Бретт Холлидей
Майкл Шейн и белокурая сирена
Основные действующие лица:
Китти — сонаследница острова Ки-Гаспар
Хэнк Симз — муж Китти
Майкл Шейн — сыщик
Тимоти Рурк — журналист, друг Шейна
Натали — возлюбленная Рурка
Уилл Джентри — шеф полиции Майами
Брэд Татл — сонаследник Ки-Гаспара
Барбара Татл-Лемуан — племянница Брэда и сонаследница Ки-Гаспара
Эда Лу Парчмен — экономка Барбары
Фрэнсис Шэнан — судья и сонаследник Ки-Гаспара
Хилари Куоррелз — президент «Флорида-Америкэн»
1
Майкл Шейн в ластах и с аквалангом плыл в прозрачной золотисто-зеленоватой воде, погружаясь на дно близ острова Ки-Гаспар.
На глубине он всегда испытывал ощущение полной свободы и могущества. Никого рядом, никаких долгов и обязательств… А опасности, с которыми он мог столкнуться здесь, под водой, были, не в пример тем, что подстерегали его наверху, бесхитростны и предсказуемы.
Он выпустил веревку якоря, тянувшего его ко дну, и от избытка чувств стал кружиться на месте. Глаза его улыбались под маской. Шейн знал, что подводный мир не одобряет таких кульбитов — они годятся лишь для бассейна, — но раз в жизни можно же позабыть обо всем на свете, наплевать на осторожность; в конце концов, только неопытные ныряльщики ни на минуту не забывают о том, что они люди, хотя и пытаются подражать рыбам, но ему-то, слава Богу, опыта не занимать.
Он рассеянно взглянул на циферблат глубиномера и даже опешил. Стрелка металась, как будто их было две, а цифры расплывались и накладывались друг на друга: механизм был явно испорчен.
Но Шейн слишком уподобился рыбе, чтобы это могло его смутить. Рыбу ведь нисколечко не волнует, на какой глубине она ходит? А он давно не получал такого удовольствия. За последние двадцать четыре часа в него стреляли трижды; двое из стрелявших были уже мертвы, а третий сидел за решеткой.
Да, в такой терапии он действительно нуждался: прозрачная вода, тишь, никаких тебе преступников и вокруг ни души, кроме него самого да рыб.
На него угрожающе надвинулась черная тень. Баракуда! Ух ты, здоровая какая! Пожалуй, с него ростом будет.
Шейн потряс кулачищем перед разверстой пастью хищницы, и та вильнула в сторону. Над ним (или под ним — смотря откуда взглянуть) извивалась волнистым пятном медуза.
Шейн уклонился от небольшого, упорядоченного косяка рыб-мечей, но тем не менее произвел на них впечатление разорвавшейся бомбы: мечи бросились врассыпную. Если верить картам, подводные рифы в этом месте находятся на глубине восьмидесяти футов, с сильным обмелением к востоку. Но Шейн рассчитывал набрести на какую-нибудь впадину, чтобы опуститься на сотню футов, а то и глубже. Он по опыту знал, что, как только преодолеешь барьер в сто футов, мир открывается перед тобой в новом невиданном измерении. Монотонное жужжанье воздуха в баллонах почему-то глухо отдавало в виски. Но, как ни странно, Шейна это не раздражало. Просто он переутомился, или перепил, или недоспал; едва он достигнет ста футов, неприятное ощущение исчезнет, а зрение наверняка прояснится.
Здесь же, на мели, с ним творится что-то непонятное: золотистый оттенок воды постепенно сменяется густо-фиолетовым, словно кто-то пролил чернила. И в этом чернильном сумраке к нему стремительно движется какая-то рыбина.
Хотя нет, это не рыбина, отметил Шейн, приглядевшись, это сирена в белом бикини. Она подплыла поближе, и хвост превратился в ласты: это всего лишь женщина.
Длинные белокурые волосы колышутся, точно водоросли; черты лица скрыты бликами света, играющими на стекле маски. Но как же она спустилась на такую глубину без акваланга? Может, все-таки сирена? Шейн решил опять свериться с глубиномером и теперь вместо двух стрелок увидел совершенно пустой диск.
Повторный взгляд на фигуру в бикини убедил его в том, что с такой спутницей погружение будет гораздо интереснее. Одним броском он вытолкнул вверх свое мощное тело.
Сирена покачала головой: видимо, она вовсе не собиралась составлять ему компанию. Фигура у нее великолепная и губы тоже, но плавников все-таки нет. Впрочем, неважно: у него на двоих воздуха хватит; существует специальная техника подводного плавания вдвоем с одним аквалангом, и он, Шейн, знает, как это делается.
Он часто задышал, и свет в глазах медленно померк, как огни рампы. Шейн вытащил загубник, чтобы предложить ей, но девушку это, кажется, еще больше рассердило. Из-за маски трудно сказать, да и со зрением у него что-то неладно, но она вроде бы нахмурилась, а потом и вовсе повела себя странно: подплыла, схватила за пояс, потянула за собой.
Еще немного — и эта своенравная незнакомка разрушит все его блаженство. Как прикажете ее понимать? У этих масок есть один недостаток: они мешают общению. Что ж, если она не желает погружаться с ним — ее дело, он и один не пропадет.
Энергичное движение ласт — и вот он уже для нее недосягаем. Тогда девушка схватилась руками за горло, поплыла вверх и вскоре растворилась в неверном мерцании воды.
Шейн выпрямился, медленно поводя руками. Черт возьми, в этой причудливой игре света что-то есть! Унылое постоянство дня и ночи порой надоедает, а здесь они как бы дополняют друг друга.
Интересно, на большей глубине этот эффект сохраняется или нет? Однако он не торопился продолжать погружение: вдруг сирена все-таки передумает?
И она передумала, причем очень скоро. На этот раз, подплыв к нему, она вцепилась обеими руками в заплечные ремни. Шейн про себя усмехнулся: так-то лучше. Он обнял ее, притянул к себе. Маски их столкнулись. Он повторил попытку и понял, что в масках невозможно целоваться.
Она соблазнительно извивалась в его объятиях. Шейн с удовлетворением отметил, что она не такая холодная и отстраненная, какой показалась с первого взгляда. Но вот незадача: во что бы то ни стало хочет вытащить его наверх, что совсем не входит в его планы. Он, улыбаясь, покачал головой, покрепче обхватил ее за талию, а свободную руку отвел в сторону широким жестом. Движения его, однако, стали какими-то замедленными: усталость сказывалась больше обычного.
Внезапно у Шейна возникло ощущение, что он то ли потерял ласты, то ли к ногам его привязали тяжелый груз. Тело плохо подчинялось приказам мозга. Но в этой медлительности было своеобразное изящество; он словно бы участвовал вместе с прекрасной незнакомкой в показательных выступлениях по синхронному плаванию.
По завершении очередного грациозного пируэта Шейн упустил партнершу и стал ощупью ее отыскивать. Одновременно он критически озирал себя со стороны: слабак вы, Майкл Шейн, полный слабак! Рыбка-то ускользнула, а вы и пальцем не в силах шевельнуть! Вот она, совсем рядом, да попробуй дотянись! Прелесть что за штучка: темный загар, стройные ножки…
Поскольку возможность общения была крайне ограниченна, показать, как высоко он оценивает ее внешние данные, Шейн мог, лишь вновь заключив девушку в объятия. Но в танце она и на сей раз увильнула. Значит, это поединок? — устало отметил про себя Шейн. Кто кого?… Ну нет, милая, он здесь для того, чтобы опуститься на сто футов, и доведет свое намерение до конца!
Да и если уж на то пошло, не привиделась ли ему она? Ныряет без акваланга, то появляется, то исчезает, во всем этом есть что-то нереальное. Ладно, вернемся на сушу, там выясним, а пока…
Махнув ей рукой на прощание, Шейн сложился пополам (почему же все выходит так дьявольски медленно?) и начал погружение.
Девица сперва опешила от такой наглости, затем погрозила кулаком и наконец, видимо приняв мгновенное решение, завела руки за спину, пошевелила ими и сбросила лифчик.
Шейн замер на месте. А он еще гадал, не привидение ли это! Будь спокоен! Лифчик поплыл по водам; легко себе представить, что сделают с ним рыбы. Отдельно от тела, он казался совсем крошечным; даже в состоянии, близком к трансу, Шейн видел эту разницу.
Да, это надо обмозговать. Может, стоит последовать за сиреной? Вожделенный коралловый остров на глубине ста футов никуда не денется; в следующее воскресенье он станет еще больше. А рыбка, того и гляди, опять исчезнет, и уже навсегда. Пожалуй, неосмотрительно с его стороны упустить ее во второй раз…
Сильно оттолкнувшись ластами, она очутилась в нескольких метрах от него; взглянула через плечо, как он отреагировал. Майкл Шейн по-прежнему был неподвижен, только слегка покачивал головой.
Она вернулась, ослепила его белозубой улыбкой, не без труда сдернула трусики, выполнила еще один пируэт и поплыла прочь, многозначительно виляя бедрами.
Этого Шейн уже не мог стерпеть: он потянулся было за нею, но ему мешали привязанный к ногам груз и внезапно онемевшие руки. С невероятными усилиями Шейн сумел отстегнуть ремень и сбросить балласт, после чего устремил мечтательный взгляд к прекрасному обнаженному телу, полный решимости овладеть им.
Друг за другом они поднялись на поверхность. И окунувшись в поток солнечного света, Шейн тут же потерял сознание.
Первым ощущением было то, что его подняло сразу много рук. Он приказал своим мышцам воспрепятствовать этому, цо приказ не достиг цели. Маску с него сняли, и вдыхать настоящий чистый воздух было очень приятно. Все бы ничего, если б не пронизывающая головная боль, стекавшаяся со всего черепа в одну точку между глаз.
— Ну и здоров этот рыжий ублюдок! — раздался недовольный голос Тима Рурка.
— Давайте вместе, — откликнулся другой голос, женский. — Раз-два, взяли!
Шейн попробовал пошевелить ногами — безуспешно. Отдышаться-то он отдышался, а вот восстановить силы никак не удавалось. С третьей попытки спасатели все-таки взгромоздили его тело на борт небольшой моторки. Голова ударилась о деревянную перекладину, и Шейн почувствовал, как она раскалывается от боли.
— Переверните его, — распорядилась девушка. — Быстрее!
Чьи-то руки схватили его за плечи. Опираясь спиной на баллоны, торчащие где-то между ребер, он глядел вверх на пеликана; тот кружил над моторкой на фоне ярко-синего неба. Такого синего, что резало в глазах. Он на мгновение закрыл их, но тут же снова открыл, чтобы отразить нападение голой блондинки, за которой последовал из глубины вод.
Она приникла к его губам, насильно раздвигая их языком. Он чувствовал прикосновение ее обнаженных грудей и пальцев, гладивших его по лицу. С трудом оторвав руку от дощатого настила, он предостерегающе коснулся ее плеча. Пусть не сочтет его невежливым, но у него дико болит голова и вообще хотелось бы знать, что все это означает.
— Дышит, — сказал Рурк.
Девушка привстала. Теперь, когда головная боль немного утихла, Шейн вспомнил ее имя. Выходит, никакой это не мираж и не сирена, а женщина из плоти и крови, и зовут ее Китти Симз. Здесь на острове у нее вилла со всеми современными удобствами, но без особых претензий, а Шейн, его друг Тимоти Рурк и еще одна женщина, Натали… как уж ее, забыл… приглашены сюда на денек погостить. Китти одолжила сыщику свой акваланг, чтобы он смог осмотреть подводные коралловые рифы.
— Ну и шуточки у вас, молодой человек! — с неодобрением покачала головой Натали, изящная брюнетка в желтом купальнике.
Жилистая, угловатая фигура в донельзя облегающих плавках склонилась над ним. Журналист, лучший друг Майкла Тимоти Рурк от избытка чувств запустил пятерню в и без того взлохмаченные волосы.
— И ведь главное уверил всех, что он классный ныряльщик! А может, он хотел так напугать Китти, чтобы она ему сделала не обычное искусственное дыхание, а рот в рот?…
Шейн приподнял было голову, но, скривившись от боли, опять ее опустил.
— Да снимите наконец с меня эту чертовщину! — выдавил он из себя.
Китти отстегнула маску, другая девушка стащила с него баллоны, и Шейн облегченно вздохнул.
— Майкл Шейн, — негромко произнесла Китти, — ты болван!
Длинные мокрые волосы облепили немного скуластое лицо, казавшееся неестественно бледным. Светлая челка доходила до самых бровей. Глаза у девушки были стального цвета. Она поежилась; на ресницах блеснули жемчужные капельки.
Шейн в один миг вспомнил, каким способом она выманила его из воды, когда он уже совсем было решился продолжать свое самоубийственное погружение, и губы его сами собой сложились в улыбку. Только теперь осознав, что на ней ничего нет, кроме ласт, Китти ахнула и поднесла руку ко рту.
— Натали, ради Бога, набрось на меня что-нибудь!
Другая девушка, смеясь, кинула ей большое полосатое полотенце. Китти вытерлась и завернулась в него, подоткнув край под мышкой. Румянец заливал ей щеки.
— У меня было подозрение, что на тебе чего-то не хватает, — заметил Рурк, — но я решил ни с кем им не делиться.
Китти сердито откинула волосы со лба.
— Твои остроты неуместны, я, между прочим, пыталась вытащить его силой, но куда мне такого поднять!
Рурк расхохотался.
— Не переживай, куколка, ты же у нас гений. Лучшего способа воздействовать на Шейна и не придумаешь.
— Заткнись! — огрызнулась Китти, но и ее уже разбирал смех. — Ну, ты как, Майкл?
— Лучше.
Приподнявшись на локте, он озирался в поисках бутылки коньяка, зная, что она где-то здесь, так как неоднократно прикладывался к ней, прежде чем надел акваланг Китти. Он нетерпеливо оглянулся на Рурка, и тот, как настоящий друг, плеснул ему Золотистой жидкости в бумажный стаканчик. Сперва Шейн прополоскал горло, чтобы избавиться от неприятного привкуса во рту, потом залпом выпил остальное.
— Я так и не понял, — обратился он к Китти, — как ты спустилась на такую глубину без маски? Ведь там было, наверное, футов пятьдесят.
— Господь с тобой! От силы футов десять. Я плавала в маске, и, когда ты бросил веревку, сразу поняла: что-то неладно. Подплываю ближе, смотрю: ты кувыркаешься, как ненормальный… А, да что говорить!
— Эйфория на краю бездны! — прокомментировал Рурк, наливая и себе коньяку. — Был однажды такой случай, я о нем писал в воскресной газете. Но чтобы крыша поехала на десятифутовой глубине, гм!… Ну да ладно, все хорошо, что хорошо кончается. Выпьем, друзья мои!
В тоне его сквозила какая-то недоговоренность, но Шейн отнес это на счет того, что еще не до конца обрел чувство реального. Он сел, стараясь контролировать движения, и снова ощутил режущую боль между глаз. Китти хотела было ему помочь, но он остановил ее: надо проверить свои силы. Доковылял до шезлонга и со вздохом опустился в него. Рурк указал взглядом на бутылку.
— На сегодня с меня хватит, — отозвался Шейн. — Сколько я пробыл под водой?
— Три-четыре минуты.
— Три-четыре минуты! — угрюмо повторил сыщик. — Китти, я хотел бы потолковать с человеком, который заправляет тебе баллоны.
Девушка подложила ему под спину разноцветные подушки. Потом сама уселась, закурила и переглянулась с журналистом, который пожал плечами и вздохнул.
— Можно, конечно, и сейчас сказать, но, боюсь, он еще слишком слаб для сведения счетов.
— Каких счетов? — удивился Шейн.
Китти нахмурилась.
— Я знаю, Майкл, ты подумал об окиси углерода, но я заправляю акваланг в одном и том же месте, в Марафоне, и они всегда следят за тем, чтобы воздух был совершенно чистым. К тому же у них специальные компрессоры, которые подают воздух точно такой же температуры, как вода. Ведь все аквалангисты дико боятся как бы что-нибудь не просочилось в баллон. Но даже если б туда и попала окись углерода, разве эффект мог бы быть таким быстрым?
Шейн прикрыл глаза.
— Все зависит от концентрации.
— Чего гадать на кофейной гуще? — вмешался Рурк. — Баллоны-то почти полные, снесем их в лабораторию, там нам сделают химический анализ. — Он тоже уселся в шезлонг, надвинул на глаза старую соломенную шляпу. — Не пора ли закусить, друзья? Или еще позагораем?
Никто не ответил. Шейну вдруг отчаянно захотелось опять на глубину, но теперь он уже вернулся в реальный мир со всеми его проблемами.
— По-моему, мы толчем воду в ступе, — сказал он. — Время за полдень, а у меня, кроме коньяка, ничего в желудке не было.
— Он прав, — пробормотала Китти.
— Не ворчи, дружище, — примирительно заметил Рурк. — Девочка попала в передрягу, мы тебе об этом расскажем, когда малость оклемаешься.
Босыми ногами Шейн придвинул к себе бутылку и повернулся к Натали.
— Это о тебе речь? Что стряслось?
— Да нет, — ответила та. — Я наслаждаюсь жизнью. Мне и в голову не могло прийти, что встречусь здесь с такой знаменитостью, как Майкл Шейн.
Рурк большим пальцем приподнял шляпу.
— Прости, Майкл, я знаю, как тебе в последнее время досталось, кому-кому, а мне известно, что ты больше чем кто-либо заслужил отдых. Но так уж ты устроен: через пару дней устанешь бить баклуши и снимешь с двери табличку «Не беспокоить».
— Не тяни, — отрезал Шейн.
— Мы с Китти давно дружны. Ей надо помочь, и как можно скорее… А ты с этим справишься одной левой. В общем, идея этой вылазки принадлежит мне. Я подумал, что при виде бифштекса, бутылки коньяка и двух очаровательных девочек в бикини ты разомлеешь и дашь себя уговорить. Если я не прав, скажи сразу «нет».
— Нет, — сказал Шейн.
— Не теряй надежды, — шепнул девушке журналист. — Он, когда отказывается, говорит: «К черту!»
— Я виновата перед тобой, Майкл, — вступила в разговор Китти. — Но ты себе не представляешь, в каком я состоянии. Я ведь никогда не упускаю случай понырять в воскресенье: посидишь неделю за пишущей машинкой, и все суставы ржавеют… Обычно я плаваю после завтрака и как просмотрю воскресную газету. Говорят, на глубину лучше спускаться вдвоем, но по-моему, нырять с веревкой на пятнадцать — двадцать футов и в одиночку безопасно… Она закрыла глаза и провела рукой по лбу, как будто ей передалась головная боль Шейна. — Так что если б не ты, меня бы уже не было в живых.
— Китти, не тарахти! — взволнованным голосом сказала Натали.
— Это мой акваланг, — не унималась Китти. — Если и вправду кто-то выпустил оттуда чистый воздух и накачал в баллоны какую-нибудь дрянь, то это явно для меня. И никто бы ничего не заподозрил — вот в чем весь ужас. Мои друзья сказали бы в один голос: «А ведь мы ее предупреждали!»
— Кстати, Майкл, — перебил ее Рурк, — ты помнишь Кэла Татла? Китти служила у него секретаршей. Весь этот остров был его.
На этот раз напускная непринужденность не обманула Шейна: он уже понял, что журналист беспокоится недаром.
— Ки-Гаспар… — раздумчиво произнес Шейн, то и дело отхлебывая из стакана. — По-моему, в годы сухого закона здесь было прибежище контрабандистов.
— Точно, — кивнул Рурк. — Татл ввозил спиртное из Гаваны и прятал его здесь, на берегу залива. А клиенты из Майами и Палм-бич приходили за ним на катерах. Татл был владельцем шести небольших островков, но к этому он особенно прикипел. Любопытно, правда?
— Не очень, но продолжай, раз уж ты сам прикипел. — Он повернулся к Китти. — Само собой разумеется, я тебе весьма признателен за спасение.
Девушка слегка покраснела.
— Да ради Бога. Надеюсь, никто не подсматривал за нами в бинокль.
— Из-за меня ты лишилась купальника, — добавил Шейн. — Купи себе новый и пришли мне счет. А где ты держишь акваланг?
— В шкафу, на кухне, он заперт на цепочку.
— Цепочку нетрудно сорвать. И кроме тебя, никто аквалангом не пользуется?
— Никто. Ты первый за несколько лет. Ко мне часто наезжают друзья понырять, но у всех свои акваланги.
Шейн кивнул.
— Тим, дай-ка сигарету… Ладно, Китти, выкладывай, что там у тебя стряслось.
Рурк подал ему сигарету и коробок спичек. Китти закусила губу.
— В прошлое воскресенье возле черного хода я нашла свою кошку задушенной.
— Это та красивая, сиамская?! — ахнула Натали. — Боже, какая жестокость! А ты мне ничего не говорила.
— Я сперва никому не стала говорить. Так паршиво было на душе… Вообще-то мне нравится жить одной. После всех радостей, каких натерпелась в семейной жизни. И знаешь, как-то не хочется, чтобы тебя сочли истеричкой, которая из-за кошки поднимает панику. Но я так ее любила, мою Суэн… К тому же они слишком ясно дали мне понять, что меня ждет.
Она замолчала, сосредоточенно рассматривая что-то на дне стакана, и Шейн воспользовался паузой, чтобы восстановить в памяти те крохи информации, которые сообщил ему Рурк по дороге сюда. Шейн слушал вполуха и, сидя за рулем своего «бьюика», подставлял лицо соленому бризу, чтобы хоть немного освежиться после адского напряжения прошедших суток. Натали, с которой познакомил его Рурк, показалась ему чересчур смешливой. Она работала вместе с Тимом в газете «Майами-ньюс», в отделе объявлений о продаже недвижимости. Китти тоже там работала, только в бухгалтерии.
Ей двадцать два, сообщил Рурк, живет одна, разошлась с мужем — Хэнком Симзом, также агентом по продаже недвижимости. О связи Китти с умершим два года назад Кэлом Татлом, чье имя не сходило со страниц печати в эпоху сухого закона, Рурк ни словом не обмолвился. В основном журналист сосредоточился на описании ее внешности: высокая, хорошо сложена, блондинка, неглупа, довольно экстравагантна в одежде — словом, то самое, добавил он с лукавой улыбкой, что нужно Майклу Шейну. Очень и очень «секси»! По мнению Шейна, журналист ни черта не разбирался в женщинах, поэтому его восторженные отзывы надо было делить на шестнадцать. Но когда они прибыли на Ки-Гаспар и он увидел Китти воочию, то был приятно удивлен.
Отставив стакан, девушка заглянула Шейну в глаза.
— Ты действительно готов меня выслушать, Майкл? Может быть, стоит мне только излить кому-нибудь душу, и окажется, что все это чепуха, много шума из ничего?
— Я бы не сказал, что отравленный воздух в акваланге — это ничего, — ответил сыщик. — Так кто же собирается убить тебя, Китти?
2
Полосатое полотенце, Бог знает как державшееся на ее теле, начало сползать. Она спешно поддернула его.
— Я была уверена, что знаю кто. Но одно дело удушить кошку, и другое — отравить воздух в баллонах. Впрочем, круг подозреваемых все равно невелик.
— Первый из них, по-моему, Брэд Татл, — вставила Натали. — Преотвратный тип!
— Вот и я так думала до того, что произошло сегодня, — возразила Китти. — Но обо всем по порядку. Согласно завещанию Кэла, Ки-Гаспар со всеми постройками принадлежит пятерым. Видишь, Майкл, вон тот большой дом?
Шейн взглянул в указанном направлении. Дом стоял в полумиле от берега, в южной части острова. Среди густых зарослей мангр и гибискусов просматривался кусок побеленной стены. Ки-Гаспар располагался примерно на полпути между Флоридским проливом и бухтой. Остров имел форму песочных часов; во время шторма волны наверняка затопляли узкий перешеек. Ветхий деревянный мостик соединял Ки-Гаспар с Ки-Сматтиноуз и с автострадой на Ки-Уэст.
— Кэл был удивительный человек, — продолжала Китти. — Я бы сказала, железобетонный. Про Ки-Гаспар он предпочитал помалкивать и вообще был не очень разговорчив. Лишь однажды он при мне ударился в воспоминания о двадцатых годах, и я поняла, что для него в отличие от большинства людей это было золотое времечко. Ни один катер налоговой полиции не мог догнать его моторку, к тому же он знал тут каждую излучину, каждую мель, каждый пролив, поэтому спокойно ходил ночью с погашенными фарами… Деньги он греб лопатой и швырял с такой же легкостью. Но под конец у него что-то не заладилось, и он угодил за решетку. Адвокат уговаривал его продать Ки, но Кэл отказался. Более того, он не желал ничего здесь перестраивать: остров должен был оставаться таким же диким и экзотическим местом, каким он знал его с детства. Потому и оставил такое завещание.
— У него есть дети? — спросил Шейн.
— Дочь, Барбара. Еще в университете она вышла замуж за однокурсника. Естественно, она скрыла от мужа, что ее отец сидит за убийство полицейского. Когда Кэл вышел из тюрьмы, они долгое время не общались. Но после смерти мужа Барбара помирилась с отцом и переехала сюда. Правда, этот дом она никогда не любила, и Кэл понимал, что она расстанется с ним не моргнув глазом, если оставить ей весь остров. Поэтому в завещании оговорил совместное неделимое владение. Мне раньше не приходилось слышать о таких случаях, может, ты с ними сталкивался?
— Н-да, — обронил Майкл. — Вечно из-за этого всякие дрязги.
— У него была идея-фикс: чтобы Ки-Гаспар остался в первозданном виде. Чем больше наследников, тем труднее продать — улавливаешь? Теперь нас осталось четверо… Ив, брат Кэла, прошлым летом погиб во время пожара. — Китти начала загибать пальцы. — Барбара, я, второй брат Брэд и Фрэнк Шэнан, адвокат Кэла, — у всех пожизненное право владения. Последнему из оставшихся в живых Ки достанется целиком. К завещанию Кэл приложил письмо, где объяснял свои мотивы. Он понимал, что мы не пожелаем все жить в большом доме, хотя в принципе каждый имеет на это право. Вот он и предлагал, чтобы Барбара осталась в доме, а мы бы построили себе другое жилье… Кэл даже указал самые удобные места. Я единственная последовала его совету. У Брэда есть подержанный фургон на противоположном конце острова. Он иногда возит туда баб и устраивает попойки. И тоже любит нырять: по-моему, рассчитывает найти сокровище с затонувшего галеота… Есть легенда о кораблекрушении, которое произошло где-то между Гаспаром и Сматтиноузом.
Шейн повернулся к Рурку.
— Брэд Татл? Ты как будто упоминал это имя?
— Да, ответил тот. — На днях я порылся в архивах и нашел его досье, а еще потолковал с парочкой осведомителей. Он уже много лет в черных списках за давнее убийство. С братом ничего общего. Делание денег — не его стихия, он больше работал кулаками. Выколачивает долги для ростовщиков в Палм-бич.
— Наверняка он и придушил мою кошку, — с горечью заметила Китти. — С него станется. И впрямь мерзкий тип.
— Может, тебе стоит на время прекратить свои воскресные вылазки? — обратилась к ней Натали. — Едва ли они благотворно скажутся на твоем здоровье.
— Как будто я сама не знаю! Но я бы хотела услышать приговор Майкла.
— Сперва расскажи мне про брата, погибшего на пожаре.
— Ив. Он был младший и с братьями не знался. Законченный алкоголик. Кэлу вечно приходилось вызволять его из каталажки, куда он попадал, напившись до чертиков. Он распорядился, чтобы каждое утро в почтовый ящик Ива опускали три доллара. Этим занималась я. Чек на неделю себя не оправдывал: Ив пропивал его в первый же день. А история с пожаром самая банальная. Уснул с сигаретой во рту, и матрас вспыхнул. С Ивом это было не в первый раз, но всегда кто-нибудь случался под рукой, чтобы потушить огонь. Я к Иву хорошо относилась, но все же никак в толк не возьму, зачем Кэл включил его в завещание. Он даже ни разу сюда не выбрался: говорил, это место проклятое. Все собирался официально отказаться от своей доли, но, чтобы оформить отказ, надо быть трезвым по крайней мере один день, что ему было не по силам.
— Ладно, перейдем к Шэнану. Как я понимаю, это тот самый Фрэнк Шэнан из суда по гражданским делам?
— Да, он был адвокатом Кэла, а теперь обручился с Барбарой.
— Знаю его, — кивнул Шейн. — И очень сомневаюсь, что он способен задушить кошку. — Он повертел в пальцах бумажный стаканчик. — Скажи, Китти, ты была любовницей Кэла?
— Попридержи язык! — возмутился Рурк.
— Нет, хотя такой вывод напрашивается, — ответила Китти, краснея. — Я четыре года служила у него секретаршей. Пятая часть наследства — не слишком ли много для секретарши? Естественно, все считают, что между нами было нечто большее. В первую очередь мой муж.
— Этот кретин! — фыркнула Натали.
— Ну, не скажи… у Хэнка есть свои достоинства, — возразила Китти. — Одно время я, правда, так не думала, но теперь не держу на него зла и стараюсь по мере возможности быть объективной. Просто у всех, кто имеет дело с недвижимостью, развивается дикий инстинкт собственности. А я была собственностью Хэнка… ну как зубная щетка. Тебе будет приятно, если кто-то воспользуется твоей зубной щеткой?… Нет, Майкл, с Кэлом мы всегда ладили, но между нами ничего не было. Мне и в голову не приходило, что он может что-то мне оставить, но потом я поняла, почему он это сделал. Ведь он знал, как я отношусь к этому месту и вообще к собственности. Включив меня в число наследников, он мог быть уверен, что остров никогда не будет продан. Только Хэнк не захотел этого понять. После похорон Кэла и вскрытия завещания у нас начались раздоры. Я не выдержала и собрала манатки. Если он думает, что я…
— О\'кей, поведай нам свою версию. Чего ожидал от тебя Кэл и почему сделал своей наследницей?
— Это не моя версия. Такую мысль однажды в минуту просветления высказал Ив. Кэл недолюбливал Хэнка. Поначалу они друг друга терпели, но Хэнк допустил одну ошибку: попытался увести у него из-под носа выгодное дело. Кэл не раз уговаривал меня подать на развод. Он был свидетелем нескольких сцен ревности, которые устроил мне Хэнк и, вероятно, представлял себе, что начнется, когда вскроют завещание. У Ива была потрясающая интуиция. Он говорил, что Кэлу нравится дергать за ниточки, в тюрьме он выработал отменное качество — терпение. Пока был жив, ему не удалось разрушить мой брак, так он добился своего после смерти… Хэнк заявил, что поверит в мою безгрешность, если я продам свою долю наследства. Но это в мои планы не входило, так что пришлось распрощаться.
— Еще один вопрос, Китти… Как, по-твоему, во сколько может быть оценена ваша недвижимость?
Китти пожала плечами.
— Натали лучше меня ориентируется в ценах.
— Трудно сказать, — откликнулась Натали. — Боюсь, покупателей найдется немного. Новый дом Китти хорош, но большой дом — это какое-то мавританское чудовище, к тому же там требуется огромный ремонт. Какова площадь острова, Китти? Акров семьдесят пять? Ну, если отыщется какой-нибудь сумасброд с туго набитым бумажником, то, может быть, ты выбьешь из него тысяч двести. Но у вас документы не в порядке, чтобы сразу взять такую цену. Есть перебои в подаче воды, надо что-то делать с мостом, пока он не обвалился, не говоря уже о перешейке, где нужны земляные работы… тут много других островов, гораздо ближе к материку и без всех этих осложнений. Однако к тому времени, когда в живых останется один владелец, цены могут повыситься.
— А разве я тебе не говорила, что островом интересуется «Флорида-Америкэн»?
Натали вылупила на нее глаза.
— Шутишь?
— Ей-богу. Остальные не знают, что я тоже в курсе дела. Они предоставили Барбаре срок, чтобы добиться согласия всех сонаследников. Трое согласились, а я — нет.
— И почем они покупают?
— Да я и не спрашивала. Будь я проклята, если продам! Во-первых, не сочтите меня слишком меркантильной, я — самая юная из наследников. Барбаре сорок четыре, судье Шэнану под пятьдесят, возраст Брэда покрыт мраком, но и он уже не первой молодости.
— Если не ошибаюсь, ему шестьдесят три года, — вставил Рурк.
— Ну вот! Майкл, я могу показать тебе письмо Кэла, где он выражает надежду, что Ки-Гаспар останется в неприкосновенности в течение пятидесяти лет. Через пятьдесят лет Барбаре будет девяносто четыре. Кэл явно рассчитывал на то, что остров в конце концов достанется мне. Всю жизнь мне твердили, что я должна выбросить из головы романтическую дурь, стать более практичной, хотя бы для разнообразия. Теперь я это усвоила. С моей стороны было бы глупо продавать, ты не находишь, Майкл?
— Если все умрут естественной смертью, — неумолимо заметил Шейн, — тогда конечно.
— Ага! Я знала, что ты со мной согласишься. По закону мне принадлежит двадцать пять процентов, а в действительности гораздо больше… — Под взглядом Шейна она осеклась. — Или я не так тебя поняла?
— Ты просила моего совета… — Майкл допил коньяк и скомкал бумажный стаканчик. — Продай!
— Продать?! — закричала она. — Да ты что?! Ведь я же сказала, что, владея лишь четвертью, могу спокойно дождаться… ты, видно, не расслышал… Я всю жизнь мечтала иметь свой угол, видел бы ты, в каких трущобах мы ютились с Хэнком! Я целый год голодала, чтоб выплатить ипотеку за этот дом, и еще целых девятнадцать лет буду выплачивать, даже если его сотрут с лица земли бульдозером!… Нет, только через мой труп! — Голос ее звенел от возбуждения, и вдруг она снова запнулась, прикрыла рот ладонью. — Ой, что я несу?!
— Послушай, Китти, твой старый контрабандист прикипел к этому острову, как выразился Тим, но тебе-то что до этого? Разве ты играла вместе с ним в полицейских и воров, чтобы теперь предаваться сентиментальным воспоминаниям? Судя по всему, «Флорида-Америкэн» предлагает хороший куш… Поставь себя на место твоих сонаследников: ты можешь ждать, а они — нет. Головой ручаюсь, что доходу от этого острова никакого. Брэда и Барбару я не знаю, а с Шэнаном хорошо знаком. У него мешки под глазами — явный признак пустого кармана. А это наверняка единственная возможность обратить наследство Кэла в капитал.
— Да знаю, знаю, — уныло отозвалась она. — А как насчет воли покойного?
— Ему теперь все равно, а ты прислушайся к голосу рассудка. Вас было пятеро, осталось четверо, как в считалке про десятерых негритят. Конечно, семьдесят пять акров — приличная территория, но местность большей частью заболоченная. Живете вы по соседству. Я понимаю, приятно иметь местечко на берегу океана, куда можно приехать на выходной, но, боюсь, эти уик-энды не принесут тебе покоя. Когда люди начинают душить кошек — хорошего не жди. Кто предлагал тебе продать?
— Брэд. Он, кажется, говорил что-то про пятьдесят тысяч, но я быстренько послала его к черту.
— А он давал о себе знать, после того как ты нашла кошку?
Китти кивнула.
— На следующий день. Сказал, что увеличивает вознаграждение, что я получу пятьдесят плюс один — не пятьдесят одну тысячу, а пятьдесят тысяч и один доллар. Когда он ушел, со мной случилась истерика.
— И следующим его шагом было отравление акваланга. Дерзко работает. И это не конец, Китти, не пройдет и нескольких дней, как твоя звезда закатится.
— Значит, мной можно помыкать как угодно, да? Я-то думала, что сумела тебе все объяснить, а ты…
Шейн покачал головой.
— Не станешь же ты оплачивать всю жизнь личную охрану, слишком накладно. А после того, как они до тебя доберутся, возможно, мне и удастся засадить за решетку хотя бы одного из них, но ты уже не получишь морального удовлетворения.
— Чудовищно! — взорвалась Натали. — В конце концов, мы в Соединенных Штатах, а не…
— В самой дикой части Соединенных Штатов, — уточнил Шейн. — Для Татлов Китти — чужачка. Я выслушал две версии относительно того, почему Кэл включил ее в завещание: чтобы расстроить ее брак и предотвратить продажу острова. Но меня они как-то не убедили. По-моему, дело в том, что на горизонте замаячили деньги. А ради денег они на все пойдут. Китти не желает продавать, так чего проще? Убрать ее с дороги, и вся недолга. Возьмем хоть Брэда — кто он такой? Помощник букмекера и вышибала — без всяких перспектив. А тут вдруг ему представляется уникальный случай: двадцать пять процентов с такого капитала! Даже больше — тридцать три, если вывести Китти из игры. Будь реалисткой, Китти, обратись к адвокату, пускай он выговорит тебе твою четвертую часть и позаботится о полном погашении кредита. Купишь себе дом в другом месте, тоже на берегу океана, и спи себе спокойно.
— Да, как ни обидно, — вымолвила Натали, — но надо признать: Майкл прав. С Брэдом действительно лучше не связываться. Случись мне отдыхать с ним вместе на семидесяти пяти акрах, я бы постаралась сохранить дружеские отношения.
— Господи, неужели ничего нельзя придумать?! — простонала Китти. — Срок опциона «Флорида-Америкэн» истекает в пятницу, и я так надеялась продержаться…
Шейн задумался.
— В пятницу, говоришь? Возможно, это меняет дело. А что потом?
— А ничего! Наверняка у «Флорида-Америкэн» это не единственный участок на примете, и Барбара не сможет вечно держать их в подвешенном состоянии. Если сделка сорвется, то они обратят свои взоры куда-нибудь в другое место.
— И все-таки я бы не стал в это ввязываться. Темное какое-то дело. Но уж если ты решила держаться до победного, то лучше всего сейчас скрыться из города. Они, конечно, озвереют, но не до такой же степени, чтоб решиться на убийство. Исчезни недельки на две, пока всё не успокоится. А я тем временем поговорю с Брэдом и попытаюсь нагнать на него страху.
Китти всем телом подалась к Шейну.
— Правда, Майкл, ты мне поможешь?! Я хочу жить только здесь и нигде больше, я тоже прикипела к этому острову!
— По-моему, дорогая, ты немного не в себе, — заметила Натали. — Майклу лучше знать, чем все это грозит. А Брэд, он, конечно, старше тебя, но лет десять — пятнадцать вполне еще протянет.
— Да после пятницы я пошлю Брэда ко всем чертям! Сейчас он возомнил себя землевладельцем, но это ненадолго. Он привык к городской жизни, поэтому через месяц-другой и думать забудет о Ки. — Она повернулась к Шейну. — Я лечу в Нью-Йорк. Первым утренним рейсом. У меня осталось несколько дней от отпуска. — Она машинально поддернула полотенце. — Не думаю, чтобы ночью что-нибудь произошло.
— Ты спасла меня от удушья, и я глаз с тебя не спущу, пока не поднимешься на борт самолета.
3
В доме Китти Шейн тщательно обследовал шкафчик, куда Китти складывала свои принадлежности для подводного плавания. В том месте, где цепочка крепилась к двери, он обнаружил глубокую насечку. Летний дом был застекленным прямоугольным строением с боковыми стенами из кедрового дерева; рядом на холме раскинулась роща. Тимоти Рурк набрал на берегу щепочек и, отойдя подальше от берега, тщетно пытался развести костер. Наконец Шейн взял дело в свои руки, и огонь разгорелся почти мгновенно. Они поджарили толстые бифштексы, прихваченные журналистом из города. Китти сменила полосатое полотенце на другой купальник, в сеточку, тоже довольно смелый, не хуже того бикини, что осталось в пучинах вод. У них с собой были хорошо оснащенный бар, портативный проигрыватель и куча старых пластинок, каких Шейн не слышал уже много лет.
В роще сдавленно прокричала какая-то птица, точно ее душили, как сиамскую кошку Китти. Натали опрокинула тарелку и кинулась к Рурку.
— Ну что ты испугалась, радость моя, ведь это просто вампир Дракула, ему тоже надо пообедать, как ты считаешь?
Но девушку била дрожь.
— Можете считать меня дурой, но я не могу отделаться от ощущения, что за нами кто-то подглядывает из-за деревьев. Покой и уединение хороши до определенных пределов. Извини меня, Китти, но, по-моему, ты ненормальная… И вообще, нельзя ли жевать побыстрее? Мне как-то не улыбается ехать в темноте по этим болотам.
— Мне тоже, — согласилась Китти. — Что ж, давайте трогаться. Надо признать, пикник не слишком удался.
— А бифштексы? — невозмутимо произнес Шейн. — И потом, надо еще опрокинуть по стаканчику перед дальней дорогой. Я лично еще не насытился.
Однако бифштекс ему пришлось доедать в одиночестве. Китти уже заливала водой тлеющие головешки, а Рурк собирал в дорожную корзину остатки еды и полупустые бутылки (на дно этой корзины он положил баллоны от акваланга). Потом вся компания быстро оделась и отправилась обратно в Майами. Китти оставила свой «фольксваген» в Гус-Ки на стоянке неподалеку от вертолетной площадки и пересела в «бьюик» Шейна. Через полтора часа они были уже в городе. Шейн высадил Рурка и Натали возле ее дома в Юго-Западном квартале. На прощание журналист сказал Шейну, что он в случае чего всегда сможет его найти либо дома, либо у Натали.
— У меня-то с какой стати? — запротестовала та.
— Но, Натали, дорогая, ты же сама говорила, что в таком состоянии боишься оставаться одна.
— Это я у Китти была в таком состоянии, а здесь-то мне чего бояться?
— Как это чего? У тебя такое подозрительное соседство! Внешне вроде бы все пристойно, но знаешь, в тихом омуте… Вспомни про двойное убийство на прошлой неделе. Это где-то здесь произошло.
— Какое еще двойное убийство?
— Ты не читала? Ну как же! На сексуальной почве пришили двух девиц! Я сам делал репортаж. Жуть, право слово, жуть!
Китти смеялась, когда Шейн отъехал, оставив Рурка и его возлюбленную препираться у входа. Внезапно стемнело.
— Сама не знаю, чему смеюсь!
— Погоди, причины найдутся, — ответил Шейн. — Пока что мы говорили только о Брэде, и с ним, я думаю, проблем не будет. А двое других?… Шэнан досконально знает уголовный кодекс, он ведь посвятил ему всю жизнь. Но вот если женщина захочет отомстить, то она может оказаться опасней, чем двое мужчин, вместе взятых.
— Клочок земли у моря и минимум комфорта — больше мне ничего не надо, — заявила Китти. — Надеюсь, я тебе не доставлю больших хлопот. Если удастся дотянуть до пятницы, дальше все пойдет как по маслу. В конце концов, у меня столько же прав на этот дом, сколько у них, и я плачу за него часть налогов. Вот если бы у Барбары были дети — тогда другое дело, но детей у нее нет и никогда не будет, даже если они с Фрэнком поженятся. Ты представляешь себе Фрэнка, встающего ни свет ни заря, чтобы сварить кашку? Я — нет.
Озабоченность не сходила с ее лица, в то время как Шейн пересекал мост и сворачивал налево по набережной. Ориентируясь по указателям, он вновь повернул у городского парка и двинулся на север по Двадцать Третьей улице.
— Майкл, я не знаю, как ведут себя телохранители, но я не могу позволить тебе провести ночь в машине. У меня в квартире есть лишняя спальня, к тому же мы совершеннолетние.
Она искоса взглянула на него, и он весело улыбнулся ей в ответ.
— Мне случалось спать и в машине, но, уверяю тебя, это то еще удовольствие. После трех ночи время тянется чертовски медленно.
— Тогда сделаем так: поднимемся ко мне, и ты убедишься, что в квартире не устроили засаду. Если там никого нет, ты спустишься, сядешь в машину и якобы уедешь. А потом вернешься, подъедешь к дому с другой стороны и взберешься по пожарной лестнице. Мне неловко тебя об этом просить, но так будет лучше.
— Отчего? — удивился он. — Если у тебя есть защитник, наоборот, лучше, чтобы все об этом знали. Тогда никто не посмеет к тебе сунуться.
Китти невесело усмехнулась.
— Да я подумала о бывшем муже, ведь, по правде сказать, мы даже не разведены. Он, как может, отравляет мне жизнь, с него станется устроить за мной слежку. И если до него дойдет, что ты провел ночь в моей квартире, возникнут лишние осложнения, опять придется что-то объяснять… — Она помолчала. — Может, все же позвонить Барбаре и сказать, что я струсила и подпишу ее паршивый договор? Знаешь, я ведь отнюдь не Жанна д\'Арк… Правда, я знаю, что потом всю жизнь буду мучиться: вдруг смогла бы их переупрямить, вдруг просто купилась на дешевый блеф?
— А ты проверь, блеф это или нет, — предложил Шейн. — Позвони Барбаре и скажи, что завтра уезжаешь из города и в твое отсутствие просишь ее присмотреть за домом. Если у них серьезные намерения, они что-нибудь предпримут этой же ночью.
— По-твоему…
— Ну конечно. Я еще за баллон должен с ними поквитаться. Не люблю оставаться в долгу.
— Ох, Майкл… — Она сжала его локоть. — Я так счастлива, что Тим нас познакомил! Стоп, приехали!
Шейн въехал на стоянку перед скромным жилым домом на Двадцать Второй улице.
— Нам надо обговорить твое вознаграждение, — сказала Китти. — По словам Тима, я должна предложить тебе двести долларов и посмотреть на твою реакцию.
— Переведи их в Красный Крест, — улыбнулся Шейн. — Если дело выгорит и тебе удастся сохранить твою часть, то, может, я как-нибудь еще выберусь к тебе понырять. Но только со своим аквалангом.
— Я бы предпочла все-таки заплатить, — пробормотала она. — Но с учетом того, что придется на две недели снять номер в Нью-Йорке, наверное, разумнее будет согласиться на твое предложение. Ей-богу, Майкл, ты мировой парень!
Шейн порылся в бардачке и извлек оттуда короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра и коробку с патронами. Китти исподлобья наблюдала, как он заряжает оружие.
— Никогда бы не подумала, что вид револьвера может подействовать успокаивающе. Обычно у меня от этих игрушек мороз по коже.
Шейн опустил револьвер в карман пиджака, Китти своим ключом отперла подъезд, и они вошли в лифт. Ее квартира находилась на седьмом этаже. Шейн вошел первым, с револьвером в руке. Постоял, немного, прислушиваясь, потом зажег свет. Но Китти он впустил только после того, как тщательно обследовал все углы. В квартире действительно было две спальни: одна вполне приличных размеров, другая совсем крохотная. Столовая, очевидно, служила и гостиной, а в кухне даже одному негде было повернуться. Мебель и картины на стенах были более чем скромные, но подобраны со вкусом.
— Прямо скажем, не Версаль! — пробормотала Китти.
Окно кухни выходило прямо на пожарную лестницу. Шейн откинул щеколды с обеих сторон и чуть приподнял окно, чтобы выглянуть наружу.
— Так как насчет пожарной лестницы? — озабоченно спросила Китти из коридора. — По-твоему, это глупость?
— Да нет, не глупость, но не ручаюсь, что наш трюк сработает. И все же попробуем. Для удачного лова нужна приманка, ты и будешь ею.
Он закрыл окно, снова задвинул щеколды в пазы.
— Запри входную дверь на цепочку, я вернусь через пять минут. Машину у дома лучше не оставлять.
— Хорошо, Майкл, а я пока позвоню Барбаре и посмотрю, есть ли у меня что-нибудь выпить. — Она подошла к нему вплотную. — С тобой чувствуешь себя так уверенно, а то у меня в последнее время совсем сдали нервы.
Неожиданно для Шейна она приподнялась на цыпочках и поцеловала его в уголок рта.
Когда он направлялся к лифту, из-за двери послышался звон накидываемой цепочки.
Он вышел из дома с незажженной сигаретой в зубах. Нарочно остановился на тротуаре, щелкнул зажигалкой. Вокруг не было ни души, но в доме напротив кое-что показалось ему странным. Это был такой же дом, как у Китти, примерно того же периода и с той же самой кирпичной кладкой.
Прежде чем залезть в «бьюик», Майкл поправил зеркало заднего обзора и вновь краем глаза увидел слабый отблеск, то появлявшийся, то исчезавший в окне пятого этажа.
Рама была поднята на четыре-пять дюймов, хотя громоздкий кондиционер, выпиравший из соседнего окна, явно находился в той же квартире, если не в той же комнате. Бинокль, решил Шейн, потому и окно открыто — для лучшей видимости.
Он сел за руль, зажег свет и развернул карту города, с тем чтобы анонимному соглядатаю, если таковой имеется, она была хорошо видна.
Затем включил зажигание и рванул с места.
На первом же перекрестке он влился в поток машин и двинулся по Восемнадцатой улице. Проехал три квартала и свернул на стоянку возле здания YMCA
[1]. Оставив машину, быстро зашагал назад, по направлению к Двадцать Седьмой улице — на следующем повороте была улица Китти.
Шейн достиг места, от которого, как он прикинул, можно было дворами пройти к дому Китти. Его расчет оказался верен: в третьем дворе он отыскал нужный дом.
Первый марш пожарной лестницы, ведущей прямо к окну Китти на седьмом этаже, был довольно высоко от земли, так что, пожалуй, и баскетболисту не дотянуться. Шейн дернул дверь черного хода — заперто. Прежде чем достать отмычку, он окинул взглядом соседний дом, как две капли воды похожий на этот и соединенный с ним общей стеной. Там с черным ходом ему больше повезло: дверь покосилась, и ее, видно, не смогли запереть. Шейн вошел и на лифте доехал до верхнего этажа. Последний марш лестницы привел его на крышу. Он осторожно добрался до карниза и глянул вниз, стараясь не слишком высовывать голову, чтоб не маячила на фоне неба. Окно на пятом этаже противоположного дома теперь было закрыто и по-прежнему оставалось темным. Шейн подождал еще немного, пока в окне не мелькнул огонек сигареты или сигары; тогда он быстро пробежал по крыше, перемахнул через общую стену между двумя зданиями и очутился на карнизе дома Китти. Дом был девятиэтажный, это означало, что ему придется спускаться мимо окон двух кухонь.
В кухне последнего этажа никого не было, но в окне под ним горел свет. Вряд ли ему удастся остаться незамеченным, поэтому, уже не заботясь о том, чтоб не наделать шума, он загромыхал по железной лестнице. Женщина в окне восьмого этажа резала на кухонном столе лук. Она взглянула на него с удивлением, и хотя из-за лука слезы застили ей глаза, в них отразился страх.
— Ключи забыл, — громким голосом объяснил Шейн. — Прогулочка, доложу вам, что надо!
Он удостоверился, что женщина не поднимет крика, кивком попрощался с ней и продолжил спуск. Китти ждала его. Она поспешно откинула щеколды и открыла окно. Майкл просунул в прорезь сперва одну ногу, потом втиснул свое могучее тело.
Она кинулась ему на шею.
— Ровно пять минут, ни секундой больше! Теперь я понимаю, почему все говорят, что на тебя можно положиться.
— Барбаре позвонила?
— Да, но решила не раскрывать карты. Брякнула наобум, что лечу в Мехико. Она ничуть не смутилась, спросила только, не передумала ли я насчет продажи. Я ответила, что нет, пусть не надеется. В заключение она попросила прислать ей открытку. Лицемерка!
Шейн ничего не сказал ей о своих подозрениях насчет квартиры в доме напротив. Если это имеет отношение к ним, то скоро все и так выяснится.
Китти уже приготовила бутылку виски, бутылку джина, содовую и вазочку с кубиками льда. Пока девушка ставила на проигрыватель пластинку Эллы Фитцджеральд, Шейн достал из буфета стаканы.
— Я все вспоминала, что еще мне надо тебе рассказать, — отрывисто произнесла она. — Но ничего важного не приходит на ум, и вообще хочется вырваться из этого порочного круга. Лучше сменим тему… Ты в кости играешь?
— Более или менее, — ответил Шейн, протягивая ей стакан.
— Не скромничай. Может, сыграем по маленькой?
Шейн с улыбкой кивнул.