Ричард Старк
Похищение кислого лимона
Часть первая
Глава 1
Паркер спрятал револьвер и посмотрел сквозь ветровое стекло. На залитой солнцем улице их машина стояла на расстоянии полумили от банка. Эндрюс пока не выходил.
Сидящий рядом с Паркером водитель, Джордж Ул, начинающий лысеть брюнет лет тридцати, потер ладони о руль и спросил:
— Чего он так долго? Куда подевался?
Хотя день выдался не жаркий, всего около двадцати, на лбу у него выступил пот.
Бенни Вайс, разместившийся на заднем сиденье, наклонился вперед и положил руку Улу на плечо:
— Успокойся, Джордж, Фил знает свое дело; он мировой парень. Просто должен убедиться, что никто не застукает его за работой. И все.
Ул резко кивнул.
— Меня беспокоит только бронемашина, — заметил он. — Она приедет и уедет...
— Нет, Джордж. У нас в запасе целых пять минут. Расслабься, парень. Фил надежный мужик.
Паркер слушал разговор и старался понять состояние говорящих. Если Ул скиснет, на операции можно поставить крест. Когда Эндрюс выйдет из банка, им останется только развернуться и уехать.
Из всей группы Паркеру до сих пор не доводилось работать только с Джорджем, высоким и очень худым человеком Вайса. Его привел Бенни и за него поручился, и именно поэтому сейчас так старательно успокаивал.
Сам Бенни никогда не терял спокойствия. Невысокий, коренастый, весь какой-то измятый, будто проехал на автобусе через всю страну, он занимался такими делами уже свыше тридцати лет и волновался не больше портного, обнаружившего разошедшийся шов. За эти годы Паркер встречался с ним в деле несколько раз, и Вайс всегда оставался уверенным в себе, надежным партнером.
А вот Улу придется подтвердить свою репутацию. Он за рулем, и от его надежности зависит почти все. Уже не раз случалось, что водитель трусил и смывался в разгар событий, оставляя свою команду торчать на тротуаре с добычей в руках. Вот Паркер и прислушивался к разговору, прикидывая, как с самого начала избежать подобного расклада.
— Смотри, Джордж, он идет, — показал Бенни Вайс и похлопал Ула по плечу. — Видишь? Все в порядке.
— Вижу, — отозвался Ул угрюмо, будто злился на себя за недавнюю нервозность. — Я в порядке, Бенни.
— Разумеется, — сказал Вайс. Паркер посмотрел сквозь ветровое стекло на Фила Эндрюса, приближающегося к машине. В рыжем парике и темных очках его с трудом узнал бы даже знакомый. Паркер обратил внимание, как он ловко гримировался на ферме перед выездом: с помощью театрального грима слегка изменил черты и форму лица, да еще и парик надел. Закончив, он ухмыльнулся и повернулся к Паркеру: «Познакомься. Мой приятель — грабитель банков». Именно такой облик он принимал перед каждой операцией.
Фил Эндрюс был моложе Бенни Вайса, но профессионалом считался уже лет пятнадцать. И что поразительно, он ни разу не влип. Его даже не арестовывали по подозрению. Профессионал, никогда не сидевший за решеткой, — крайне редкая птица, и другие профессионалы к его везению относились двояко. Некоторые хотели работать только с ним, считая, что он приносит удачу, — это, естественно, не подтверждалось на практике. Другие же отказывались входить с ним в компанию, считая, что по теории вероятности он давно созрел для провала и судьба вот-вот сведет с ним счеты. Сам же Паркер не признавал ни везения, ни невезения. Он верил в людей, знающих свое дело, настоящих профессионалов, и Фил Эндрюс относился к таким.
Фил забрался в машину, уселся на заднее сиденье рядом с Бенни Вайсом и доложил:
— Порядок.
Среди них к маскировке прибегал он один. Отпечатки пальцев и описания внешности всех остальных давно хранились в полицейских досье, где лежали ордера на их арест, выписанные на те или иные имена. И если их когда-нибудь заметут, делом больше, делом меньше — вряд ли будет иметь большое значение.
Паркер повернулся на сиденье так, чтобы видеть всех сразу.
— Один вопрос, — сказал он. — Не струхнул ли Ул?
Ул с удивлением уставился на него.
— Я? С чего ты взял?
— Да нет, Паркер. Джордж в порядке, — вмешался Вайс.
— В чем дело? — поинтересовался Эндрюс.
— У Джорджа шалят нервы, — объяснил Паркер.
— А у тебя не шалят? — спросил Ул.
— У меня-то лицо сухое.
Рука Ула потянулась к мокрому лбу.
— Я вообще много потею. Ну и что?
— Дергаться перед делом — обычная штука, — примирительно заметил Вайс. — У меня самого порой мурашки по коже.
Паркер оставался серьезным.
— Я не хочу выйти из банка и увидеть, что машины нет.
— Да брось ты. Все считаешь меня новичком, черт побери! Я сидел за баранкой уже полдюжины раз. Ездил с Маттом Розенштейном — думаешь, он берет с собой кого попало? Вы выйдете из банка, и я буду вас ждать. Прямо перед бронемашиной, как договорились.
Паркер повернулся и посмотрел на Эндрюса. Фил изучал лицо Ула. Встретившись взглядом с Паркером, он пожал плечами:
— Обычная трясучка. С ним все будет хорошо.
— Чего ради мне вас заваливать? — усмехнулся Ул.
Эндрюс смотрел на него без тени улыбки.
— Что верно, то верно, — согласился он, — чего ради?
— Вот она, — указал Паркер. Выглянув в окно, они увидели проезжавший мимо темно-синий броневик. Он остановился перед банком там, где запрещена парковка, и двое мужчин вылезли из кабины.
— Если мы собираемся это сделать, то мне пора, — заметил Эндрюс.
Паркер кивнул:
— Давай.
Глава 2
Последним в банк входил Паркер. Первым пошел Эндрюс. Выйдя из машины, он направился к зданию и достиг его как раз в тот момент, когда двое в костюмах и с бумагами в руках вышли, чтобы встретить мужчин из бронированной машины. Они посовещались с минуту на ярко освещенной солнцем площадке, изучая свои бумаги, а затем вчетвером вошли в банк.
В этот момент поднялся Вайс. Вылезая из машины, он сжал Паркеру плечо и шепнул на ухо:
— Джордж в норме.
Паркер кивнул.
Вайс захлопнул дверцу и пошел к банку. У входа он оказался, когда охранники из бронемашины выходили на улицу. После небольшой сутолоки в дверях они разминулись и Вайс исчез в здании, а охранники обошли машину и постучали в заднюю дверь.
Паркер и остальные присматривались к этой процедуре в течение трех недель и теперь знали ее назубок. Сначала вынималась мелочь в серых брезентовых мешках, затем оливково-зеленый сейф с банкнотами.
Сейчас он наблюдал, как охранник подавал наружу из бронированной машины мешки с мелочью. Служащий с бумагами поспешно вышел из банка и встал рядом, с карандашом наготове, следя за происходящим.
Граната лежала на сиденье между Паркером и Улом. Проведя по ней рукой, Паркер спросил:
— Не забыл, как она действует?
— Да я в порядке, — раздраженно отозвался Ул. — Ну, струхнул малость поначалу, с тобой этого никогда не бывает, что ли?
— Никогда, — отрезал Паркер и направился к банку. Теперь охранники, сопровождаемые клерком с папкой, вносили мелочь в холл, тот, что сидел в машине, снова запер дверь.
Паркер вошел в банк. Вайс стоял возле одной из конторок у левой стены, заполняя депозитную карточку. У конторок справа Эндрюс беседовал с сотрудником банка о дорожных чеках. Около лотерейного окошка в дальнем углу — ни одного клиента.
Охранники, уже налегке, вышли из хранилища за клерком с бумагами. Миновав Паркера, они снова отправились на улицу.
Три кассовых окошка, за которыми сидели женщины-кассиры, — два обычных и одно лотерейное, — были открыты. Еще две женщины работали на счетных машинах. Кроме двух клерков — одного в хранилище, другого у бронированной машины — и чиновника, с которым беседовал Эндрюс, в зале находился единственный банковский охранник, пожилой человек с выпуклой как у голубя грудной клеткой — про таких говорят: грудь колесом, — одетый в синюю форму, всю в складках. По-видимому, выгладив ему рубашку, жена сложила и убрала ее в шкаф. А когда он достал ее и надел, складки образовали узор, напоминающий шахматную доску.
Паркер стоял, озираясь по сторонам. Это был новый банк с низким потолком — очень кстати. Всего три посетителя. Пока все складывалось удачно.
Охранники вернулись с сейфом — несли его за боковые ручки, Клерк с бумагами в руках с недовольным и скучающим видом шел за ними. Вайс скомкал свой бланк, сунул его в карман и направился к дверям. Паркер подошел к банковскому охраннику и спросил:
— У вас здесь есть нотариус?
Его вопрос прозвучал сигналом для Эндрюса, который сразу же опустил руку в карман и нажал кнопку маленького радиопередатчика. Вайс стоял у дверей позади охранников из бронемашины и человека с бумагами. Если все идет, как задумано, Ул в этот момент должен ехать по направлению к банку с гранатой в руке.
Охранник сказал:
— Вы собирае... — И корзинка для мусора у лотерейного окошка взорвалась.
Оглушительный грохот, способный вызвать у каждого находившегося в помещении кратковременный шок, сопровождался вспышкой желто-белого пламени, еще секунда — и огонь охватил конторку и пополз к лотерейному окошку. Одна из служащих истошно заверещала.
Паркер стоял так, что лотерейное окошко находилось точно за спиной беседовавшего с ним охранника. На взрыв охранник испуганно обернулся, и Паркер, выхватив его револьвер, ударил старика рукояткой по голове.
Он еще медленно оседал на пол, а Паркер уже развернулся, навел револьвер на охранников бронемашины и заорал:
— Без фокусов!
Он знал, что Эндрюс с пушкой в руке в одно мгновение загонит банковского клерка в угол, подальше от телефонов; Вайс, стоящий позади мужчин из бронемашины, даст им понять, что они находятся под прицелом. А Ул, услышав взрыв, должен бросить гранату из окна своего автомобиля так, чтобы она закатилась под броневик, а затем перегородить ему путь и ждать. Через десять секунд граната начнет извергать клубы черного дыма. День стоял безветренный, дым очень скоро окутает броневик, а заодно и вход в банк.
Вслед за Паркером завопил Вайс. Эндрюс тоже размахивал пистолетом и кричал служащим:
— Это ограбление! Всем не двигаться! Не двигаться!
Охранники из бронированной машины были достаточно опытны для того, чтобы знать, когда надо подчиниться. Ни один из них не потянулся за оружием.
Паркер приказал:
— Ящик на пол. Руки за голову. Теперь идите туда. Руки за голову. — Он повернул револьвер в сторону человека с папкой: — Ты тоже.
— Вы не смеете...
Вайс наградил его пинком под зад.
— Не рассуждать, коротышка! — отрезал он. Коротышка был выше Вайса на добрых четыре дюйма.
Подскочив к сейфу, Паркер и Эндрюс ухватили его за ручки. Вайс держал под прицелом всех, находившихся в зале. Тяжелый сейф тянул Паркера назад и бил по ногам. Он видел дым за стеклянной дверью, значит, Ул сделал то, что от него требовалось.
Черный и густой, с запахом креозота дым проникал повсюду. Стало не видно ни зги, но Паркер и не старался что-нибудь рассмотреть. Он и Эндрюс, держащий сейф с другой стороны, повернули направо и нырнули в дым; Паркер шел, вытянув вперед руку, пока не наткнулся на бок машины.
Он потратил несколько секунд, чтобы нащупать, у какой части машины они находятся, затем ловко добрался до задней дверцы, распахнул ее, влез внутрь и затащил с собой сейф. Эндрюс ввалился следом; Вайс возник из дыма, нащупал открытую переднюю дверцу и прыгнул на сиденье.
Колеса аж взвизгнули, когда Ул рванул с места, не дожидаясь, пока захлопнется дверца. В первые две секунды он не мог видеть абсолютно ничего, но все ж таки вырвался из сплошной пелены дыма, будто сам Господь Бог ограждал его от возможных препятствий.
Все, кроме Ула, уже выполнили свою работу, а Ул столько раз тренировался, что мог проделать все с закрытыми глазами. До угла — и направо; через полквартала — налево по аллее; направо по следующей улице и затем четыре квартала прямо до первого светофора. Имея в запасе четыре квартала, он получал шанс промчаться без остановки на зеленый, к тому же двадцать минут одиннадцатого — мертвое время в уличном движении, так что они смогут ехать с любой скоростью. На светофоре им следует повернуть налево, а оттуда до окраины города, где у них спрятана другая машина, останется уже не больше полумили. Еще десять минут езды — и они на ферме, где залягут на дно, дожидаясь, пока поутихнет шум, вызванный ограблением.
Поутихнет.
Паркер и Эндрюс скорчились на заднем сиденье, то и дело получая тумаки от незакрепленного сейфа, болтающегося между ними и свесившегося одним концом на пол. Эндрюс погладил своего мучителя и спросил, улыбаясь:
— Сколько, как думаешь?
— Может, сорок, — отозвался Паркер, — или шестьдесят, а то и побольше.
— Нехило для работенки на утро. — Эндрюс уже забыл про три недели тренировки и приготовлений.
Ул, теперь уже совсем успокоившийся, глянул в зеркало заднего обзора и предложил:
— Прострелите замок. Давайте посмотрим, сколько там.
— Когда приедем на ферму, — остановил их Паркер.
— Почему не сейчас? — отозвался Вайс, который сидел теперь рядом с Улом.
— Джордж, ты хочешь, чтобы пуля рикошетила по всей машине? Совсем сдурел?
— Ах да, — согласился Ул, поворачивая с аллеи направо. Через четыре квартала впереди горел красный свет. Ул снизил скорость до тридцати миль в час.
Паркер повернулся и посмотрел в заднее окно. Позади ползли несколько машин. И никакой погони. В таком дыму им понадобится время, чтобы разобраться что к чему.
Сирена. Все напряглись — и полицейская машина пронеслась мимо; никто не обратил на них внимания. Все снова расслабились.
— К банку помчались, — заметил Вайс.
— Поздновато будет, — усмехнулся Ул, — денежки-то уже тю-тю.
Впереди загорелся зеленый, и он нажал на газ.
Глава 3
Паркер одной рукой придерживал сейф. Последние полмили до фермы они ехали по разбитой проселочной дороге, и их сильно трясло на каждом ухабе.
— Теперь можно и полегче, — взмолился Паркер.
— Уж больно интересно, сколько мы взяли, — отозвался Ул, но скорость все-таки сбавил.
Все прошло отлично. Краденую машину с засвеченными номерами они оставили позади сгоревшей забегаловки на шоссе, где их дожидалась вторая тачка — двухлетний голубой «шевроле». Они перетащили туда сейф, и остаток пути Ул ехал уже спокойно, превышая разрешенную скорость не более чем на пару миль. Еще одна полицейская машина с включенной сиреной пронеслась мимо, направляясь в только что покинутый ими город. Впрочем, она оказалась последним напоминанием о Законе на их пути.
Фермерский дом был старым, изрядно потрепанным непогодой убогим строением. Крыша над крыльцом наполовину провалилась, из оконных стекол уцелели только два. Маленький серый домик стоял на вершине голого холма, опоясанного разбитой грунтовой дорогой, уходившей Бог знает куда. Заросшая травой колея поднималась от дороги вправо, на холм, свидетельствуя о том, что раньше такая же грязная, ухабистая дорога вела и к дому. Внимательный взгляд уловил бы, что трава здесь недавно примята шинами, но ездили по ней не часто и ее плачевное состояние не позволяло проезжающим что-либо внимательно разглядывать. А позади покосившегося дома стоял столь же покосившийся сарай, достаточно большой и просторный, чтобы вместить «шевроле» Ула и «меркьюри» Эндрюса.
Ул взбирался на холм на первой передаче. Наверху он обогнул дом и остановился перед входом в сарай. Вайс вылез из машины, распахнул ворота, и Ул въехал в холодную, сырую темноту сарая. Выключив зажигание, он ухмыльнулся через плечо Паркеру и Эндрюсу:
— С удачным возвращеньицем.
— Может быть, — отозвался Эндрюс. Ул обернулся к нему:
— В чем дело? Мы уже дома, все позади.
— Все будет позади, — возразил Эндрюс, — когда последний коп перестанет вынюхивать наши следы и займется чем-нибудь еще.
— Ну ладно, любишь ты попугать...
— Я не пугаю, но забывать об опасности глупо, — отрезал Эндрюс. — Ты готов, Паркер?
— Готов.
Они вытащили сейф из машины и понесли к дому через освещенный солнцем двор. Ул и Вайс закрыли за ними ворота сарая.
В кухне, куда Паркер и Эндрюс приволокли сейф, стояли четыре стула, карточный столик, которые собрали Ул и Вайс, оборудуя это пристанище. На стене висела раковина и исправный насос, подававший воду. По всему дому валялось походное снаряжение на случай, если им придется провести несколько дней на ферме.
Пока сейф ставили на пол рядом с дверью, на кухне появились Ул и Вайс. Ул пересек комнату и включил маленький приемник. Радио в машине работало всю дорогу, но сообщений об ограблении еще не передавали. Сейчас они услышали окончание песенки, начало которой звучало, когда подъезжали к хазе.
— Приглуши его, Джордж, — попросил Эндрюс.
— Конечно. — Ул убавил громкость, но тут песенка кончилась и голос диктора произнес: «Свежее сообщение. Филиал Торгово-Земледельческого треста на Лоурел-авеню ограблен сегодня утром. Похищено тридцать три тысячи долларов. Четверо бандитов, участвовавших в дерзком ограблении среди бела дня...»
— Тридцать три тысячи?! — Голос Вайса прозвучал трагически.
— Тихо, — шикнул Ул и сделал погромче. Диктор продолжал в том же духе, вываливая один за другим все газетные штампы.
«Власти уверены, что преступники будут скоро задержаны», — закончил он свой комментарий.
— Пускай стараются, — ухмыльнулся Ул и снова убавил звук.
Вайс смотрел на сейф, как на предателя.
— Тридцать три тысячи! — пробормотал он. — Вшивых восемь штук на нос.
— Мы знали, что навар может быть невелик, — отозвался Эндрюс. — В пределах сорока тысяч.
— В пределах? Ты называешь это пределами? Он мог быть в пределах шестидесяти тысяч долларов, по пятнадцать тысяч на брата!
— И восемь неплохо, — успокаивал Эндрюс. — Неплохо для утренней работенки.
На этот раз Вайс не преминул напомнить ему о времени, ушедшем на приготовления:
— Утренняя работенка? Трехнедельная работенка, черт ее дери, да плюс риск, чертов бешеный риск, и за что? За восемь тысяч вонючих баксов!
— Я возьму твою долю, если она тебе не нужна, — вставил Ул.
— Заткнись, Джордж! — рявкнул Вайс.
— Давайте лучше его откроем, — вмешался Эндрюс. — Кто знает, может, они ошиблись при счете.
— Они не ошиблись при счете, и это тебе известно, — ответил Вайс. — Впрочем, давай открывай. Отчего не посмотреть на это барахло.
При помощи молотка и отвертки Паркер начал вскрывать сейф. Ул принес пиво из портативного холодильника и раздал каждому по банке. Все расселись и принялись наблюдать за работой взломщика.
Когда дверца наконец поддалась, они увидели, что металлический шкаф лишь наполовину заполнен аккуратно завернутыми пачками банкнотов. Паркер поворошил их и сообщил:
— Все пятерки и бумажки по доллару новые, придется их оставить.
— Еще одна хорошая новость! — воскликнул Вайс. — А эти денежки, случаем, не времен Конфедерации?
— Мелочевка много не прибавит, — рассудил Паркер.
— Вы знаете, чем все кончится? — зловеще спросил Вайс. — Сейчас я вам расскажу. Это кончится тем, что, когда через пару дней мы слезем с нашего холма, правительство обесценит доллар. Сколько там мелочевки?
— Примерно на тысячу.
— Еще две с половиной сотни в задницу, — сказал Вайс, и Ул выстрелил ему в голову.
Глава 4
Паркер вылетел в окно локтями вперед, обломки гнилой рамы и осколки стекла брызнули перед ним во все стороны. Спасая голову, он жестко приземлился на правое плечо, дважды перевернулся, вскочил на ноги и побежал. Он слышал выстрелы позади, но не знал, по нему ли стреляют. Достигнув угла сарая, обогнул его, и тут пуля вонзилась в доску возле его головы.
Он бросился на землю и перекатился несколько раз. Теперь от дома его заслоняла стена сарая. Рука потянулась за пистолетом и наткнулась на пустую кобуру.
Куда он подевался? Стрельба прекратилась. Несколько секунд Паркер стоял, все еще держась за пустую кобуру, а затем осторожно выглянул из-за сарая и осмотрелся.
Свист пули заставил его тут же отпрянуть, но он успел заметить свой револьвер, лежавший на виду, в пыли под окном. Очевидно, он вывалился в момент удара о землю.
Ул, которого волновали другие проблемы, его еще не заметил, но скоро заметит. И тогда выйдет из дома и пристрелит Паркера, как теленка.
Эндрюс, скорее всего, мертв. Вайс погиб наверняка.
Паркер двинулся в обход сарая. Если он сумеет проникнуть в него, сесть за руль и сбить Ула, когда тот войдет, то у него есть шанс. Но единственное окно с этой стороны слишком высоко, в него не залезть, а другие стены с подходящими проемами обращены к дому.
Паркер трезво оценивал свое положение. Ула ему не одолеть. Дом и сарай стояли на юру, незаметно подобраться к ним невозможно. Все, что ему остается, — это свалить отсюда, и как можно быстрей.
От задворков усадьбы склон холма уходил прямо в лес. До ближайших деревьев всего ярдов сорок открытого пространства, а дальше — густая чаща, простирающаяся на всю долину.
— Эй, Паркер! Ты позабыл свою пушку! — Паркер оторвался от сарая и во весь дух побежал вниз с холма. — Вернись, твоя пушка ждет тебя! — неслось ему вслед.
Паркер мчался, низко пригибаясь, и едва достиг первых деревьев, как сзади снова началась пальба. Пули кромсали листья над его головой; как и большинство людей, Ул целился слишком высоко.
Под деревьями было сумрачно, влажно и прохладно; запах сырости напомнил спертый воздух сарая. Все здесь заросло густым кустарником, продираться было трудно. Кусты мешали видеть, и Паркер часто налетал на стволы деревьев.
Углубляясь в лес, он старался держаться правее. Стрельба прекратилась. Через минуту беглец остановился, прислушался и не услышал ничего.
Решится ли Ул последовать за ним? Если они оба окажутся в лесу, их шансы, пожалуй, почти сравняются. Паркер сможет подобраться к нему сзади — и это будет уже преимущество. Или даже можно попробовать выбраться из леса раньше Ула, добежать до дома и взять один из пистолетов. Если, конечно, тот не потащит все четыре пушки с собой.
Паркер пошел назад. Джордж до сих пор не объявился. Двигаясь под углом к только что проделанному пути, Паркер рассчитывал выйти на опушку значительно правее того места, где вошел в лес. Ему хотелось выяснить, что собирается предпринять Ул. Ему необходимо это знать. Рискнет ли оставить Паркера в живых? Или станет искать его в лесу? Что он выберет?
Впереди между деревьев замелькал поросший травой склон холма. Паркер пригнулся. Надо соблюдать осторожность; его туфли и костюм не слишком подходили для прогулок по лесу. Но снимать пиджак тоже не имело смысла: белая рубашка — идеальная мишень. Да и черные полуботинки все же лучше, чем никаких.
Впереди заводили машину. Паркер добежал до крайних деревьев и увидел Ула, выезжавшего задним ходом из сарая на своем «шевроле».
Оставив работающим двигатель, он забежал в дом и минуту спустя вернулся с двумя небольшими чемоданчиками в руках. Они припасли четыре таких, по одному на каждого, но Джорджу для всей добычи, очевидно, хватило двух.
Он положил чемоданчики в багажник «шевроле», затем подошел к сараю и посмотрел вниз с холма. Паркера он не заметил, а Паркер не смог разглядеть выражение его лица. Через минуту Ул развернулся и снова вошел в дом.
Попробовать добежать до вершины холма и сесть в машину? Уж слишком это смахивает на ловушку — заведенная машина с деньгами внутри. Паркер выжидал.
Ул выскочил из дома и засуетился. Почему такая спешка? Теперь, казалось, убийца почувствовал необходимость действовать быстрее, чем раньше. Он обогнул «шевроле» и забежал в сарай.
Что он затеял? Паркер сжал кулаки; но ему оставалось только стоять и наблюдать за тем, что делает Ул.
Дым. Струйки дыма потянулись из разбитых окон.
Сукин сын! Поджег дом. Пригибаясь к земле, Паркер побежал направо и, когда сарай оказался между ним и домом, рванул наверх. Он знал теперь, что затеял Ул, и, если успеть добраться до машины прежде, чем он выйдет из сарая, игра еще не проиграна.
Но он не успел. Паркер услышал рев двигателя «шевроле». Выглянув из-за угла, он увидел, как машина Ула, подпрыгивая на ухабах, несется вниз по дальнему склону холма в сторону грунтовки.
Дом пылал уже вовсю; старые сухие доски схватывались сразу. Жадные языки пламени рвались наружу из всех окон. Огонь пек Паркеру лицо.
Сарай. «Меркьюри». Паркер развернулся к воротам, когда машина внутри взорвалась, и его швырнуло на землю.
Глава 5
Ночь. Паркер сидел в темноте, привалившись к стволу дерева. В лесу теперь стало холодно и гораздо влажнее, чем днем.
Взорвавшийся «меркьюри» залил горящим бензином все вокруг, и, когда Паркер очнулся, горели не только дом и сарай, земля, трава, камни — все было охвачено огнем. Оранжевое пламя плясало повсюду. От невыносимого жара лицо саднило, пот испарялся, как капли воды на сковородке.
Пробившись сквозь беснующийся огонь, Паркер сбежал вниз по склону холма. Рано или поздно пожарное управление отреагирует и пришлет сюда команду, чтобы не дать пламени перекинуться на лес. Он сознавал, что человеку в костюме, белой рубашке и при галстуке, да еще с удостоверением личности, фальшивость которого выяснится при первой проверке, лучше не показываться рядом со взорванной машиной и двумя обгорелыми трупами заведомо пристреленных мужчин. Особенно если учесть, что дело происходит в двенадцати милях от города, где только что ограблен банк. Прокладывая себе дорогу в лесу, Паркер продолжал идти вниз, пока наконец не вышел к мелкому, холодному, быстрому ручью, текущему по дну долины. Перебравшись через него, он нашел сухое местечко, сел на землю и стал ждать.
Вой сирены известил о прибытии пожарных машин, которых он не видел. Он пытался угадать, что происходило дальше на сгоревшей ферме, прислушиваясь к малейшему шороху. Но никаких звуков с места трагедии не доносилось. Вскоре после полудня он проголодался. Паркер не имел понятия, есть ли в лесу в такое время года какие-нибудь съедобные ягоды. Для него, родившегося и выросшего в городе, лес оставался чужим и незнакомым миром.
Когда часы показали три, Паркер встал, потянулся и двинулся обратно. Напившись из ручья, он ополоснул обожженное лицо и зашагал дальше. Добравшись до опушки, остановился и, прячась за деревьями, осмотрелся. На вершине холма хищно вонзались в небо несколько обугленных балок — все, что осталось от дома и сарая. Трава до середины склона почернела.
Пожарные уже отбыли, однако их сменили полицейские, чьими машинами было заставлено все подворье. Паркер видел, как подъехал белый крытый фургон с синей надписью по бокам: «ПЕРЕДВИЖНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ».
Итак, блюстители закона обосновались на холме всерьез и надолго. Но Паркер вовсе не собирался бросаться сломя голову в леса, что простирались у него за спиной. Сначала необходимо дождаться, когда они там наверху закончат.
Полицейские копошились наверху, как муравьи. Машины приезжали и уезжали, прибывали грузовики, люди бродили там и сям, собирались, расходились, что-то разглядывали. Уже ближе к сумеркам прилетел вертолет. С гулом и треском он завис над холмом на несколько минут, а затем взмыл вверх и унесся прочь, как рыболовный крючок с огромной шумной наживкой.
С одной стороны, то, что они копались здесь так долго, раздражало Паркера, ибо сильно задерживало его и доставляло ему массу неприятностей, но с другой — радовало, ибо означало, что Ул вместе с деньгами все еще на свободе. Они рыскали здесь, рассчитывая напасть на след, но Паркер знал, что им ничего не найти.
Обычно он достаточно легко переносил выпадавшие на его долю невзгоды, но это изнурительное ожидание убивало в нем остатки оптимизма. Его тело окоченело от холода и сырости, а ел он последний раз утром перед ограблением, если не считать той банки пива и нескольких глотков из ручья. А самое главное — он не имел ни малейшего понятия, как выйти из этого дурацкого положения.
Уже перевалило за полночь, а суета на холме не прекращалась.
Время от времени он вставал и ходил по опушке, чтобы согреться. Именно в такой момент неожиданно вспыхнул свет, пронизавший окрестный лес. Паркер бросился на землю и замер без движений.
Однако вспышка не повторилась. Выждав немного, Паркер поднялся и, укрывшись за стволом дерева, выглянул. Прожекторы выключали и грузили на машины. Видимо, один из них случайно направили в его сторону во время демонтажа.
Люди на холме провозились еще минут десять. Теперь спустившейся тьме противостоял только свет фар нескольких легковушек и грузовиков, но и они вскоре тронулись и медленно поползли вниз по дальнему склону. Ночь окончательно вступила в свои права.
Паркер осторожно поднялся к бывшей ферме. Ночь выдалась ясная; в серебристо-голубом свете луны четко вырисовывались контуры предметов. Наверху не осталось ничего, кроме обгорелого мусора и переворошенного, затоптанного пепла. Делать здесь было нечего.
Не видя смысла разыскивать тропу, Паркер пошел по траве, густо покрытой росой, добрел до грунтовой дороги, повернул налево и направился к шоссе. Там он снова повернул налево. Ему не очень-то хотелось возвращаться в город, где они только что обчистили банк, но до других городов было слишком далеко, чтобы идти туда пешком.
Заметив вдали свет фар, сошел с обочины и спрятался за кустами. Машина промчалась мимо, красные габаритные огни пропали в темноте. Паркер снова вышел на дорогу.
Глава 6
Паркер дал полицейской машине проехать мимо, вышел из дверного проема и завернул за угол. Было уже за полночь, машин на улицах почти не осталось, все бары закрылись, пешеходы разбрелись по домам.
В центре города жизнь, вероятно, еще не замерла. Пожалуй, открыта автостанция, работают круглосуточные кафе, но не для него, поскольку наверняка не спят и в полицейском управлении. Здесь он чужак. В карманах оказалось всего тридцать семь долларов. А случись что, хватило бы одного звонка для разоблачения фальшивки — его удостоверения личности на имя Томаса Линча из Ньюарка, штат Нью-Джерси.
Так что засвечиваться ему вовсе не хотелось.
Миновав еще один квартал, он увидел закрытую на ночь бензоколонку. Паркер уже пытал счастья на двух, но не нашел ничего подходящего; бродить же по городку становилось чересчур опасно.
Возле забора позади здания заправки стояли две легковые машины. Вдруг повезет! Но ни в той, ни в другой ключей зажигания не оказалось. Он мог бы попробовать завести их проволочкой, но это хлопотно и доставит массу проблем потом, если понадобится остановиться, чтобы перекусить или заправиться. Лучше найти ключи. На полу одной из машин Паркер заметил ручку от домкрата, достал ее и зашагал к зданию бензоколонки. Широкая стеклянная дверь главного входа его не устроила, и он направился к гаражу. Высадив одно из маленьких окошек, он просунул в него руку, отпер замок и, войдя, прикрыл за собой дверь.
Как и предполагал, касса оказалась пустой. Зато на вешалке, у двери, болтались две связки ключей. На одной висел ключ от старенького «форда», на другой — ключ компании «Крайслер», принадлежавший второму автомобилю-\"доджу\", выпущенному примерно год назад.
Паркер отцепил от связки ключ от «доджа». Вернувшись тем же путем, сел в машину и запустил двигатель.
Мотор завелся с полоборота. Преодолев задним ходом узкий разворот, Паркер выехал на улицу и через три минуты уже мчался по шоссе прочь из злополучного города.
Двадцать миль до хайвея, идущего на восток, Паркер преодолел за шестнадцать минут, не встретив по пути ни одной машины. Выехав на трассу, он гнал по ней свой «додж» семь часов, пересек границу двух штатов, лишь раз остановившись для заправки. Когда от города, где они совершили ограбление, его отделяло уже более пятисот миль, съехал с хайвея на черную асфальтированную дорогу. С восходом солнца она привела его в довольно крупный город.
Паркер оставил «додж» на боковой улочке спального района и сел в рейсовый автобус, который доставил его в деловую часть города, где вовсю уже кипела жизнь, и конторский люд спешил на работу. Выйдя из автобуса, Паркер узнал, как добраться до вокзала. Там он изучил расписание и выяснил, что через пару часов, в четверть десятого, отправляется поезд на Кливленд, купил билет и позавтракал. У него осталось девять долларов.
В поезде он спал. Проходя по вокзалу в Кливленде, прихватил стоявший без присмотра чемодан, а затем направился в гостиницу и зарегистрировался как Томас Линч, предупредив, что остановится на три дня. Затем поднялся в свой номер и снова лег спать, а вечером спустился вниз и отправил телеграмму своей подруге Клер в Новый Орлеан:
«Задерживаюсь. Телеграфируй пятьсот для Тома Линча отель Алдербан».
После этого он пообедал, поднялся к себе и раскрыл украденный чемодан, который взял лишь для того, чтобы не вызвать подозрений у администратора гостиницы, теперь он решил изучить на досуге его содержимое.
Два костюма, темно-серый и коричневый, оба на невысокого и очень полного человека, чья приверженность к тридцатисантиметровым отворотам на рукавах выдержала все испытания временем. Три белые рубашки с широким воротником и французскими манжетами. Четыре галстука в диагональную полоску неярких цветов. Нижнее белье. Боксерские трусы. Черные носки и носки темно-зеленые. Три пары запонок: одна с головами римских императоров, вторая с силуэтами кроликов, третья с конскими головами — и набор заколок для галстука. Колода карт с порнографическими картинками. Туалетные принадлежности, зубная щетка и паста для слабых десен. Электробритва. Стопка визитных карточек:
«ДЖОН „ДЖЕК“ ХОРГАН САНТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ КОРПОРАЦИИ „ДРОЗД“ Сент-Луис, Миссури. Споем вместе на выгодном месте»
Бутылка виски «Балантин». Пузырьки с аспирином, «Алка-Зельтцер» и тюбик с какой-то мазью. Записная книжка, хранящая множество деловых адресов и телефонов.
Паркер запихнул все, кроме виски, обратно в чемодан и убрал его в стенной шкаф, после чего недолго посмотрел телевизор и лег спать.
Поздним утром он спустился в холл и забрал свои пять сотен в конторе «Вестерн юнион», затем вышел из отеля, прошагав четыре квартала, оказался на захудалой, узкой улочке, где находился антикварный магазин. Торговый зал был загроможден старым хламом, который на вид не имел с антиквариатом ничего общего, кроме возраста, и просто утопал в пыли.
Когда Паркер вошел в магазин, на двери звякнул старенький колокольчик, и через минуту откуда-то из глубины появилась очень худая, прямая как жердь, пожилая женщина с тонкими губами и серыми волосами, собранными на затылке в плотный пучок, одетая в черное пыльное платье.
— Чем могу вам помочь? — не слишком заинтересованно спросила она, едва взглянув на гостя сквозь круглые линзы очков в металлической оправе.
Паркер обернулся к ней:
— Мне нужно поговорить с Дэмпси.
— Мистера Дэмпси здесь больше нет. Теперь магазин принадлежит мне.
Паркер на минуту засомневался.
— Меня интересует оружие, — произнес он.
— Старинное оружие?
— Конечно.
— Пожалуй, у нас кое-что есть. — Казалось, на этот раз засомневалась уже она. — Например, достаточно интересные старые крупнокалиберные револьверы.
— Я имел в виду немного другое, — сказал он.
Женщина посмотрела на него более пристально, а затем снова приняла равнодушный вид.
— Вы клиент мистера Дэмпси?
— У меня рекомендации от его клиента.
— И кто же это?
— Парень по имени Грофилд.
— А, актер. — Она улыбнулась. — Да, я помню мистера Грофилда. Очаровательный молодой человек.
Паркер пропустил это мимо ушей.
— Он и сказал мне про Дэмпси, — повторил он.
— Разумеется. Стало быть, вас интересует наш специальный ассортимент?
— Именно.
— Пойдемте со мной, — пригласила она и повела его по узкому проходу между стульев без сидений, треснувших ваз, облупленных эмалированных тазов и обшарпанных тумбочек для белья. Повсюду валялось поношенное тряпье, задубевшая кожа, потрепанная обивка, щербатая фанера, все это было пыльное, унылое и усталое от собственной ветхости и ненужности.
Вход в жилое помещение оказался таким низким, что Паркеру пришлось нагнуться. Хозяйка провела его сквозь узкую кухоньку, обстановка которой по возрасту и обшарпанности не уступала товарам, сваленным в магазине. Еще одна низкая дверь, несколько ступенек вниз, и они оказались в подвале с низкими потолками, заваленном еще более старым барахлом. Представить, как эти вещи протиснули по узкой лесенке и тем более кому это могло понадобиться, было невозможно.
— Так что же вам нужно?
— Два небольших боевых револьвера. По возможности одинаковые.
— Сейчас посмотрю. Подождите здесь. Паркер остался. Женщина исчезла в сумраке за двойным викторианским креслом со спинкой в виде медальона. Он ждал, рассеянно прислушиваясь к звукам, доносившимся из необъятного темного пространства впереди. Вскоре она вернулась с двумя обувными коробками в руках, поставила их на ближайшую ровную пыльную поверхность и открыла крышки.
— Одинаковые, — подтвердила она. В коробках лежали два пятизарядных «смит-и-вессона» 32-го калибра с двухдюймовыми стволами. Очень практичные в ближнем бою и удобные для ношения при себе, они совсем не годились для стрельбы издалека и обладали не слишком большой ударной силой.
— А нет ли чего-нибудь посерьезнее? — спросил Паркер.
— Только не парами.
Паркер покрутил незаряженные револьверы в руках. На вид их состояние вполне удовлетворяло его требованиям, снаружи ни царапин, ни вмятин. Он щелкнул обоими курками и спросил:
— Сколько?
Она раздумывала над ответом, хмурясь на револьверы в его руках. Затем, очень неуверенно, назвала цену, будто не сомневаясь, что он начнет спорить:
— Сотню за оба? И тут же добавила: — И коробку патронов в придачу.
— Годится, — ответил Паркер.
— Вы согласны? — Она все еще не могла поверить, что он не станет торговаться.
— Сотню за оба, — повторил он, положил револьверы обратно в обувные коробки и полез за бумажником.
— Прекрасно. Сейчас я принесу патроны.
Когда она вернулась с коробкой патронов, Паркер держал в руке две пятидесятидолларовые бумажки. Она протянула ему патроны, а он отдал ей деньги. Поблагодарив, она попросила:
— Мне бы не хотелось, чтобы вы заряжали их здесь.
— Я и не собирался.
— Прекрасно. Вам завязать коробки?
— Давайте.
Она закрыла коробки крышками и собралась их унести, но Паркер остановил ее:
— Принесите веревку сюда. Она, казалось, удивилась:
— А, понимаю! Конечно. — Отошла куда-то и вернулась с мотком бечевки.
— Я бы не посмела подсунуть вам пустые коробки. Рано или поздно вы бы обнаружили это и вернулись сюда. Где мне еще быть, как не здесь? — Болтая, женщина упаковывала покупку. — Доверять можно только тем, — продолжала она, — кто крепко привязан к какому-нибудь месту.
Паркер ничего ей не ответил. Закончив работу, она направилась к лестнице. Паркер шел за ней, неся коробки под мышкой.
Наверху он спросил:
— Вы знаете, где здесь можно купить машину?
Она кивнула на его коробки:
— Вы имеете в виду так же?
— Где меня не спросят ни о чем лишнем.
— Об этом я и говорю, — подтвердила она. — Да, есть очень хорошее место недалеко отсюда.
— Вы можете позвонить и сказать им, что я уже в пути?
— Разумеется.
Он подождал, пока хозяйка звонила, затем вышел с ней на улицу, и она объяснила ему дорогу. День опять выдался солнечный, и ее старость и пропыленность выглядели странно в его сиянии. Женщина, казалось, принадлежала к какому-то давно ушедшему миру и осталась здесь по ошибке, то ли отстав, то ли заблудившись.
Вскоре Паркер пришел на одну из многих в этом районе стоянок подержанных автомобилей. На поиски пришлось потратить некоторое время, так как ему хотелось подобрать себе «чистую» машину, с хорошими документами и номерами. Через полчаса он остановился на двухлетнем «понтиаке» с обычной коробкой передач и дурной манерой забирать влево. Машина побывала в аварии и теперь немного дребезжала, но зато она явно не числилась в списках недавно угнанных автомобилей. С номером тоже было все в порядке.
Продавец отвез Паркера в контору «Вестерн юнион», где он еще раз запросил телеграммой денег у Клер. Получив их через сорок пять минут, вернулся на стоянку, заплатил за «понтиак» наличными и отправился дальше. Объехав несколько магазинов в центре, он купил себе чемодан, набил его бельем и необходимыми туалетными принадлежностями. Только ради того, чтобы оплатить счета в отеле, не имело смысла туда возвращаться, и, закончив с покупками, он выехал из Кливленда на юг. Выбравшись на магистраль Огайо, скоро свернул с дороги на обочину, выкинул обувные коробки из окна и достал револьверы. Зарядив их, вылез из машины и зашел в придорожный лесок, где дважды выстрелил из каждого в ствол дерева. Оружие оказалось в полном порядке. Паркер дослал недостающие патроны в барабаны, сунул револьверы в карманы и направился к машине.
Теперь он должен найти Ула.
Часть вторая