошел он в… — Уильямс махнул рукой и едва не свалился с табурета. — У меня сегодня вечером свидание, и я хочу как следует к нему подготовиться. — Он неприятно хохотнул и сунул нос в свой стакан.
— Кулю вряд ли понравится ваше трудолюбие, — безразлично заметил я. — Как-никак он платит вам деньги.
— Не беспокойтесь, лейтенант, за малыша Джо и Ларри Куля. Мы с ним большие друзья.
— Отлично.
Он пьяно выставил правую ладонь, скрестив указательный и средний пальцы.
— Вот это мы с Ларри. Видите? И я наверху.
— Отлично, — повторил я. — Значит, вам не о чем беспокоиться.
— Абсолютно не о чем! И пошло все к дьяволу!
Я допил виски, попрощался и вышел из бара. Если Джо Уильямс будет продолжать в том же духе, то единственный, с кем у него может состояться сегодня вечером свидание, это аппарат для промывания желудка.
Мысль о желудке напомнила мне, что я сегодня ничего не ел. Я решил, что кухню «Камилла» распробую в другой раз, и в одной из соседних забегаловок в полном одиночестве расправился с бифштексом.
В 2.30 я вернулся в управление. Около трех часов позвонил Полник.
— Я сел ей на хвост около одиннадцати часов, лейтенант, — сообщил он. — Вот это, доложу вам, крошка так крошка!
Секунд десять я слушал его тяжелое сипение, потом самым любезным тоном заметил, что знаю, как выглядит Эдна Брайт.
Полник невнятно хрюкнул.
— А ты проследил за ней, когда она вышла из конторы? — спросил я с надеждой.
— Конечно, — обиженно ответил Полник. — Вы что, лейтенант, думаете, я совсем уж дубина?
— Этот вопрос мы обсудим как-нибудь в другой раз.
— Она зашла в несколько отелей. Я все ноги отбил, бегая за ней…
— Что она делала в этих отелях? — терпеливо спросил я.
— В каждом отеле она разговаривала с портье и показывала какую-то фотографию, — объяснил Полник. — Потом она просматривала списки проживающих. Мне даже показалось, что я выслеживаю копа. Она вела себя как самый настоящий коп. — Он оглушительно захохотал, у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. — Я даже решил, что, может быть, это она служит в полиции, а я очаровательная куколка.
Я стиснул зубы.
— Ты неподражаем, приятель. Дальше что?
— В конце концов мы пришли туда, где все и случилось.
Я с трудом удержался от желания разбить телефонную трубку, о чем не преминул сообщить Полнику.
— А разве я еще не рассказал вам, лейтенант? Я звоню из отеля «Плаза». Поговорив с портье, она вдруг начала действовать так, будто сорвала крупный банк.
— А именно?
— Она отправилась к телефонной будке. Соседняя кабинка была свободной. Я вошел в нее и приложил ухо к стене. И знаете, что она сказала, лейтенант?
— Наверное, она позвонила в соседнюю будку и сообщила, что намерена провести с тобой ночь в «Плазе».
— Вы все шутите, лейтенант. Так вот, я подслушал, о чем она говорит. Она трепалась с парнем по имени Винс. Думаю, что это был Мэлоун. Она сказала: «Я нашла его, Винс. Блаунт живет в отеле „Плаза“ под именем Эдгара Джонса». Этот парень Мэлоун ей ответил, потому что она какое-то время молчала. После чего куколка сказала: «Но сначала я должна зайти в контору. Встретимся в семь часов в вестибюле». И повесила трубку.
— Ты когда-нибудь убьешь меня своей медлительностью, — прорычал я. — Что было дальше?
— Она вышла из отеля и поймала такси. Я слышал, как она дала шоферу адрес своей конторы. Она уехала, а я позвонил вам, лейтенант.
— Все это очень интересно, — заметил я.
— Что мне теперь делать, босс?
— Можешь дать отдых своим ногам. Но в вестибюле отеля ты должен быть не позже 6.30. Держись к этим двоим как можно ближе. Только не путайся у них под ногами. Если они уедут из отеля, не сделав ничего интересного, можешь считать свой рабочий день законченным.
— Ну а если они захотят сделать что-нибудь интересное, они, наверное, отправятся к ней на квартиру. — Полник опять заржал, я отодвинул от уха трубку, всерьез опасаясь за сохранность своих перепонок.
— Я имею в виду интересное, с точки зрения полицейского, а не с точки зрения такого развратника, как ты.
— А какая разница? — недоуменно спросил Полник. — Ведь мы тоже люди, лейтенант.
— Все зависит от того, с какой стороны посмотреть. Ну, хватит трепаться. Если она совершит что-нибудь интересное, с моей точки зрения, а не с твоей, немедленно позвони мне домой.
— Слушаюсь, лейтенант.
Через двадцать минут позвонил сержант Джоунс:
— Мэлоун нанес четыре визита, лейтенант. Все в солидные фирмы. У меня есть список.
— Список потом. Где он сейчас?
— Его квартира находится на Сент-Мор-стрит. Минут двадцать назад он вернулся домой и больше не выходил. Мне дожидаться, когда он выйдет из дому?
— Нет, — ответил я. — Я знаю, где он будет в 6.50, а до тех пор этот малый меня не интересует. Можете на сегодня забыть о Мэлоуне, сержант.
Меня вдруг посетило озарение. Я описал Джоунсу Калвина Корниша и дал адрес фирмы «Стеррайт».
— Постарайтесь сесть ему на хвост до 6.30 и не выпускайте из виду. Потом позвоните мне домой.
— Слушаюсь, лейтенант.
Я повесил трубку и обнаружил, что мисс Аннабел Джексон внимательно наблюдает за мной. В ее глазах я прочел неподдельное изумление.
— Смотрите-ка, — улыбнулась она, — наш лейтенант, похоже, всерьез решил заняться делом.
— А как же! — парировал я, — Я парень, который не дремлет.
Она многозначительно фыркнула:
— Охотно верю.
— Но как бы я ни был занят, я найду минутку.
— Для чего? — невинно спросила она.
— Для нашего свидания сегодня вечером.
— Вы неподражаемы, лейтенант!
— Именно так. Классическая комбинация юмора, секса и зрелой мужественности. И все это я предоставлю сегодня вечером в ваше распоряжение вместе с моей квартирой и коллекцией пластинок. К тому же совершенно бесплатно. Вы должны оценить мою щедрость, милая Аннабел.
— Ничего не выйдет, лейтенант, у меня сегодня свидание с тем же человеком, что и вчера.
— Ну, сегодня ваш воздыхатель вряд ли выдержит роль джентльмена, его самолету придется совершить вынужденную посадку. Я хорошо знаю, так как сам когда-то был офицером.
— Но джентльменом — никогда, — улыбнулась она нежно. — И в этом вся разница.
— О’кей, — вздохнул я.
И ушел, печально насвистывая «О, не надо!».
Глава 7
Я поставил пластинку Дюка Эллингтона «Скверное настроение», отлично соответствовавшую моему собственному настроению.
Ровно в 6.30 зазвонил телефон. В чем, в чем, а в отсутствии точности сержанта Джоунса нельзя было упрекнуть. Я снял трубку.
— Говорит Уилер.
Наш дальнейший разговор может служить образцом точных, кратких и предельно четких формулировок.
— Говорит сержант Джоунс. Я сел на хвост Корнишу около его конторы, как вы велели. Корниш вышел оттуда в четыре часа и отправился в фирму «Монтелло и К
0». Оттуда он вышел в шестом часу, с ним была девушка. Они отправились к нему на квартиру, Баннистер-Хилкрест-Драйв, номер 463. Они до сих пор находятся там.
— Отлично, — сказал я.
— Это все, что вы хотели знать, лейтенант?
— Это именно то, что я хотел знать. Можете идти домой.
Я повесил трубку, налил себе еще стаканчик и поудобнее устроился в кресле. Время тянулось медленно.
Наконец в 7.30 раздался звонок в дверь. Я быстро вскочил. Может, малышка Аннабел передумала? Неужели на этот раз офицер отбросил свои замашки джентльмена, и она решила обсудить со мной возникшую проблему?
Я распахнул дверь, но при виде огромной туши, высившейся за порогом, тотчас забыл об Аннабел.
— Ах, это ты! — недовольно проворчал я, — Мне кажется, я велел тебе позвонить, если ты увидишь что-нибудь интересное.
— Лейтенант, — заговорщически зашептал Полник, — я решил, что лучше повидать вас лично.
— Что стряслось? Небо обрушилось на грешную землю?
— Нечто вроде того, — проскулил он несчастным голосом. — У меня большие неприятности, лейтенант.
— Входи и выкладывай. Пожалуй, мне лучше выслушать тебя сидя.
Он прошел за мной в гостиную и рухнул на диван. Я налил ему виски. Он с благодарностью взял стакан.
— Благодарю вас, лейтенант, с удовольствием воспользуюсь вашей любезностью.
Он тут же доказал свои слова, осушив стакан одним глотком. Я подмигнул ему и налил второй, который постигла та же участь.
— Еще раз спасибо, лейтенант, я даже не знаю, с чего начать…
— Попробуй с самого начала.
— О’кей. — Полник испустил тяжкий вздох. — Как вы и велели, я торчал в холле отеля. Ровно в 6.30 я был там. Девчонка пришла пешком. Она прямиком направилась к портье. Я слышал, как он сказал ей: «Джонс, то есть Блаунт, у себя в номере». Потом портье позвонил этому самому Блаунту и сказал, что его спрашивает какая-то дама. После чего положил трубку и сообщил куколке, что ее ждут.
Я едва сдерживался, чтобы не поторопить Полника хорошей оплеухой. Когда-нибудь он сведет меня с ума своей медлительностью.
— Ну, а дальше?
— Я проследил, как она села в лифт. Лифт остановился на третьем этаже. Я подумал: может, мне тоже подняться наверх? Я сел в другой лифт и отправился на третий этаж. Коридор был пуст. Но только я двинулся к номеру этого Блаунта, как кто-то огрел меня по башке.
— Ты, разумеется, не знаешь, кто это был?
Полник печально покачал головой:
— Если бы! У меня шишка с грецкий орех, а голова так и раскалывается. Очнулся я в лифте. Лифт там автоматический, и, кроме меня, в кабине никого не было. Лифт остановился на девятом этаже, и в кабину вошла какая-то дама. Увидев меня на полу, она решила, что я пьян.
— И не оказала первую помощь?
Полник ухмыльнулся:
— Следующее, что я помню, это как администратор, портье и мальчишки-лифтеры вытолкали меня в заднюю дверь. Я привел себя в порядок и снова вошел в отель через парадный вход. Показал портье свою бляху и сказал, что хочу видеть парня по фамилии Джонс. Он позвонил. Но никто не ответил. Тогда я побежал к вам.
Я закурил.
— Не переживай, такое может случиться со всяким. По-видимому, Мэлоун пропустил девушку в отель, а сам решил провериться на случай слежки. Вычислив тебя, он поднялся следом за тобой на третий этаж, огрел по голове и запихнул твою тушу в лифт.
Я взял телефонную книгу, нашел номер «Плазы» и позвонил. Я попросил соединить меня с мистером Эдгаром Джонсом. Портье ответил, что он очень сожалеет, но мистер Джонс выехал из отеля десять минут назад.
Вид у Полника сделался еще более несчастным после того, как я сообщил ему эту новость.
— Похоже, я прохлопал этого парня, — промямлил он.
— Ты ничего не мог поделать, — великодушно отозвался я.
Я снова снял телефонную трубку и позвонил Кулю. Может, он сообщит о том, что Эдна Брайт не нашла Эдгара Джонса. В трубке послышался голос Натали.
— Говорит лейтенант Уилер, миссис Куль, — сказал я осторожно. — Могу ли я поговорить с вашим мужем?
— Эл, милый! — с жаром воскликнула она. — Как приятно снова слышать твой голос. У меня от него дрожь по телу. Разве это звучит не заманчиво?
— Осторожно, — буркнул. — Он услышит.
— Только не Лоуренс! Его нет дома, как обычно. Почему бы тебе не навестить меня, милый? Я целый вечер только и делаю, что скучаю по тебе. Приходи же скорей, милый, я уже наливаю тебе виски с содовой.
— Я бы очень хотел, золотко, — вздохнул я. — Но не могу. Я работаю. Я ведь коп, а ты знаешь, какая у нас работа.
— Нет, не знаю, — вздохнула Натали. — Но если ты говоришь, что не можешь прийти, значит, действительно так оно и есть. Придется надеть платье.
— Да, пожалуйста, — неохотно согласился я.
— Позвони мне завтра, Эл. В любое время. Лоуренс будет у себя в конторе.
— Хорошо, я позвоню завтра вечером.
— Спокойной ночи, милый, — нежно проворковала она.
— Спокойной ночи… э… — Слова застряли у меня в горле, когда я увидел широкую улыбку на лице Полника. Я быстро повесил трубку, — Его нет дома, — отрывисто сказал я, стараясь не смотреть на толстяка.
Улыбка Полника стала еще шире.
— Я понял. А это его женушка? Да, лейтенант?
— Наверное.
— Наверное? — Он подмигнул. — Хотел бы я дожить до того дня, когда какая-нибудь дамочка начнет сходить с ума из-за меня.
— Если станешь молоть языком, то не доживешь и до завтрашнего дня, — мрачно проворчал я.
— Простите, лейтенант, — завистливо вздохнул Полник. — Это все мой длинный язык.
— Давай-ка посмотрим, что к чему. Не думаю, что нам удастся что-нибудь выяснить, но взглянуть стоит.
Через двадцать минут я остановил свой «хили» около дома, в котором находилась квартира Мэлоуна. Мы вошли внутрь. Я нажал кнопку звонка, и дверь почти сразу же распахнулась. Увидев нас, Винс вежливо улыбнулся:
— Привет, лейтенант.
На нем были белая рубашка с открытым воротом и черные джинсы. Он был чертовски красив.
— Счастливого Рождества, сэр. — Я протиснулся мимо него.
За мной по пятам, как собака-ищейка, следовал Полник.
Квартирка состояла из гостиной, спальни, кухни и ванной. Я обошел все и вернулся обратно в гостиную.
— Что-нибудь случилось? — все так же вежливо спросил Мэлоун. — Вы что-то потеряли, лейтенант?
— Мне вдруг стало любопытно, нет ли у тебя гостя. Но, похоже, ты один.
— А разве приглашать гостей преступление?
— Обычное любопытство. Где ты был сегодня вечером?
— Я? — Он пожал плечами. — Нигде.
— Ты уверен?
— Разумеется. Я вернулся домой около трех часов. С тех пор я никуда не выходил.
Я вдруг вспомнил некоего лейтенанта Уилера, который велел сержанту Джоунсу следить за Корнишем вместо того, чтобы не спускать глаз с Винса Мэлоуна.
— Ну что ж, хорошо, Винс. Не будем пререкаться.
— Спасибо и на этом, лейтенант.
— У тебя вечером свидание?
— Вы имеете в виду Эдну? — Мэлоун покачал головой. — Нет, сегодня вечером Эдна работает. По крайней мере, она мне так сказала, и я не думаю, что она солгала.
— А я думаю, — проворчал Полник.
— Вы знакомы с Эдной? — вежливо поинтересовался Мэлоун.
Полник покраснел.
— Так, ерунда, — буркнул он.
От Мэлоуна мы отправились в «Плазу». Я показал портье свой значок, и он откровенно зевнул.
— Мне нужны кое-какие сведения о парне по имени Эдгар Джонс.
— Да?
— Он уехал сегодня вечером?
— Да.
— Оставил какой-нибудь адрес?
— Нет.
Он внимательно рассматривал ногти на левой руке, правая беззаботно покоилась на конторке. Я взял с письменного прибора ручку и воткнул ему в ладонь. Портье подпрыгнул дюймов на шесть.
— Вот так-то лучше, — улыбнулся я. — Уверен, что это позволит тебе сосредоточиться на обсуждаемой проблеме.
Портье судорожно сглотнул.
— Да, лейтенант. Мистер Джонс выписался из отеля в 7.15. Он очень торопился. Он оплатил счет и уехал. Мне неизвестно, в каком направлении он выехал.
— Он взял такси?
— Не знаю, лейтенант. Я был занят здесь, за конторкой.
— Ну хорошо, — вздохнул я. — Как долго он у вас прожил?
Портье полистал регистрационный журнал.
— Восемь дней, лейтенант.
— У него бывали посетители?
— Нет, к нему никто не приходил до сегодняшнего вечера. Сегодня его навестила одна блондинка, мисс Брайт, но… — Он уставился на Полника. — Эй! Ты тот самый парень, которого мы вытолкали сегодня?!
— Да, — проворчал Полник.
Он поднес к носу портье свой окорокообразный кулак.
— Ну, что ты собираешься сделать? Может быть, позвонишь в полицию?
— Это не мое дело, — быстро проговорил портье. — Насколько мне известно, к мистеру Джонсу приходила только мисс Брайт.
— Ну что же, благодарю за информацию, — сказал я.
Мы снова погрузились в мой «хили».
— Может, кошечка прячет его у себя дома? — предположил Полник.
— Она слишком умна для этого. По-моему, она посадила Джонса — Блаунта на самолет, и нам уже не догнать его.