Ричард Старк
Сражение
“Slayground” 1971, перевод Т. Чистяковой.
Часть первая
Глава 1
Паркер выскочил из “форда” с пистолетом в одной руке и взрывчаткой в другой. Грофилд последовал за ним, а Лофмен нагнулся над рулевым колесом, постукивая ногой по педали акселератора.
Бронированный автомобиль свалился на бок в сугроб. Его колеса вращались, напоминая спящую собаку, охотящуюся во сне за кроликами. Прямое попадание заряда перевернуло автомобиль, но не разнесло на куски. Повсюду чувствовался острый запах металла, а эхо взрыва, казалось, звенело в холодном воздухе, отскакивая рикошетом от телефонных проводов. Свет холодного зимнего полудня резко очерчивал тени.
Паркер кинулся к задней дверце автомобиля, швырнул на нее пакет с взрывчаткой ближе к замку, так что он прикрепился к ней присосками, а затем дернул за шнур и спрятался. Покрышка правого заднего колеса медленно пролетела около его головы.
На этот раз взрыв был непродолжительным, глухим и невыразительным, и в воздух поднялось лишь небольшое облачко серого дыма. Паркер подошел вплотную к распахнутой дверце. Внутри автомобиля было темно.
Он поспешил назад и сказал ожидавшему в такси Грофилду:
— У них там внутри радиотелефон, и я не могу до него добраться.
Сирен еще слышно не было. Нападавшие находились в центре большого города, но на пути следования бронированного автомобиля это был самый безлюдный участок — прямая пустынная дорога мимо населенных домов от одного застроенного района до другого. По обеим ее сторонам высились деревянные заборы: слева серый огораживал бейсбольную площадку, справа зеленый — парк с аттракционами. В это время года они были закрыты. К тому же поблизости ни частных домов, ни открытых магазинов.
Паркер постучал пистолетом по металлической дверце бронированного автомобиля.
— Вылезайте потихоньку, — позвал он. — Мы никого не собираемся убивать, нам нужны только деньги.
Ответа не последовало, и он позвал снова:
— Не заставляйте нас прибегать к насилию, иначе бросим гранату.
Из автомобиля послышался голос:
— Мой товарищ потерял сознание.
— Вытащите его.
Изнутри раздался шорох, будто разворошили мышиное гнездо. Паркер нетерпеливо ждал, зная, что один или оба взрыва могли быть услышаны либо по дороге кто-нибудь проедет. К тому же автомобиль оснащен радиосвязью.
Наконец охранник в синей форме вылез и нагнулся, чтобы вытащить своего товарища. У того был разбит нос.
Как только они покинули автомобиль, Паркер, взяв у Грофилда сумку, залез в него. Он хорошо знал, что и где искать, и потому двигался в полумраке быстро и уверенно. Слышал, как снаружи Грофилд сказал:
— Положите ему снега на затылок, если не хотите, чтобы он захлебнулся собственной кровью.
Из-под надетой на лицо маски его голос прозвучал глухо.
Вдалеке послышалась сирена, но Паркер уже заполнил сумку. Зелененькие рассыпались беспорядочно внутри кузова, словно конфетти после парада в День Святого Патрика, но большую часть крупных банкнотов Паркер успел забрать. Он закрыл сумку на “молнию” и выбрался на солнечный свет. Непострадавший охранник стоял в снегу на коленях перед приятелем, как солдат на поле сражения. Грофилд наблюдал за ними, время от времени посматривая на дорогу. Сирена все еще слышалась вдалеке, не приближаясь, но это ничего не значило.
Паркер кивнул Грофидду, они бросились обратно к “форду” и вскочили в него. Грофилд — на переднее сиденье рядом с Лофменом, а Паркер с сумкой — на заднее, после чего Лофмен нажал на газ. Колеса заскользили по льду, и “форд” развернулся задним мостом влево.
— Полегче! — крикнул Паркер. — Не торопись, Лофмен! — Он знал, что Лофмен водитель не ахти какой, но лучшего для этой работы найти не смогли, к тому же он хорошо знал город.
Лофмен ослабил наконец педаль акселератора, и колеса перестали скользить. “Форд” понесся по дороге. Они мчались как будто по заснеженному футбольному полю, ограниченному высокими заборами — серым слева и зеленым справа, а ворота скрывались где-то за поворотом.
Далеко впереди замигали красные огоньки, и Лофмен крикнул:
— Я поеду по другой дороге!
— Не рассусоливай! Действуй! — прикрикнул Паркер.
Они обдумали заранее три пути отступления в зависимости от обстоятельств. Дорогой позади не воспользовались, дорога впереди была уже, похоже, перекрыта. Чтобы попасть на третью, нужно было добраться до правого края зеленого забора, объехать почти весь парк с аттракционами и свернуть в районе сдаваемых в аренду многоквартирных домов и свободных участков; там они наметили три места, где можно оставить “форд”.
У них еще было много времени. Края забора уже достигли, а красные огоньки мелькали в полутора километрах, если не дальше. Но Лофмен все жал и жал на газ. Грофилд крикнул:
— Лофмен, притормози, иначе не повернешь!
— Не учи ученого! — взвизгнул Лофмен и резко крутанул руль, не снижая скорости.
Боковая дорога понеслась мимо под углом, автомобиль дернулся, ударившись левым боком о тротуар, четырежды перевернулся и завалился на правый бок к цепной ограде занесенного снегом парка.
Паркера перебросило через заднее сиденье, но не выбросило наружу. Когда “форд” наконец замер, он с трудом обернулся и взглянул на передние сиденья. Лофмен и Грофилд ударились о правую дверцу, причем Грофилд выбил головой ветровое стекло, от чего получил кровоподтек на виске, а Лофмен внешне не пострадал. Оба дышали, но были без сознания.
Паркер поднялся и приоткрыл дверцу над головой. Она было захлопнулась снова, но ему удалось наконец распахнуть ее настежь. Затем он выпихнул сумку и сам последовал за ней.
Все вокруг было в грязи. Воющая сирена слышалась ближе. Не было видно никакой машины, куда можно пересесть. Паркер стоял в снегу около “форда”, колеса которого вращались так же, как и у того бронированного автомобиля. Он осмотрелся, в глаза бросился лишь главный вход в парк аттракционов, на угол через дорогу, загороженный высокими металлическими воротами, за которыми неясно виднелись билетные кассы и бъявления на стенах. Над воротами крупными буквами надпись: “ОСТРОВ РАЗВЛЕЧЕНИЙ”. А на этой стороне? Только автостоянка парка аттракционов, и у ее забора лежала перевернутая машина. Въезд на стоянку немного дальше, напротив входа на “Остров развлечений”. К автостоянке примыкало небольшое, одноэтажное, обшитое досками здание с двумя, не более, комнатами отдыха, рассчитанное на обслуживание одним человеком. А с другой стороны основной дороги только скучный серый забор и никакого входа в бейсбольный парк.
“Остров развлечений” был единственной возможностью спастись. Паркер схватил сумку и побежал по колено в снегу через дорогу к воротам. На снегу виднелись нечеткие следы шин, вероятно, сторож делал редкие объезды. Однако ни перед воротами, ни за ними никакой машины не было. Оглянувшись, Паркер с опозданием заметил, что оставил следы, но их уже не уничтожить. Прежде всего нужно было проникнуть в парк и исчезнуть, а затем решить, что делать дальше. Высота ворот с два с половиной метра. Сначала он перебросил сумку, а затем вскарабкался по ним, прыгнул и приземлился на четвереньках на цементированную, очищенную от снега площадку.
Сирена послышалась совсем близко, за углом. Они подъехали вначале к бронированному автомобилю, а не к разбитому “форду”. Это было ему на руку, так как давало еще несколько минут. Он выпрямился, подхватил сумку и посмотрел через дорогу. Там, возле небольшого здания у входа на автостоянку, стояли две машины. Они находились как раз напротив него и, должно быть, уже некоторое время. Одна — хорошо отполированный и сияющий, как новый ботинок, черный “линкольн”, другая — обыкновенная полицейская. Перед ними стояли четверо: двое полицейских в форме и двое крупных мужчин в шляпах и темных пальто. Они просто стояли и смотрели на Паркера. Один из полисменов держал белый конверт, словно забыв про него.
Паркер опомнился первым. Он схватил сумку, повернулся и, перепрыгнув через турникет, пустился бежать в глубь “Острова развлечений”.
Глава 2
Две недели назад Паркер поехал посмотреть, насколько эта операция осуществима. Продавшего план человека звали Дент, и он долгое время сам занимался этим, но теперь состарился настолько, что кожа его лица приобрела бледно-голубоватый пергаментный оттенок, и уже давно отошел от дел. Вернее, частично отошел. Они с женой разъезжали по стране в голубом “форде” с автоприцепом, или, как его сейчас называют, передвижным домом, но Дент не дремал. Его тело состарилось, однако ум оставался ясным, и он время от времени наталкивался на работу, которую мог бы сделать сам, будь помоложе. Поэтому он предлагал эту “работу” то одному человеку, то другому, и, если она им нравилась, они платили ему за идею.
Дент приехал за Паркером в аэропорт на голубом “форде” без автоприцепа, оставив жену дома.
— Рад тебя видеть, — произнес он неуверенным старческим голосом.
Обменялись рукопожатиями, и Паркер сел в “форд” на переднее сиденье около Дента. Тот вел машину осторожно, быть может, слишком медленно, но очень хорошо. И пустился в воспоминания:
— Ты знаешь что-нибудь о Генди Мак-Кее? — спросил он.
— Еще отдыхает, — ответил Паркер.
Он не любил болтать, но со временем понял: большинству людей это необходимо, чтобы почувствовать свою значимость. Так собака сначала трижды обежит вокруг тебя и только потом ляжет. Вот и людям надо сначала поговорить, а уж потом они скажут что-то важное.
— Вы с Генри действительно хорошо работали вместе, — сказал Дент, усмехнувшись.
— Верно, — подтвердил Паркер.
— У него ресторан где-то в Мэне?
— На острове Приск.
— Может быть, я поеду туда будущим летом и загляну к нему. Как думаешь, ему это понравится?
— Конечно, — сказал Паркер.
— Очень жаль Джо Шира, — продолжил Дент, вспомнив о ком-то, кто также отошел от дел и уже умер.
— Да, — согласился Паркер.
Дент не знал всей правды. Рассказать об имени, которым Паркер в незапамятные дни пользовался для легальной деятельности, мог только Шир, но его загадочная смерть вынудила Паркера больше не прибегать к нему, и он уже не мог взять деньги, положенные в сейфы различных курортных гостиниц на это имя. За последние пять лет это ограбление было восьмым делом Паркера. Не все пришлись ему по вкусу, но он пытался наверстать упущенное и заново сколотить капитал. Дент продолжал высказывать вслух свои мысли.
— Мне жаль многих, — произнес он, взглянув на Паркера, и покачал головой. — Скоро и меня будут жалеть.
— Почему? Вы что, нездоровы?
— Нет, со мной все в порядке. Просто на прошлой неделе я подстригался в парикмахерской и, посмотрев в зеркало за спиной, заметил, что на затылке стали видны два сухожилия. Ты понимаешь, о чем я говорю, Паркер?
— Вы полысели, — ответил Паркер.
— Нет, мне приходит конец, — зловеще, но не жалуясь произнес Дент.
Паркер ничего не ответил, но, взглянув на его затылок, убедился, что там действительно по бокам проступили два сухожилия в виде числа одиннадцать. А общеизвестно, что, когда такое происходит, конец близок. Паркер не стал тратить время на утешение старика.
Дент успокоился сам и молчал, пока не въехали на дорогу между бейсбольным парком и парком аттракционов, а затем вдруг сказал:
— Смотри, как пустынно, Паркер, а ведь белый день.
— Для чего эта дорога?
— Летом, именно тогда я был здесь, ты не сможешь по ней свободно проехать ни к бейсбольному парку, ни к “Острову развлечений”. Но зачем ездить по ней зимой? Не вижу никаких причин, разве что в час пик. Между четырьмя и шестью часами пополудни здесь довольно оживленное движение, но утром машины сюда не заезжают. И целый день здесь, естественно, пустынно.
— Здесь что-то интересное?
— Именно поэтому я и привез тебя сюда, — ответил Дент, усмехнувшись.
Паркер увидел, как мимо проехал бронированный автомобиль, выделяясь черным пятном на фоне лежащего по обе стороны дороги снега. Паркер обернулся, проводил его взглядом и спросил, все еще глядя вслед автомобилю:
— Куда он едет?
— В главное отделение банка, — ответил Дент. — Он забирает деньги в различных загородных отделениях, а потом возвращается этой дорогой.
— Это и есть “работа”?
— Лучшей тебе не найти.
— Давай-ка проедем еще разок по этой дороге.
Затем Дент возил Паркера по городу, и они обдумывали различные пути отступления, многочисленные способы открытия бронированного автомобиля. Паркеру это не было нужно, но он поддерживал разговор.
Они позавтракали в ресторане в центре города, и Паркер спросил:
— Вы будете здесь через две недели?
— Нет. Думаю, что через месяц. В это время года мы обычно отправляемся в теплые края, но нынче нам вообще не хочется никуда ехать. Так что через месяц.
— Времени вполне достаточно, — сказал Паркер.
— Если ты за это дело не возьмешься, сообщи мне, пока я в городе.
— Хорошо.
После завтрака Дент отвез Паркера в аэропорт, и он вылетел в Нью-Йорк, а оттуда поехал к дому Клер. Озеро уже замерзло, и по нему катались на оранжевых мотосанях. Клер поливала цветы на окне, выходящем на юг.
— Все прошло удачно?
— Думаю, что да.
— Расскажи мне обо всем поподробнее.
Для нее это было большим событием. Три с половиной года назад, когда они повстречались, обстоятельства сложились ужасно, и почти все это время она не хотела ни о чем слышать. Однако постепенно все наладилось, и ему стало интересно обсуждать с ней свои дела. Именно с ней, а не с тем, с кем он был связан по работе.
В прошлом он уже был женат, но девять лет назад жена умерла. Линн всегда помогала ему в делах, но Клер для этого не годилась, и Паркер примирился с этим. Ему нравилось, что у него есть дом в отдаленном местечке в Нью-Джерси и Клер всегда ждет его там. Совсем иная жизнь, совершенно не связанная с его той, другой жизнью. Здесь все было иначе, и ему это очень нравилось.
Когда ездил с Дентом по городу, это дело показалось очень простым, и позднее, обсуждая его с Клер, он все больше утверждался в своем мнении. Он прикинул, что дело можно провернуть быстро и четко силами троих человек.
Со вторым человеком затруднений не возникло. Алан Грофилд, актер, пополнял свои скудные средства подобным способом, с ним Паркер провернул уже четыре дела.
Но найти третьего оказалось непросто, и он взял в дело Лофмена, но предпочел бы другого. Однако выбора не было, не то потерял бы работу. Раньше он иногда отказывался от дел, но это было до того, как он лишился имени Чарльз Виллис, а вместе с ним и припрятанных денег.
На подготовку, а именно чтобы достать необходимое оборудование и выбрать подходящий момент, ушло две недели. За день до операции они поодиночке прибыли в город и остановились в разных гостиницах. Паркер поехал повидаться с Дентом и его женой по указанному адресу. Жена Дента оказалась пожилой сухопарой женщиной небольшого роста, с годами высохшей в “куколку” — карикатуру на ту, какой она была в молодости. Паркер передал Денту конверт с тысячей долларов, и тот пожелал ему удачи.
— Теперь вы можете ехать на юг, — сказал Паркер.
Дент бросил на него быстрый взгляд.
— Читаешь мои мысли, да?
— Вы не остались бы здесь на зиму, если бы было чем заплатить по счетам, — ответил Паркер.
— В прежние времена, — сказал Дент, — я сбежал бы по пожарной лестнице с чемоданом в руках. Но теперь не могу прихватить с собой этот дом на колесах.
— Понимаю.
Дент взглянул в сторону кухни в прицепе, где жена готовила чай.
— Только ничего не говори жене, — попросил он. — Она боится стать для меня обузой.
— Не скажу.
Паркер по просьбе Дента остался на чашку чая, а затем распрощался с ними.
На следующий день, как и было запланировано, они втроем вскрыли бронированный автомобиль, и после того как Лофмен психанул и все испортил, Паркер оказался у входа в парк аттракционов, и ему не оставалось ничего, как только на глазах у двоих полицейских и двоих в штатском в черных пальто перелезть через ворота и бежать.
Глава 3
Выхода наружу не было. За час Паркер медленно обошел “Остров развлечений”, но не нашел ничего похожего на выход. Оставались лишь главные ворота, где его заметили полицейские.
Это был большой квадратный парк, обнесенный по периметру дощатым забором высотой в два с половиной метра, снаружи серым, а изнутри расписанный видами морей, кораблей, пейзажами далеких островов. Парк был задуман как остров, чтобы отвлечь посетителей от забот повседневной шумной суеты, и это его создателям в какой-то степени удалось. С внутренней стороны по периметру вдоль забора проходил небольшой ров с водой шириной три метра, теперь покрытый тонкой ледяной корочкой, под которой можно было увидеть, как струится темная холодная вода. Глубок этот ров или нет, догадаться невозможно. Вероятно, не очень. Должно быть, связан с естественным ручьем, или же его на зиму отводили.
По-видимому, владельцы парка боялись, что случайные зимние посетители могут оказаться вандалами, и поэтому забили три запасных входа, убрали пешеходные мостики через ров и, что особенно важно, по всему забору протянули в два ряда толстую проволоку, над которой местами прибили дощечки с надписью: “Осторожно — высокое напряжение!”
Ров огораживала цепь высотой чуть больше метра, вероятно, для того, чтобы дети не упали в воду. Паркер обошел вдоль нее, внимательно изучая высокий дощатый забор за рвом, забитые входы в парк и проволоку. Выхода не было.
Сначала он обошел парк, не выпуская сумки из рук, очень волнуясь, что каждую минуту в парк ворвутся стражи закона. Полицейские, несомненно, видели его, хотя, может быть, они еще не слышали по рации сообщения об ограблении бронированного автомобиля. Но очень скоро услышат. Поедут на звук сирены, затем два подразделения полиции обменяются сведениями и вместе примчатся сюда за ним. Он хотел убежать до их прихода, но выхода не было. Но не было и признаков преследования. Он метался по парку, чутко прислушиваясь, но погони не было. Слышал только сирену и шум за забором, там, где был сбит бронированный автомобиль. Он дорожил каждой отпущенной ему минутой, чтобы найти выход, но не мог.
Паркер был крупным и плотным, одет в ботинки на каучуковой подошве, темные брюки и темную куртку на “молнии”, застегнутую по самое горло. В кармане спрятан револьвер. В руках держал сумку с деньгами и план операции. Он ходил вокруг рва, изучая забор, не видя выхода и стараясь не думать о том, что все могло бы обернуться по-другому. Он мог нанять другого шофера вместо Лофмена, тот мог бы не психануть, те полицейские могли бы остановиться не у входа в парк, но, увы, все произошло так, как произошло, а посему он старался об этом не думать и сосредоточиться на теперешнем положении. А оно было не из лучших — он в ловушке. Паркер понял это, когда прошел половину периметра, но продолжал обход, так как всегда шел напролом. Итак, выхода не было, и каждую минуту за ним могли примчаться полицейские, видевшие, как он забрался в парк.
Все складывалось как нельзя хуже. К тому же в нескольких тысячах километров, в доме у озера, его ждала Клер, и, похоже, она узнает о том, что произошло, из газет. Медленно и осторожно он подкрался к воротам. Сумка оттягивала левую руку, но Паркер не переложил ее в правую. Когда несете что-нибудь тяжелое, мышечный контроль сосредоточивается на этой руке, и вы становитесь менее точным. И Паркер оставил правую руку свободной на тот случай, если придется воспользоваться револьвером.
Он остановился перед запертыми воротами. Почему полицейские не входят? Может быть, послали кого-нибудь за ключом либо столпились снаружи, ожидая, когда привезут ключи? Возможно, это так. Местные полицейские знают, что из парка только один выход, поэтому им незачем взламывать ворота и врываться в парк. Они могут ждать, потому что он и так у них в руках.
Паркер обернулся и еще раз внимательно осмотрел “Остров развлечений”. Он увидел небольшие домики, низкорослые деревья и даже два хорошо вписывающихся в пейзаж холмика. Парк был крошечным, со множеством тропинок. И в нем миллионы укромных местечек, где можно спрятаться. Не навсегда, конечно. Рано или поздно парк основательно прочешут и его обнаружат.
Что они замышляют? Паркер ходил от ворот до дальнего края забора и обратно. Затем он оставил сумку у домика и снова медленно обошел ров до входа в парк. Никого и ничего.
Это непонятно. Почему не толпятся за воротами, почему тротуар и дорога снаружи не кишат полицейскими? Паркер осторожно выглянул наружу и увидел черный “линкольн” на том же самом месте, а вместо полицейской машины стоял светло-зеленый фургон, причем в обоих автомобилях людей не было. А поблизости ни полиции, ни прохожих.
Вернувшись на прежнее место, он выглянул через забор, увидел то место у забора вокруг автостоянки, где перевернулся “форд” Лофмена. Его там не было, а на заборе осталась вмятина. Вероятно, полицейские увезли “форд” с собой, а вместе с ним Лофмена и Грофилда, скоро им станет известно, что деньги у Паркера. Но где теперь полицейские? Впрочем, это не важно. Разве они его не видели? Конечно, видели. Двое копов и двое в штатском очень пристально смотрели на него. Нет, здесь что-то не так. Паркер не мог найти этому объяснения, но чувствовал: что-то не так. Но если это поможет выкарабкаться, то вовсе незачем вдаваться в подробности. А похоже, что так оно и выходит.
Паркер поспешил взять сумку, оставленную под небольшим двустворчатым застекленным окном дощатого голубовато-серого домика с дверью на задней стене, и, нагнувшись за ней, заглянул внутрь. Увидел небольшую контору со столом, стулом, радиоприемником и электрическими часами, показывавшими двадцать минут четвертого. Взяв сумку, так же осторожно, но как можно быстрее вернулся к воротам, надеясь выбраться из парка до того, как какой-либо тупица, кем бы он ни оказался, не обнаружит его и не задержит.
Он уже собирался перекинуть сумку через забор, как вдруг дверь небольшого домика через дорогу отворилась и на пороге появился человек. Паркер тотчас спрятался, заметив, что он смотрит в его сторону. Этот был не из тех штатских в темном пальто, которых Паркер видел раньше. На этом высоком и плотном мужчине были надеты охотничья куртка в черно-белую клетку и коричневая кепка. Он постоял на пороге не более секунды, глядя через дорогу, на ворота, обернулся и, рассмеявшись, что-то сказал кому-то в домике. Затем закрыл дверь и, обойдя вокруг здания, подошел к двум стоявшим на площадке машинам. Открыв заднюю дверцу фургона, вытащил очень тонкий предмет длиною в метр, завернутый в желтоватое вылинявшее одеяло. Захлопнув дверцу фургона, вернулся с этим предметом в дом.
Паркер ждал, наблюдая. По краям здания со стороны улицы находились кассы стоянки, а между ними, вероятно, располагалась контора с одним окном. Комнаты отдыха были со стороны стоянки. Паркер оставался у ворот, наблюдая за домом, и вскоре он увидел за окном какое-то движение. Он повернулся и отошел с сумкой от ворот.
Глава 4
Паркер включил радио и сел за стол, обдумывая ситуацию; она была отвратительная, намного хуже того, если сюда придут полицейские. Он теперь находился в доме, у которого оставлял сумку. Сломать замок было делом пустяковым. Увидев через стекло часы, показывающие точное время, Паркер понял, что в домике, да и во всем парке электричество не отключено, и он по радио сумеет узнать о сложившейся обстановке.
Так и вышло. Он поймал местную станцию, сообщавшую в сводке новостей о сенсационном ограблении в четыре тридцать дня бронированного автомобиля. “Вероятно, один грабитель на свободе”, — объявил диктор, а далее сказал, что двое других, пострадавших в результате аварии, доставлены в местную больницу. “Полицейские патрульной машины, свидетели аварии, заметили, что один человек сбежал и пересел в другую машину. Полицейские организовали преследование, но упустили его в районе Северного Холма. Грабитель прихватил с собой в сумке семьдесят три тысячи долларов”. Дальше пошли военные новости, поэтому Паркер выключил радио и присел за стол обдумать сложившуюся ситуацию.
В конторе, по всей видимости, жили: на столе за дверью стояла электроплитка, на полке над столом — банка быстрорастворимого кофе и продукты, а за узкой дверью напротив стола — небольшой туалет. На обратной стороне этой двери на крючке висел свитер и темно-серая шерстяная кофта, на столе лежала пара старых черных кожаных перчаток с вывернутыми пальцами. Все говорило о том, что здесь дежурит сторож. Возможно, он после наступления темноты появится, и тогда возникнут трудности.
Но главным было не это. Те, в штатском, у автостоянки напротив, вместе с копами видели, как он перелезал через ворота, но, по всей вероятности, уверены, что Паркер не убежит до темноты или до того, как вернутся их коллеги-полицейские. Ясно, копы сговорились. Паркер вспомнил, как один из них держал конверт. Сопоставив конверт и то, как именно полицейская машина и черный “линкольн” стояли в таком отдаленном месте, он легко догадался, что происходит своего рода сговор между местными мафиози и связанными с ними копами. Это не удивило. И поскольку они видели, как он перелезает с сумкой через ворота, и наверняка уже прослушали новости по рации, то конечно же догадались, что грабитель с семьюдесятью тремя тысячами долларов попал в ловушку. Может быть, полицейские станут героями и их фотографии напечатают в газетах. А двое из “линкольна” вдруг тихо уедут отсюда? А может быть, они договорятся и пойдут в гости к двум друзьям в фургоне, чтобы дождаться темноты? А быть может, они после дежурства ворвутся в парк и заграбастают семьдесят три тысячи долларов? Ответить на эти вопросы нелегко.
С одной стороны, это ему на руку. Полицейские не помешали мнимому Паркеру ускользнуть во второй машине, и теперь официальные розыски в этом районе проводиться не будут. Но, с другой стороны, его положение значительно ухудшилось. Власти конечно же захотят схватить Паркера и запихнуть в тюремную камеру, однако те, кто сторожит из домика напротив, и их друзья-копы не захотят упустить Паркеpa, чтобы он потом их выдал. Скорее убьют в своих интересах.
Когда же они придут? В любую минуту. Вероятно, уже дежурят у ворот, ожидая возвращения полицейских, после чего все вместе ворвутся в парк. Раньше Паркер видел четверых, а только что еще одного. Кроме них в фургоне могут прятаться и другие. Их много, поэтому они не станут дожидаться темноты, так как им нетрудно еще засветло выкурить его из парка. К тому же намного проще покончить с ним до прихода сторожей.
Паркер знал: времени у него мало и прежде всего необходимо спрятать деньги. Непозволительно постоянно таскать сумку с собой, это может помешать ему. Но где? Здесь, в конторе? Нет, здесь все на виду, ничего не спрячешь. Лучше где-нибудь в парке.
Прежде чем выйти, Паркер хорошенько осмотрел стол — нет ли чего-нибудь подходящего — и нашел в ящике карманный фонарь. Он не был до конца уверен, что в парке есть электричество, поэтому сунул фонарь рядом с пистолетом. В нижнем ящике обнаружил пачку цветных схем парка. Развернув одну из них, он стал изучать район боевых действий.
“Остров развлечений” — большой и квадратный — был разделен, словно пирог, на восемь приблизительно равных зон, каждая имела свою особенность. Слева от входа располагался “Пустынный остров” с конторой сторожа и двумя административными зданиями неизвестного назначения. Здесь находились аттракцион “Катание в темноте на резиновых спасательных плотах”, закусочная и “Дом шуток” с комнатой смеха.
В следующей зоне, в “Заколдованном острове”, такой же аттракцион катания в темноте плюс “Переправа на деревянных плотах в джунглях”, “Змеиное гнездо”, ленточная гоночная восьмерка и театр индийских танцев.
Далее шел “Остров Нью-Йорк”. Город в миниатюре с магазинами подарков и фототоваров, бифштексной, дешевым кинотеатром с развлечениями “Кони-Айленд” и детской автодорогой. Рядом — “Остров сокровищ” с еще одним аттракционом для катания, “чертовым колесом” и уличным аттракционом с пиратским кораблем. Дальше шел “Остров Алькатрас” с “русскими горами”, тирами, Музеем восковых фигур, рестораном с общим залом и “Катанием на канонерке”. Возле “Острова Алькатрас” располагался “Гавайский остров” с полинезийским рестораном, катанием по вулкану на бобслее и на подводной лодке. Прямо напротив между “Гавайским островом” и “Заколдованным островом” находился аттракцион “Остров полетов”. Седьмым был “Остров желаний” с катанием на пони, каруселью, летней закусочной и бассейном, где показывали дрессированных дельфинов. Наконец, между “Островом желаний” и “Пустынным островом” до самых ворот простирался ориентированный на научную фантастику “Остров Земля” с космическим кораблем, аттракционом “Путешествие на Луну” и другими подобными развлечениями.
Итак, это был ординарный парк отдыха, один из тех, которые строили после Второй мировой войны. Как обычно тематический, разделенный на “острова” с полным нехитрым набором аттракционов, включая “чертово колесо”, карусель, “русские горы”, различные устройства для катания, тиры. То же, что и везде, только, может быть, по-другому оформленное.
Паркер находился на “Пустынном острове”, неподалеку от закусочной и аттракциона “Необитаемый остров”. В последнем, вероятно, можно на некоторое время спрятать деньги. Он сунул карту в боковой карман, поправил куртку и осторожно вышел с сумкой на улицу. У ворот было тихо. Он свернул на другую тропинку и увидел впереди длинное серое овальное здание без окон и дверей. Подошел ко входу, на котором было выведено: “Необитаемый остров”.
Плохо было то, что он оставил следы на неубранном снегу, но с этим ничего не поделать. Одна надежда: когда в парк придут полицейские, следов станет слишком много, так что невозможно будет определить, где он находится.
Дверь оказалась плотно закрытой, и Паркер попытался проникнуть в дом через второй вход, за кассами. Он силой толкнул ногой дверь у ручки, и она тут же широко распахнулась. Паркер вошел, зажег фонарь и попытался захлопнуть дверь; она закрылась, но не полностью.
Он оказался в окрашенной в черное комнате, в стену которой была вмонтирована панель управления. Подошел к ней и увидел, что основной выключатель открыт, закрыл его, и в комнате тотчас стало светло. Свет, музыка, голоса. Смех, разговоры, фырканье. Все эти звуки, повторенные эхом, раздавались, казалось, не то близко, не то далеко. Паркер открыл дверь напротив и оказался у проходящего через здание ручья, возможно, ответвления канала вокруг парка. Справа качались связанные один с другим спасательные плоты, которые при близком рассмотрении оказались не резиновыми, а пластмассовыми и твердыми на ощупь. Он забрался на плот и поплыл. Плот двигался по подводным рельсам при помощи вделанных в днище крючковых зацепов.
Такие аттракционы очень похожи один на другой. Посетитель ехал в темноте, а по сторонам вспыхивали различные рисунки, живописные картинки или светящиеся предметы. Путешествие сопровождалось записью музыки, визга, смеха, разговоров и было полно неожиданностей. По мере продвижения плота то с одной, то с другой стороны возникали небольшие домики, в них виднелись кукольные фигурки обитателей острова, где один мужчина, где двое, но в большинстве — мужчина и женщина. Слышались старые шутки, записанные на магнитофонную ленту, а фигурки то поднимали руки, то обменивались пощечинами. Сверху, с потолка, устремлялись вниз светящиеся макеты различных кораблей, готовых присоединиться к плоту, но исчезающих в последнюю минуту.
Паркер искал, но не находил подходящего места, где бы он мог спрятать деньги. Наконец в конце дороги увидел картину в человеческий рост, на которой был изображен большой пустынный остров с холмом посредине. Рядом с ним фигурка в лохмотьях изумленно качала головой над случайно найденным сундуком с золотом. Проплыв его, плот приблизился к противоположной части острова, куда причалил пиратский баркас. Внимательно рассмотрев картину, Паркер прямо перед собой увидел низкие широкие двери, на которых светящимися красками был нарисован огромный пароход. Создавалась иллюзия неизбежного столкновения. На этот раз столкновение и вправду произошло, так как двери оказались на зиму запертыми. Плот слегка ударился о них, затем послышался скрежет, так как он, сойдя с рельсов, остановился, и вода, журча, потекла мимо. Паркер перебрался на узкую дорожку около канала и спрятал сумку в пиратском баркасе, сумев передвинуть несколько фигурок. Затем на плоту добрался до той комнаты, с которой начал осмотр помещения, выключил свет, и сразу в комнате стало темно и тихо. Затем он осторожно приоткрыл дверь на улицу и, убедившись, что никого нет, вышел. Предстояло сделать еще очень многое.
Глава 5
Без десяти пять Паркер открыл дверь и вошел в темноту. Включив фонарь, он увидел свои многочисленные изображения, будто только что посеял зубы дракона, превратившие его в целую армию. Он стоял в комнате смеха, на втором этаже “Дома развлечений”. Найденным им внизу пульверизатором с белой краской он нарисовал на каждом зеркале на уровне груди круг размером с блин, на что ушло десять минут. После этого прошел через черную дверь и поднялся по металлической лестнице на крышу, откуда осмотрел главные ворота через крышу закусочной “Пустынного острова”, покрытую искусственной травой. Затем вернулся, чтобы ознакомиться с остальными комнатами “Дома развлечений”.
* * *
В четверть шестого Паркер ехал на ракете мимо Солнца, и спутников к концу темно-белого аттракциона “Путешествие через Галактику”. Выйдя из ракеты, прошел в комнату управления, выключил электричество и направил луч фонаря на окрашенный в черное пол под звездами и спутниками.
Они висели на тонкой, но достаточно прочной проволоке, прикрепленной к потолку. Паркер обнаружил металлическую стремянку у стены, поднялся на ней на узкий мостик, по которому, качаясь, перешел к Сатурну, спутнику связи, ракетам и звездам. Он снял их с проволоки, а проволоку свернул и привязал в других местах на полу.
Когда все это надоело, вышел на улицу. На углу увидел аттракцион “Остров Земля”, с другой стороны — “Остров желаний”. Паркер прошел мимо карусели с печальным пони на “Гавайский остров”.
* * *
Пять тридцать. В подводном аттракционе подлодка почти полностью погрузилась в воду. Через “Остров развлечений” из рва, окружающего остров, протекали два ручья, питавшие несколько аттракционов. В помещении вода, как и на “Пустынном острове”, не замерзла, хотя на улице покрылась тонкой ледяной корочкой.
Здесь были четыре подводные лодки: три в помещении за главным аттракционом, а четвертая у входа с кассами. Паркер вошел в подлодку, где напротив иллюминаторов на боковой стене располагался длинный ряд сидений. Нагнувшись, прошел к дальнему концу, к месту, где обычно летом лицом к пассажирам сидел мальчик и развлекал их во время поездки. Паркер поискал подводный выход, может быть, небольшой люк, но не нашел и вышел наружу, чтобы осмотреться. Он ходил взад и вперед и на полу у подлодки обнаружил кусок трубы с изогнутым концом. Поднял ее, отнес к первой подлодке и опустил в воду. Труба достигла иллюминаторов. Отлично. Положил ее у билетной кассы, прошел мимо полицейского ресторана, чтобы осмотреть главную центральную асфальтированную дорогу, ведущую к воротам.
Еще не все.
* * *
Без двадцати минут шесть. Паркер взял топор из рук палача и сжал лезвие. Оно раскололось надвое, так как было восковое, как и палач в маске, коленопреклоненная жертва и два священника, созерцающих происходящее со сложенными на груди руками и зловещей улыбкой радости. Ему пока не нужен был Музей восковых фигур, и Паркер вышел из него, прошел по тонкому слою снега и подошел к тиру “Острова Алькатрас”. Он наследил по всему парку, поэтому найти его или деньги посторонним будет нелегко.
Главный вход в тир был забит, и Паркер вошел туда через боковую дверь. На стойке от ружей остались только цепи, но, все внимательно осмотрев, он обнаружил их сложенными в деревянные ящики в задней части тира. Там были духовые ружья и боевые пули в картонной коробке. Паркер выстрелил, но пуля потеряла силу. Она только прожужжала, не более. Он бросил ружье назад в коробку и вышел на улицу.
Что еще есть интересного на “Острове Алькатрас”? Только не Музей восковых фигур или тир. Оставались лишь “русские горки”, канонерка и ресторан. Паркер пошел посмотреть.
Без пяти шесть он вскарабкался на мостик пиратского корабля. Ворота находились в другой части парка. Наступал вечер, становилось холодно, но полицейские ничего не предпринимали. Они и вправду дожидаются темноты? Разве не понимают, что это уменьшает их шансы на победу? Чем позже они сюда придут, тем будет темнее и тем надежнее он спрячется. Но, может быть, они ждут своих друзей-копов? Возможно, решили без них в парк не входить, а те, наверное, еще на дежурстве. Так как на мнимого Паркера устроена облава, они нескоро сюда вернутся.
Между тем у Паркера было только одно оружие, которое не очень подходило к данной ситуации. Револьвер “терьер” фирмы “Смит-и-Вессон” 32-го калибра, с пятисантиметровым стволом, рассчитанный на пять выстрелов. Мало патронов. Небольшая дальность прицела и короткий ствол не позволяли метко стрелять с большого расстояния. Если повезет, сможет в близком бою уложить пятерых, но их наверняка будет больше, поэтому необходимо найти здесь другое оружие или другие способы защиты, чтобы вывести преследователей из строя. Он спустился по ступенькам с мостика, пересек палубу, затем сошел по сходням на берег. Подошел к длинному низкому зданию, на котором огромными буквами было написано: “Пираты”, и опять вошел в помещение через боковую, дверь.
Здесь; был аттракцион, напоминающий “Необитаемый остров” и “Путешествие через Галактику”, где посетители плыли на небольших пиратских кораблях по каналу с водой мимо аналогичных картинок и предметов. На этот раз Паркер остановил корабль на полпути и вступил на макет Нового Орлеана, завоеванного пиратами. При механических движениях кукол вспыхивали и светились различные цветные огоньки. Паркер привязал разукрашенную веревку от своей лодки к домику на макете и стал осматривать провода, отходящие от лампочек. Они сходились в небольшом ящике с выключателем. Паркер повернул его, и макет потух, в то время как остальные продолжали работать.
Паркер, включив фонарь, отсоединил провода от нескольких лампочек и осторожно присоединил их в другом месте, но не стал включать макет. Отвязав лодку, вернулся на ней назад. Остановившись, она сошла с рельсов, и ее понесло назад потоком воды, текущей по загнутому металлическому желобу.
* * *
В десять минут седьмого Паркер вынул охотничий нож из футляра искусственной кожи с надписью: “Сувенир “Острова развлечений” и уравновесил его на пальце. Центр тяжести был там, где положено: на стыке лезвия и рукоятки. Положив его между большим и указательным пальцами, он слегка двинул запястьем — нож перелетел через комнату, острие воткнулось в стену магазина подарков, а сам нож задрожал. Оказалось намного интереснее, чем он ожидал. Единственной замечательной вещью здесь оказалась коробка с кучей ножей. Он взял ее и, вынув первый нож из стены, вышел на узкую улицу “Острова Нью-Йорк”, сентиментального варианта Нью-Йорка девяностых годов. Он осмотрел другие магазины, заглянул в магазин фототоваров, ресторан и дешевый кинотеатр, но больше не нашел ничего подходящего.
Становилось все темнее. И холоднее. Перчатки, которые он нашел в будке сторожа, пришлись впору, но потом с правой руки придется снять. Он остановился в конце последней улицы “Острова Нью-Йорк” и посмотрел на ворота. За ними тихо и никакого движения. Он прошел дальше, втыкая ножи в землю.
* * *
Без двадцати семь Паркер вошел в театр на “Заколдованном острове”, который оказался маленьким, с твердыми деревянными сиденьями, но с на удивление хорошо оборудованной сценой. Был даже верхний этаж, куда поднимали задники. От перекладины, к которой крепился задник, веревки шли вверх, перекидывались через блок под крышей и присоединялись к сложным противовесам, уравновешивающим массу задника, так что его легко мог поднять и опустить один человек.
Паркер поднялся по металлической лестнице на узкий подвесной мостик, где находились веревки и противовесы. Над сценой висели девять задников и холстов весом примерно по килограмму. Паркер привязал скользящим узлом веревки к рейкам, расположенным на уровне талии у подвесного мостика, и снял металлические грузила с деревянных стержней, к которым были привязаны веревки. Каждое грузило весом восемь килограммов напоминало по форме золотой слиток. Он подтянул их до уровня подвесного мостика, затем спустился по лестнице на сцену и подошел к пульту управления. Перепробовал все выключатели, пока не обнаружил два замаскированных люка в полу. У входа висели афиши с обещанием волшебных представлений.
Осмотрев театр, Паркер вышел наружу. Стало совсем темно, только на фоне светлого снега выделялись черные корпуса домов. Входя в каждое здание, он включал свет, а выходя, выключал, так что оставил весь парк полностью в темноте. Если они посмотрят сюда через ворота, увидят отдельные огоньки, но это ничего не значит.
Перед ним была ленточная гоночная восьмерка, еще более бесполезная, чем закусочная. За театром виднелся вход в уличный театр индийских танцев, где можно бы найти много нужных вещей, однако стало слишком темно, чтобы искать их. Оставался только один аттракцион — “Заколдованная земля”. Паркер прошел к нему по скрипящему снегу.
* * *
В семь часов Паркер вошел в контору сторожа, включил радио, и как раз вовремя. Услышал, как диктор описывает погоню за одиноким бандитом, убежавшим после смелого ограбления бронированного автомобиля коммерческого банка на улице Абелард возле парка. Вся городская полиция на ногах. Вокруг места ограбления поставлены ограждения, выделен специальный номер телефона, по которому местные жители могут сообщать новости. Двое схваченных, но пока неопознанных грабителей находились в Шумановском мемориальном госпитале под усиленной охраной полиции. “Если их приятель придет за ними, мы достойно встретим его”, — сказал начальник городской полиции.
Паркер покачал головой и выключил радиоприемник. У человечества возникают еще иногда странные идеи о благородном разбойнике типа Робин Гуда. Но он не станет рисковать, чтобы вытащить Грофилда и Лофмена из госпиталя, а если бы и мог, они не ждут его. Они теперь предоставлены сами себе и должны выпутываться самостоятельно. Так же, как и Паркер. Он не ждет, что Грофилд или Лофмен или кто-нибудь еще придет и поможет ему. Он сам попал сюда, самому же придется выбираться. Он понимал это и не дергался. На столе стоял телефон, но он даже не проверил, работает ли, так как звонить было некому.
Ему не пришло в голову позвонить Клер. Бессмысленно сообщать, что попал в беду, она не поможет. Он либо вернется, либо нет. Между тем все его мысли были заняты происходящим. Сел за стол и снова принялся изучать карту. Везде ли побывал, все ли осмотрел, каждую ли возможность обдумал? В аттракционах “Заколдованный остров” и “Необитаемый остров” по каналам с водой плавали лодки, поэтому он внес изменения в пульт управления электричеством, так же как и в аттракционе “Пират”. Он воткнул ножи в восьми частях парка, оставив только два. Их футляры, прикрепленные к ремню, находились в карманах брюк. Осмотрел все здания и несколько уличных аттракционов. Оставалось только ждать.
Он включил настольную лампу, но теперь, сложив карту, выключил. На полу стоял электронагреватель, он отапливал комнату, и его красно-желтый свет позволял ориентироваться в ней. Паркер перенес стул к окну, откуда мог видеть ворота, и, положив локоть на подоконник, стал ждать.
* * *
Восемь часов. Глаза привыкли к тусклому свету от электронагревателя, что позволило многое увидеть. Он включил радио и стал ждать, когда диктор объяснит, почему в парк еще никто не пришел. Однако не дождался. Только узнал, что один из грабителей, по-видимому шофер, не выживет, а другой останется жив. Выключив радио, Паркер вернулся на прежнее место и начал смотреть через светлую темноту на желто-серое пятно главных ворот. Значит, Лофмен умрет, а Грофилд будет жить. Он ведь еще не побывал в тюрьме. Что ж, придется испытать и это.
Паркер только один раз, девять лет назад, посидел в простой тюрьме в Калифорнии по обвинению в краже сумки, и там впервые в жизни у него взяли в картотеку отпечатки пальцев. Но из-за того, что потом кое-что случилось, его отпечатки оказались связанными с несколькими убийствами, так что для него не очень хорошо, если за воротами его ждут полицейские, а не их дружки.
Напоминание о Грофилде заставило задуматься о тюрьме, а это, в свою очередь, о горьком опыте в этой области, после чего он вспомнил о смерти Линн, которая попала в переделку девять лет назад. Потом подумал о других уже умерших знакомых. Лишь немногие из них умерли от старости. В любом из нынешних дней Дент станет исключением.
Он знал парня по имени Сальса, очень привлекательного, но грубого. Однажды в Галвестоне, где Паркер ненадолго остановился со странной девушкой Кристал, Сальса сказал ему: “Твоя женщина хочет сфотографировать меня раздетым”. И попросил разрешения у Паркера, на что тот ответил: “Мне все равно”. Это произошло незадолго до смерти Сальсы, погибшего в одной из их совместных операций на настоящем острове, а не на “Острове развлечений”.
Он походил, сел, поднял руки и покачал головой.
— Я становлюсь похожим на Дента, — произнес Паркер вслух. Дескать, сижу, думая об умерших, будто жизнь кончилась.
Но ничего не поделаешь. Глупо, что они до сих пор не пришли, хотя должны бы сделать это еще днем. Предоставили ему возможность не только подготовить весь парк к их приходу, но и спрятаться в темноте. Только затруднили себе дело. А может быть, не придут? Возможно ли это? Паркер снова наклонился, облокотившись о подоконник, всмотрелся в видные под углом одинокие молчаливые ворота и задумался. Вероятность первая: они будут ждать там, пока он не выйдет. Вероятность вторая: они по каким-то причинам передумали, поэтому он может взять сумку и уйти.
Он понимал, что вторая вероятность — это иллюзия, и отбросил ее. Но как насчет первой? Неужели осадили ворота и ждут, чтобы он вышел? Неправдоподобно. Если, конечно, полагают, будто он не знает, что они там. Но даже тогда... Хорошо. Предположим, их план таков: ждать и не входить сюда вообще. Что это значит? Как это все меняет? А ничего не меняет. Потому что выходить он не собирается, они это рано или поздно поймут, и, может быть, даже сегодня вечером им придется сюда прийти.
Паркер задумчиво кивнул с мрачным и скучным выражением лица. Нужно набраться терпения и сидеть здесь, ожидая, пока они не осознают ситуацию. И он стал ждать.
* * *
В десять часов Паркер съел крекеры, найденные на полке над электроплиткой, и допивал вторую чашку растворимого кофе, когда ворота осветили автомобильные фары. Он допил кофе, поставил чашку позади себя на пол и выглянул в окно. С минуту ничего не происходило. На воротах виднелся отсвет фар автомобиля. Затем показалась неясная фигура, и пожилой коренастый мужчина в длинном пальто и невообразимой шляпе отпер одну половину ворот. Сторож? Именно он. Паркер ждал, наблюдая из окна. Сторож опять исчез, вскоре в парк въехал автомобиль и остановился. Это был “фольксваген”, но синий или зеленый, трудно сказать.
Из автомобиля вышел сторож, а за ним через ворота прошли трое вооруженных пистолетами мужчин, нижняя часть лица закрыта носовыми платками. Сторож казался удивленным настолько, что сначала ничего не понял. Паркер видел, как они сердито замахали пистолетами, и наконец сторож поднял руки вверх. Один из мужчин обыскал его и вынул из кармана пальто длинноствольный пистолет. Двое жестом приказали ему идти к своей конторе, и он послушался, жалуясь и споря. Шел с поднятыми руками. Двое следовали за ним, подталкивая сторожа в спину пистолетами, в то время как третий стоял в открытых воротах, освещенных красным отсветом задних фонарей автомобиля, и знаками велел остальным войти в парк.
Паркер встал, выключил электронагреватель. Когда тусклый красный свет потух и в комнате стало темно, открыл входную дверь, шагнул в темноту и медленно двинулся прочь.
Часть вторая
Глава 1
— Смотри, — сказал Келайто.
Он только что отдал О\'Харе деньги, и теперь все четверо стояли, наблюдая, как парень перекидывает сумку через запертые ворота “Острова развлечений” и перебирается через них. Затем он спрыгнул по другую сторону ворот, схватил сумку и исчез.
— Слышу сирену, — сказал Бенниджио.
Келайто прислушался.
— Близко, — подтвердил он. — Едут сюда.
— Нам лучше уйти, — предложил Бенниджио.
Уловив в его голосе тревогу, Келайто подумал, что Бенниджио обязан его охранять, но вслух не произнес ничего. Не перед полицейскими же.
О\'Хара тоже нервничал, глядя на конверт в своей руке и, по-видимому, желая, чтобы поблизости оказался выдвижной ящик, куда можно было бы его запихнуть.
— Что касается нас... — начал было он.
Келайто сердился, когда возникала паника, потому что она мешала правильно оценивать ситуацию.
— Это касается не вас, а нас, — перебил он. — Они могут заявиться, словно в туфлях на резиновой подошве, и все ради парня, который спрятался на “Острове развлечений”. Пойди послушай, что говорят по радио.
— Хорошо, — ответил О\'Хара и побежал к патрульной машине.
Данстен, второй полицейский, пошел вместе с ним. Келайто заметил, что, прежде чем включить радио, О\'Хара сунул конверт в отделение для перчаток.
Машина с сиреной пронеслась мимо, по улице Абелард, очень близко от патрульной машины, проехала немного дальше и остановилась. Послышался вой и других сирен.
— Мне это не нравится, Кел, — сказал Бенниджио.
— А мне не нравится, что ты выходишь из себя при виде полицейских, — отрезал Келайто. — Возьми себя в руки.
— Но деньги у меня, — сказал Бенниджио, ударив себя в грудь. — Ты знаешь, что будет, если меня поймают.
— Такого парня, как ты? Просто наденут на тебя наручники. Ты здесь потому, что можешь позволить себе рисковать, я же не могу. Держись, Бенни! Еще ничего не случилось.
Келайто подошел к кассе и посмотрел направо, откуда появился парень с сумкой. Там, на перекрестке у забора, лежала на боку машина, рядом никого не было. Когда услышал, как открылась дверь патрульной машины, вернулся назад. Вышедший из машины О\'Хара выглядел взволнованным и сказал:
— Банда напала на бронированный автомобиль как раз около бейсбольного парка. Тот, должно быть, один из них.
— Их машина не завернула за угол, — сказал Келайто, — перевернулась там. Ты еще не сообщал об этом?
— Еще нет.
— Так сообщи диспетчеру, — сказал Келайто, — будто видел, как он вылез из разбитой машины, пересел в другую и поехал по улице Брауэр, после чего ты потерял его след.
О\'Хара не понял.
— Зачем это?
— Как ты думаешь, что у него в сумке?
О\'Хара был поражен.
— Понял, — сказал он.
— Дошло? — спросил Келайто.
О\'Хара понял. Келайто понимали все, кому он подсказывал, так как он был прирожденным лидером. Ему исполнилось тридцать восемь, и он точно знал, что еще до пятидесяти будет править всем городом. Главный теперь Лозини, но он стареет и по многим вопросам считается с мнением Келайто. Он пока еще занимается оплатой услуг, что входит в обязанности администратора, но через несколько лет станет слишком важной фигурой для такой работы. И когда получит повышение, то Лозини наверняка согласится с его кандидатурой как своего преемника. Он выжидал терпеливо. Давно убедился, что талантливый потенциальный руководитель не должен раздражать нынешнего главу, который не любит, чтобы его окружали те, кто только и метит на его место. Не у одного парня с превосходными способностями карьера оказалась необычайно короткой только потому, что он поторопил своего начальника. Келайто никогда такой ошибки не сделает. Он в самом деле терпеливо ждал, не торопился попасть туда, куда все равно попадет, а те наверху, особенно Лозини, заметили его терпение и потому не волновались.
Пока О\'Хара разговаривал по рации в патрульной машине, Келайто сказал:
— Бенни, соедини меня по телефону с Лозини.
— Конечно, Кел, — ответил Бенниджио.
Он был молод и возбудим, но в основном с ним было все в порядке. Пошел к “линкольну”, сел на заднее сиденье и начал набирать номер.
О\'Хара вышел из патрульной машины очень расстроенный.
— Начальство велело нам организовать погоню, — сказал он.
— Так организуй.
— А как с ним? — О\'Хара кивнул в сторону входа в парк.
— Побудет там, — ответил Келайто. — Знаешь ведь, выбраться не сможет.
— Ты не пойдешь за ним без нас? — О\'Хара явно волновался о своем куске пирога.
— Я и шагу не сделаю без блюстителей закона, — ответил Келайто. — Ваша форма сослужит хорошую службу.
— Мы освободимся в шесть.
— Мы будем здесь.
О\'Хара все еще колебался, беспокойно глядя через дорогу на парк аттракционов, затем пожал плечами и сказал:
— Конечно. Но вам лучше начать действовать.
— Хорошо.
О\'Хара заторопился к патрульной машине, а Бенниджио вылез из “линкольна”, крикнув:
— Готово, Кел!
Келайто подошел к “линкольну”.
— Следи, — чтобы он не вышел, — сказал он. Сел на заднее сиденье и захлопнул дверь. Краешком глаза увидел, как патрульная машина выехала на улицу Брауэр и повернула налево. Он поднял трубку телефона и сказал: — У телефона Келайто.
— Подожди минутку мистера Лозини.
У секретарши легкий английский акцент. Все правильно. Пожилой преуспевающий Лозини может позволить себе секретаршу-англичанку. Возможно, и он, Келайто, когда-нибудь захочет поважничать. Но только не тотчас, когда займет руководящее кресло. Первые несколько лет руководитель должен вести себя скромно и тихо, словно один из многих. Терпеливый не показывает свою силу до времени.
— Кел? — По голосу нельзя было сказать, что Лозини пожилой человек, он говорил твердо и уверенно. Таким и был на самом деле. — Что-нибудь стряслось?
— Да. Но нечто хорошее. — Он кратко рассказал Лозини о случившемся. — Мы останемся, пока О\'Хара с приятелем не вернутся, затем войдем в парк, и они законным образом изымут деньги. Парень, разумеется, попытается бежать.
— Сколько там денег?
— Не знаю, но ограблен бронированный автомобиль, а на таком мелочь не возят.
Помолчав, Лозини сказал:
— Если не можешь сделать все тихо, лучше отступись.
— Хорошо.
—Ты понимаешь, сейчас ситуация несколько запутана, так что нам нужно быть осторожными.
— Знаю, — сказал Келайто. — Поверьте, я знаю, что делать. Если возникнут затруднения, прекращу операцию.
— Молодец. Помощь нужна?
— Нет. У него только сумка.
— Послать на помощь надежных ребят? — снова спросил Лозини.
— Конечно, — теперь уже согласился Келайто.
— Пошлю троих. Какие-нибудь пожелания?
— Только не Рино и не Талаймезо.
Лозини рассмеялся.
— У тебя неплохая голова на плечах, Кел, — сказал он. — Позвони, когда все закончится. Если будет еще не поздно, поужинаем вместе и обо всем расскажешь.
Келайто знал, как Лозини гордится своей стряпней. В ней, право же, нет ничего особенного, но он считал ее превосходной, и приглашение на ужин было большой честью, поэтому Келайто сказал:
— В таком случае закончим рано, и у меня появится аппетит.
— Договорились, Кел. Посылаю ребят.
Глава 2
Данстен ужаснулся.
— Джо, — сказал он, — это совсем другое, далеко не то же самое.
— Большие деньги, — ответил О\'Хара. — Только наша часть побольше суммы, переданной мне Келайто в конверте.
Над головой выла сирена, О\'Хара сидел за рулем, и они мчались за выдуманным грабителем по улице Брауэр.
— Джо, а ты понимаешь, что нам придется убить его, — сказал Данстен.
— Кто говорит об убийстве? Может быть, он сдастся, когда увидит, что окружен?
— Джо, не говори глупостей, мы не можем оставить его в живых. Так же думают и остальные. Ну отберем деньги, отвезем в участок. И стоит только ему хоть раз открыть рот...
О\'Хара выглядел озабоченным, будто не хотел слушать Данстена.
— Придумаем что-нибудь, — сказал он. — Необязательно везти в участок. Договоримся, возьмем деньги и отпустим.
— Ты знаешь, мы не можем рисковать. — Данстен покачал головой, взглянув на дорогу впереди. — Кроме того, Келайто не позволит ему уйти. Он будет против.