— Судя по твоим словам. Майк, дело не слишком простое,— сказал Скуайр— Если бы все зависело от меня, я бы не сказал Пэйнтеру ни слова. Хотелось бы относиться к нему беспристрастно, да никак не могу. Шеф разрешил передать тебе наши сведения, если ты будешь сотрудничать со следствием; похоже, ты проявляешь даже большую склонность к сотрудничеству, чем когда-либо раньше. Так вот: денег в машине не было, багажа тоже. Оба парня из Сент-Луиса — Педро Санчес и Томас Дж. Понд. У Санчеса в кармане была чековая книжка сент-луисского банка с одним поступлением на десять тысяч долларов, датированным прошлым четвергом. Мы послали их отпечатки в Вашингтон, но ответа пока нет. Вот и все. Майк, я все же думаю, тебе следовало бы приехать.
Шейн договорился о встрече на завтра, поблагодарил Скуайра за информацию и сосредоточил свое внимание на дороге.
Студенческий городок «Флорида Кристиан» располагался в двадцати пяти милях от Майами. Шоссе было пустынно, и Шейну почти не приходилось снимать ногу с педали газа. Он довольно часто приезжал в городок посмотреть футбольные матчи, но ни разу не интересовался расположением колледжа и общежитий. Разумеется, стадион занимал главенствующее положение в архитектурном ансамбле городка — гигантская чаша, окруженная ожерельем огней. Шейн объехал вокруг стадиона, и в дальнем его конце увидел два ярко освещенных квартала — во-видимому, студенческие общежития.
Он медленно поехал по улочке и вскоре поравнялся с двумя рослыми студентами, одетыми в спортивные костюмы. Окликнув их, он без труда получил нужную информацию. Джонни Блэк жил в доме «Лямбда Фи». Дом «Лямбда Фи» был третьим с конца на улице Братства, а улица Братства начиналась от первого поворота направо.
По случаю субботнего вечера и последней игры в сезоне в «Лямбде Фи» была устроена вечеринка. Здание было большое, несуразное, с псевдоклассическими колоннами перед парадным входом. Шейн вошел внутрь, миновал несколько групп беседующей молодежи и спросил долговязого юношу, где можно найти Блэка.
— Он где-то здесь,— ответил парень— Но где, вот вопрос? Подержите-ка,— он передал Шейну пивную кружку, сложил ладони рупором и закричал:— Блэк!
Никто из беседующих не откликнулся на призыв. Парень повернулся к Шейну с виноватой улыбкой.
— Вам придется поискать его.
Шейн двинулся вперед. В одной из комнат кто-то громко играл на гитаре, в другой устроили кегельбан, используя вместо кеглей пустые пивные кружки. Шейн спросил еще нескольких юнцов. Все заверили его, что Джонни Блэк находится здесь, но его нужно найти.
В библиотеке, неподалеку от внушительного камина, Шейн заметил первого взрослого человека, не слишком похожего на преподавателя. Это был приземистый мужчина с квадратными плечами, сломанным носом и редеющими волосами. Когда он увидел Шейна, в его глазах мелькнула тревога. Покачав головой, он принялся изучать фотографии футбольных команд, висевшие на стене.
Шейн продолжал свои расспросы. Он видел Блэка лишь на экране телевизора в футбольной форме и в шлеме и поэтому вряд ли сумел бы узнать его в лицо. Человек со сломанным носом, видимо, принял какое-то решение. Он встал, подошел к Шейну и улыбнулся, показав две дыры на месте выбитых передних зубов.
— Меня зовут Берни Колфэкс,— сказал он и протянул руку — Пытаюсь вспомнить, где я вас видел раньше. Вы часом не играли в задней линии «Пэкэрз»?
— Майк Шейн,— детектив обменялся с Колфэксом рукопожатием — Что еще за «Пэкэрз»?
Колфэкс добродушно рассмеялся.
— Что еще за «Пэкэрз»!— повторил он.— Вот меня и поставили на место. После стольких лет работы я мог бы и узнать бывшего профессионала. Не могу ли я предложить вам пива? Ребятки пьют только пиво; правда, у меня в машине есть кое-что покрепче. Ну как, Майк, что будем пить?
— Спасибо, пока ничего. Мне нужно кое-кого найти.
Колфэкс снова рассмеялся.
— Таких здесь полным-полно.
К Шейну подошла брюнетка с неестественно длинными ресницами.
— Извините,— сказала она.— Это вы искали Джонни Блэка?
— Да. Меня зовут Майкл Шейн.
— Еще раз извините, но нельзя ли узнать, по какому делу вы его ищите? Если вы спортивный репортер, то он не дает интервью.
— А как насчет автографов?— Шейн усмехнулся.— Скажите ему, что я хочу побеседовать с ним о нашем общем друге и не отниму у него больше десяти минут.
Девушка с сомнением взглянула на Шейна, откинула со лба упавшую прядь волос и удалилась.
— В это время года такие мальчики на три-четыре недели становятся настоящими королями,— сказал Колфэкс, внимательно прислушивавшийся к разговору.— Вам приходилось считаться с их капризами, играть на их слабостях и выходить из их комнаты спиной вперед. Но с того момента, как они подпишут контракт, они становятся таким же движимым имуществом, как и любое другое. Не поверите, но я лишь этим и утешаюсь.
Он быстро оглянулся вокруг и с деловым видом взял Шейна под локоть.
— Я не знаю, Шейн, какой клуб вы представляете,— начал он.— Но вы сами выдали себя, сказав о главном предмете разговора. Я из «Уорриорз». Мне не нужно вам говорить, что я не приперся бы сюда, если бы мы не хотели заполучить этого мальчика. Я готов крупно потратиться, чтобы перетянуть его к нам. Честно говоря, я не могу сразу пообещать ему райское блаженство. Хорошо, вы можете сулить ему золотые горы, можете лизать ему задницу — тогда, вероятно, вы внесете Джонни Блэка в свой список, заплатив ему астрономическую сумму, и размер этой суммы просочится в газеты, уж поверьте мне! С другой стороны, на тех же условиях Блэка могу заполучить я, а вы останетесь у разбитого корыта перед разъяренной сворой менеджеров.
У Шейна созрел план, как вести себя в разговоре с Джонни Блэком. Он придал своему лицу озабоченное выражение.
— Я понимаю, что вы хотите сказать, но у меня практически нет выбора,— со вздохом произнес он.
— Вы и представить себе не можете, какие у вас широкие возможности для выбора,— радостно сказал Колфэкс— Вы, как и я, находитесь в гуще событий: мы разгребаем дерьмо. Большие шишки будут спать спокойно, если не стараться согласовывать с ними каждый шаг. Если бы вы, скажем, приехали на час позже, то я бы уже обработал парнишку, и где бы вы тогда были? То-то и оно. Мы оба можем избавить себя от лишней головной боли и сохранить приличные суммы для своих клубов. Нам обоим нужен квотербек, поэтому мы и здесь. Я ведь не слепой. Отсюда я собирался направиться в университет Майами, и вы знаете, кого я имею в виду — Гумбольдта. Мне не важно, откуда вы, но скажите: годится для вас Гумбольдт или не годится? Нам нужно избежать драки между собой. Как насчет того, чтобы посидеть за хорошей выпивкой, поговорить по душам о наших нуждах и решить, как нам поделиться? Если мы все-таки придем к выводу, что нам нужен один и тот же парень, тогда придется драться — но это уж в крайнем случае. Могу хоть сейчас поручиться, Майк: если захотите внести Гумбольдта в свой список, «Уорриорз» не будет возражать.
— Шейн?— спросил кто-то за спиной детектива.
Шейн обернулся. Блэк не казался таким высоким, как на телеэкране, но даже без спортивного снаряжения он выглядел настоящим атлетом. Волосы его были очень коротко подстрижены. Он жевал резинку и улыбался с видом человека, чьи заботы находятся где-то в далеком будущем.
— Джонни!— воскликнул Колфэкс, шутливо ударив Блэка в плечо— Меня зовут Берни Колфэкс, и я собираюсь совершить небольшую бестактность по отношению к моему другу — извините, Майк! У меня впереди долгая дорога, и к тому же как в старой пословице: «Кто смел, тот и съел». Разреши мне немного рассказать тебе об «Уорриорз», Джонни, а потом я уеду. Ну как, Майк, это будет честно?
— Берни Колфэкс,— тихо сказал Блэк— Вы не представляете себе, мистер Колфэкс, как много значит для меня ваше имя. Вы всегда были… да, были моим кумиром. Надеюсь, вы все-таки не будете так торопиться. Мы сможем устроить вас на ночь. Боже, да когда я скажу ребятам, кто вы такой…
Колфэкс торжествующе взглянул на Шейна.
— Сказать по правде, Джонни, я могу и остаться. Позвоню, отложу дела…
— Великолепно! Мистер Колфэкс, я с детства мечтал выступать за «Уорриорз». Я уже сделал выбор между «Уорриорз» и медицинской школой, поверьте. Сейчас узнаю, что нужно мистеру Шейну, и сразу же вернусь. Я так много хочу спросить у вас!
Колфэкс лучился от счастья. Кто-то вручил ему кружку пива. Все еще улыбаясь, Блэк двинулся к выходу из библиотеки вместе с Шейном. Со всех сторон доносились приветственные возгласы в его адрес:
— Эй, Джонни!
— Куда направляешься, Джонни?
— Тут полно народу,— сказал Блэк.— Может выйдем наружу?
— Да, выйдем на улицу,— согласился Шейн.
— Вы частный детектив, верно?
Шейн кивнул.
— Я так и думал,— неосторожно заметил Блэк, кивком поприветствовав очередного приятеля— Берни этого не понял, и прекрасно. Я не буду сейчас задавать вопросы, но они у меня есть.
Они вышли на парадную лестницу, где Блэк обменялся любезностями со стайкой девушек, и спустились на улицу.
— Ну а теперь выкладывайте, что за чертовщина происходит,— низким, напряженным голосом потребовал Блэк.
— Не суетись,— посоветовал Шейн.— Кто знает, может быть, все в порядке. Давай немного прокатимся; заодно покажешь мне ваш городок.
Он пошел к «бьюику». Секунду поколебавшись, футболист направился следом. Какая-то девушка у входа призывно помахала ему рукой. Блэк указал на Шейна и безнадежно пожал плечами.
Машина тронулась с места.
— Ну?— Блэк попытался принять небрежный тон, но Шейн чувствовал, что слова даются ему с трудом.— В чем дело и чем я могу помочь?
— В результате сегодняшней игры из рук в руки перешло очень много денег,— сказал Шейн.— Ставки делались не совсем так, как обычно, и меня попросили задать тебе несколько вопросов по этому поводу.
Они повернули за угол. Блэк сидел в расслабленной позе, сложив руки на коленях. Внезапно он резко повернулся и выбросил кулак, целясь Шейну в челюсть. Шейн наклонился и удар пришелся ему повыше уха, как раз в то место, куда его ударили раньше рукояткой пистолета.
На мгновение Шейн потерял сознание. Придя в себя, он обнаружил, что его рефлексы сработали правильно: не нажимая на тормоз, он вывернул руль и направил машину на телеграфный столб. В то же время он резко дернулся всем телом вправо. Блэк был молод и силен, обладал реакциями профессионального футболиста, но Шейн сомневался, что у него имеется опыт борьбы на переднем сиденье автомобиля. Действуя плечами и руками, Шейн плотно прижал Блэка к дверце. Секунду спустя все было кончено. Мощная шея и плечи Блэка попали в железный захват, и очередая попытка ударить Шейна в челюсть оказалась безрезультатной. «Бьюик» въехал на тротуар и ударился бампером о телеграфный столб. В то же мгновение Шейн толкнул Блэка лицом на приборную доску, отвел его голову назад и толкнул еще раз. Он почувствовал, что сопротивление юноши заметно ослабло. Для страховки Шейн слегка развернул его и нанес короткий профессиональный удар левой в подбородок. Он не вкладывал в удар вес своего тела, но заранее знал, что Блэк окажется в нокауте.
Пристроив юношу на сиденье, Шейн задом отъехал от столба и неторопливо двинулся вперед. Через минуту он припарковался на пустынной, окруженной деревьями площадке возле небольшого здания. Блэк открыл глаза и безучастно уставился в потолок. Затем он потрогал челюсть.
— Ты всегда добиваешься успеха подобным образом?— спросил Шейн— Или ты и впрямь считал, что можешь вырубить меня и подписать контракт с Колфэксом, пока я не успел тебе нагадить? Ты хотел узнать, кто нуждается в помощи? Ты нуждаешься в помощи.
— Проклятье, проклятье!— лицо Блэка исказилось.
— Ты в любой момент можешь поступить в медицинскую школу,— холодно сказал Шейн.— Докторов у нас не хватает.
— Профессиональных квотербеков тоже не хватает,— пробормотал Блэк— Им платят немножко побольше.
Он принялся яростно колотить себя кулаком по колену.
— А ведь я мог!… Я мог, если хотя бы год поиграл в «Уорриорз»! Тому парню, на чье место я мог бы прийти, уже исполнилось тридцать шесть лет. Я мог бы стать самым…
— Прекрати истерику,— сказал Шейн— Я же говорил: еще не все потеряно. Все зависит от тебя. Я объясню тебе ситуацию, Джонни. Полицейские не будут копаться в этом деле, то же самое относится к деканату и к твоей спортивной секции. Мой клиент хочет узнать, кто сделал то, что произошло, чтобы это никогда не повторилось. До тех пор, пока ты не начал махать кулаками, у меня не было твердой уверенности, что ты замешан в этом деле, зато теперь она появилась. Перед самой игрой пришли большие ставки на «Джорджию» — главным образом через букмекера, который к тому времени испытывал недостаток в свободных финансах. Ему пришлось позвонить моему клиенту, чтобы получить двести тысяч долларов и расплатиться с выигравшими. На машину, которая везла деньги, был совершен налет, и двести тысяч растворились в воздухе.
— Двести тысяч…— прошептал Блэк.
— Рад, что ты меня слышишь. Все совпадает. Мой клиент смотрел вторую половину матча по телевизору. У него хороший нюх, и он учуял запах жареного целых четыре раза.
— У меня расстроилась координация,— угрюмо сказал Блэк.
— Она расстроилась четыре раза подряд. Правда, это могло быть случайностью, даже если принять во внимание ставки на «Джорджию». Но если прибавить к этому еще налет, то случайность исключается. Я убежден, что ты четыре раза сыграл нечисто, Джонни. Может быть, профессионал вроде Колфэкса просмотрит запись и обнаружит изменения в твоем стиле, которые выдадут тебя. Это сейчас не так важно. В профессиональной лиге не жалуют букмекеров и тех, кто связан с букмекерами. Все, что от меня требуется, это сказать Колфэксу имя моего клиента и ознакомить его с итоговыми выплатами по ставкам, и тогда прощай контракт! Мне требуется не больше доказательств твоей вины, чем Колфэксу — доказательств твоего профессионализма. Он поблагодарит тебя за теплое пиво и уедет навсегда.
Лицо Блэка окаменело.
— Пожалуйста…— с трудом прошептал он.
— Хороший знак,— заметил Шейн.— Если ты смотрел старые фильмы про гангстеров, то ты, наверное, думаешь, что к тебе заявятся Джимми Кэган и Джордж Рафт и начнут обрабатывать тебя бейсбольными битами. Времена изменились. Не то чтобы этим вовсе не занимаются, но этузиазм как-то поиссяк. Расскажи мне, что произошло, Джонни.
Блэк мотнул головой.
— Не могу. Я обещаю: это больше не повторится.
Шейн выругался.
— Если я подпишу контракт с «Уорриорз», это не повторится независимо от моего желания!— горячо сказал Блэк.— Никто не сможет вынудить профессионала пойти на такое.
— Ты меня не интересуешь,— проворчал Шейн — Меня интересует тот, кто толкнул тебя на это,— он снял трубку телефона, укрепленного сбоку сиденья.— Какой в «Лямбда Фи» номер телефона? Я уверен, что Колфэкс еще там.
— Какая вам от этого выгода?— тихо спросил Блэк.
— Никакой. Но и убытку тоже никакого — просто рутинная работа.
Блэк пристально посмотрел на Шейна, пытаясь понять, насколько искренни его намерения. Люди, игравшие с Шейном в покер, часто задавали себе тот же вопрос и, как правило, ошибались.
— Ты сделал это не ради денег,— сказал Шейн.— Слишком много им пришлось бы заплатить. Остается только шантаж. Если ты скажешь мне правду, то у тебя еще есть шанс выпутаться с моей помощью, причем бесплатно.
Блэк глубоко вздохнул, и сразу стало видно, что он еще очень молод.
— Его зовут Винсент Донахью,— сказал он.— Он сказал, что больше не будет звонить, но я уже не такой младенец, чтобы поверить ему. Я знаю: в следующем году он позвонит снова, и тогда мне придется уйти из футбола. Поэтому-то я и хочу сразу выжать из Колфэкса как можно больше денег. Вы думаете, мне было легко изображать из себя восковую статую на поле? После матча ребята бросали на меня косые взгляды. Мне пришлось сказать, что у меня была судорога предплечья.
Теперь, когда Блэк начал рассказывать, Шейн не перебивал его и не задавал вопросов. Он задумчиво курил, глядя в окошко. Мимо проехал студент на велосипеде.
— У Винса есть лента с записью телефонного разговора,— продолал Блэк— Там неправда… то есть правда, но не та, что на самом деле. Слова мои, но вне контекста они звучат совсем иначе — гораздо хуже, чем то, что я имел в виду. Винс сказал, что пошлет эту ленту редактору спортивного отдела «Майами Ньюс», если я не сделаю так, как он скажет. Он не шутил, мистер Шейн. Он позвонил вчера. Если бы я знал, где он живет, то я бы мог…— Блэк сжал кулаки.— Нет, вряд ли, так было бы еще хуже.
— Вернемся назад,— предложил Шейн.— Где ты познакомился с ним?
— Вообще-то в средней школе. Мы были бойскаутами, играли в футбол, бейсбол, баскетбол — ну и все такое. Он мог бы стать отличным спортсменом, если бы захотел. Он прирожденный аквалангист и вообще отличный пловец. Но у него не было настоящего желания: он все время кидался от одного занятия к другому. А потом случилось несчастье. Вы хотите знать все, мистер Шейн?
— Да. Продолжай.
— Это случилось сразу после того, как он получил водительские права. Вины Винса тут не было: другая машина проехала на красный сигнал светофора. Но он считал, что смог бы увернуться, если бы заметил ее вовремя. В общем, его отец и мать умерли в клинике. Все страшно жалели его, но сам он переживал не слишком долго. В нем всегда было что-то жестокое — даже до аварии. Они с сестрой переехали к тете, а с этой женщиной было очень трудно поладить. Я симпатизировал ему, но есть же какие-то пределы! Он бил посуду, он обокрал ее, он заказывал дорогую мебель, а деньги на оплату снимал с ее счета. Бесчинствовал, как хотел. Он был левым крайним в нашей футбольной команде, и однажды в полуфинальном матче он перехватил передачу, которая предназначалась мне, и фактически провалил игру. Нашей дружбе пришел конец. По правде говоря, он даже не смутился, ему было наплевать. В следующем году он смылся из школы: никто не знал, куда он уехал. Но куда мог податься хороший пловец и аквалангист, кроме как в Майами?
— Откуда ты родом, Джонни?
— Из Сент-Луиса.
Шейн пристально взглянул на юношу.
— А в чем дело?— спросил Блэк.
Я говорил с полицейскими. Двое из тех, кто совершил налет на моего клиента, приехали из Сент-Луиса.
Блэк тяжело вздохнул.
— Черт побери. Надо полагать, это не совпадение?
— Скорее всего нет. Заканчивай, Джонни.
— На втором курсе я стал ведущим квотербеком в команде колледжа. Он прочитал обо мне в газетах и приехал к нам. Что самое странное — я был рад видеть его. На некотрое время он словно превратился в студента, даже сидел на лекциях. Потом послал все к чертям и вернулся в Майами. Он иногда приезжал повидаться со мной или звонил; чаще всего мы говорили о футболе. Разумеется, я располагал всей оперативной информацией — о том, у кого какие травмы, кто в хорошей форме, кто будет судить, и так далее. В то лето он сильно нуждался в деньгах. Когда я был уверен в своей информации, то сразу же давал ему знать, и он мог поставить на кон сотню-другую долларов. Вот и все, мистер Шейн — но если бы вы слышали эту ленту! Я сам в жизни и цента не поставил: эти штучки не для меня. То, о чем я вам рассказывал, было два года назад. В прошлом году я однажды увиделся с ним после игры: он ехал на «ягуаре» вместе с ночной певичкой из Нью-Йорка. Он показал мне документы, чтобы доказать, что это его собственный автомобиль. Изображал из себя таинственную личность, сказал, что если я не буду знать, чем он занимается, то буду лучше спать по ночам. После этого мы не виделись, а вчера… Словно гром с ясного неба. Я знал, что мы и так обыграем «Джорджию», но это была моя последняя игра за колледж, и я хотел провести ее так, чтобы потом не стыдно было вспоминать. Винс позвонил мне и прокрутил по телефону эту запись — а ведь рядом сидели ребята, мои товарищи по команде! Я был настолько ошеломлен, что ему пришлось еще раз прокрутить запись. Я согласился на его условия — что еще мне оставалось делать? Само собой, не обязательно соглашаться с требованиями шантажиста, но это был не простой шантажист: это был Винс Донахью. Уж я-то его знаю!
Шейн выбросил окурок в окошко и завел двигатель. Блэк встревоженно посмотрел на него.
— Я знаю, все зависит от того, поверили вы мне насчет записи,— сказал он— Я не могу представить доказательства. Не мучайте меня, скажите: что вы собираетесь сделать?
— Я собираюсь вернуться и высадить тебя там, откуда мы уехали,— ответил Шейн.— Думаю, я не буду заходить в здание и говорить с Колфэксом. Не подписывай контракт с «Уорриорз» этой ночью. Если твой рассказ правдив хотя бы на девяносто процентов, то деньги и слава, по всей вероятности, от тебя не уйдут. Завтра я позвоню тебе и дам знать, что я решил, а теперь еще несколько вопросов о Донахью. Ты понятия не имеешь, где он живет, верно?
— Он не стеснялся говорить, что живет на деньги своих женщин, и я думаю, что это правда. Раньше его видели в больших отелях, особенно возле бассейнов: в плавках он выглядит потрясающе. Если честно, я думаю, он просто слонялся от бабы к бабе, ожидая, когда подвернется что-нибудь действительно крупное.
— Он никогда не давал тебе своего адреса?
— Два года назад он жил во второсортном отеле на севере Майами-Бич… отель «Глория». Но к тому времени, когда я видел его с девочкой на «ягуаре», он наверняка уже переехал в другое место.
— Может быть, есть какой-нибудь общий приятель, который знает, где найти его?
— Мне очень жаль, мистер Шейн, но у нас с Винсом нет общих знакомых. Он вообще не из тех людей, которые отвечают на вопросы.
— Вчера он впервые упомянул про запись?
— Да. Он бы не стал записывать наши разговоры, если бы не хотел их использовать при удобном случае. Сукин сын, он ждал до последней минуты.
— Еще один вопрос, Джонни. Он умный парень?
— Ну… вообще-то учился он плохо, хотя это ни о чем не говорит. Он ненавидел учителей. Он как запертая комната: пока не взломаешь, ничего не увидишь.
Шейн остановил «бьюик» перед зданием «Лямбда Фи». Вечеринка была в разгаре: шум не смолкал ни на секунду.
— Не пытайся надуть меня, Джонни,— сказал Шейн.— Я могу загубить любой твой контракт. Никуда не выходи. Возможно, я позвоню часа через три.
Блэк поклялся, что будет сидеть рядом с телефоном, извинился за свою несдержанность и еще раз заверил Шейна, что его рассказ не был выдумкой. Его пальцы в нерешительности застыли на дверной ручке; казалось, он хотел еще что-то сказать.
— Насчет Винса, мистер Шейн,— пробормотал он.— Я знаю, это серьезное дело — что ж, он давно напрашивался. Но мне противно думать, что я настучал на него: все-таки мы так давно знакомы… Если будет хоть какой-то шанс вытащить его или дать ему возможность выпутаться…
Шейн перегнулся через сиденье и открыл дверцу.
— Я дам ему эту возможность, если он ее заслуживает,— сказал он.— Но сначала мне нужно найти его.
ГЛАВА 6
Отель «Глория», расположенный в двух кварталах от залива, был построен во времена короткого жилищного бума. Уродливое здание, воздвигнутое неквалифицированными строителями из второсортных материалов, уже через несколько лет нуждалось в капитальном ремонте. Мебель в холле была старой и грязной. Отчетливо пахло плесенью.
— Проживает ли здесь человек по имени Винсент Донахью?— спросил Шейн у ночного портье.
Портье, мертвенно бледный человечек с козлиной бородкой, развел руками. Кадык на его худой шее заходил вверх-вниз.
— Нет, юного Винсента у нас не было уже несколько месяцев. Вас зовут Майкл Шейн, я угадал?
— Да. Он не оставил адреса, когда уезжал?
Порье издал надтреснутый смешок, обнажив испорченные зубы.
— Каждый, кого он хотел видеть, знал, где его можно найти,— сказал он.
— Здесь есть управляющий?
— Я — ночной управляющий,— важно сказал портье.— Зайдите днем и сможете поговорить с дневным управляющим.
— Хорошо,— терпеливо сказал Шейн.— Кто-то из персонала должен знать, где можно найти его. Кто был с ним хорошо знаком?
Портье уперся локтями в конторку и немного наклонился вперед.
— А разве у частных детективов не принято давать десять долларов за такую информацию?
— С какой стати?— холодно спросил Шейн.
— Мой двоюродный брат служит в полиции, мистер Шейн. Я знаю, что вы не станете браться за дело, если вам предлагают меньше тридцати-сорока тысяч. За одно дело, которое вы можете закончить в два дня! Разумеется, вы идете на огромные затраты. Вы разговариваете с людьми в отелях, в ресторанах, выкладываете десятку здесь, десятку там — целая сотня небось за вечер уходит, а?
— Какие проблемы у вас?— спросил Шейн.
На лбу рыжеволосого детектива обозначилась глубокая складка. Портье попытался отвести глаза, но Шейн в упор смотрел на него. То, что портье увидел в этом взгляде, очень ему не понравилось. Он привстал и отступил на шаг вместе со стулом.
— Предупреждаю, если вы ударите меня…
Шейн скорчил презрительную гримасу.
— Вы не возражаете, если я куплю стаканчик виски в вашем баре?— спросил он.
Портье облизнул губы и опустил глаза.
— Будьте нашим гостем,— пробормотал он.
Шейн прошел в бар. Несколько угрюмых посетителей мрачно уставились в экран телевизора, где шла какая-то комедия. Детектив присоединился к ним, опустившись на высокое сиденье перед стойкой бара. Через несколько секунд бармен подошел к нему.
— Тот парень, что сидит у входа,— он случайно не болен?— спросил Шейн, указав на коридор и обозначив рукой козлиную бородку.
Бармен рассмеялся.
— Вроде того. Что будем пить?
Шейн сделал заказ, и бармен выставил перед ним внушительную порцию коньяка в пузатом бокале.
— Я всего лишь спросил его про паренька, которого зовут Винсент Донахью,— продолжал Шейн.— А он отреагировал так, словно я оскорбил национальный флаг. Донахью наверняка заходил сюда по вечерам пропустить рюмочку, верно?
— Донахью?— задумчиво переспросил бармен.— Сказать по правде, здесь бывает много посетителей. Старые уходят, новые приходят. Постоялец может полгода каждый вечер рассказывать тебе о своих невзгодах, а ты даже не знаешь, как его зовут,— он ответил уылбкой на недоверчивый взгляд Шейна.— Извините. Мне нужно отнести заказ.
Выпив полбокала, Шейн повернулся к стойке бара спиной и осмотрел помещение. В баре было две официантки. Одна из них, худощавая девушка с каштановыми волосами, держалась очень скромно. У второй, рыжей девицы с внушительной грудью, на лице лежал толстый слой косметики. Когда она подошла к стойке бара с подносом в руках, Шейн приветливо улыбнулся.
— Привет!— весело сказала она, взглянув на его рыжую шевелюру.— Точная копия.
— У меня натуральные,— признался Шейн.
Завязался разговор, и Шейн уже собрался было задать вопрос про Донахью, но тут к ним, предупредительно улыбаясь, подошел бармен.
— Между прочим,— сказал он,— когда вы пришли сюда, я ведь не спрашивал, как вас зовут, так? Вы не стремились узнать мое имя, я не стремился узнать ваше — так легче жить. Мы пытались выяснить, есть ли у нас общие знакомые,— объяснил он официантке — Мне почему-то кажется, что этот джентльмен мне не поверил. Вы не повторите еще раз, как зовут того парня?
— Винсент Донахью,— сказал детектив.— Красивый парень, аквалангист. В прошлом году у него был свой «ягуар». Вы не помните его?
— Нет,— сокрушенно сказала официантка.
— Я так и думал. Разумеется, я мог бы сказать, что хочу сообщить ему приятную новость о наследстве, но, к сожалению, парни вроде него не бывают богатыми наследниками.
Шейн допил коньяк и отрицательно покачал головой, когда бармен предложил налить ему еще. Положив сдачу в карман, он обернулся и увидел, что к нему подошла другая официантка — девушка с каштановыми волосами. Казалось, она хочет что-то сказать, но колеблется.
— Наверное, я смогу вам рассказать то, что вас интересует, но сначала объясните мне, зачем вам это нужно,— быстро сказала она, нервно комкая свой белый передник.— Давайте зайдем в одну из кабинок. Мне не положено садиться в этом наряде, но я накину плащ. Подождите, я сейчас приду.
Шейн заплатил за новый бокал коньяка и направился к пустой кабинке на двоих, раположенной в дальнем конце зала. Через минуту официантка вышла из комнаты для служебного персонала, накинув на плечи легкий плащ. Бармен заговорил с ней; она упрямо покачала головой. Подойдя к кабинке, она села за столик напротив Шейна. Рыжеволосая официантка поставила перед ней высокий бокал с содовой.
— Надеюсь, Роза, ты отдаешь себе отчет в своих действиях,— сказала она.
— Как я поняла, вас зовут Майк Шейн,— сказала Роза, не обратив внимания на замечание подруги.— Зачем вы хотите встретиться с Винсом, мистер Шейн?
Шейн торопливо размышлял, потягивая коньяк. Какую официантку предпочел бы Винс Донахью, исходя из того, что о нем известно? Та, что сидела перед Шейном, могла искренне восхищаться Донахью, верить его историям, давать ему деньги, когда он в них нуждался, безропотно ждать, когда он исчезал. Чтобы сохранить любовника, она могла выполнить любые его требования; ее, вероятно, устраивал уже тот факт, что у него вообще есть время на встречи с ней. Взглянув на нее пристальнее, Шейн заметил под оболочкой скованности привлекательность и живое воображение. Она стала бы значительно красивее, если бы сидела прямо и сходила к хорошему парикмахеру.
— Вы, наверное, не удивитесь, если узнаете, что у Винса крупные неприятности,— осторожно заметил он.
— Пожалуй, нет.
— Он кое-кому перебежал дорогу,— продолжал Шейн.— Это обеспеченные и влиятельные люди. Такому парню, как Винс, они, возможно, могли показаться безобидными, но это совсем не так.
— Похоже на него. Ему на всех наплевать. Но вам придется рассказать более подробно, мистер Шейн.
Шейн продолжал нащупывать линию разговора. Он знал, что при первом неверном или неосторожном слове или поступке с его стороны девушка замкнется в себе и вернется в зал.
— Он оказался замешан в манипуляции со ставками на футбольном матче,— сказал он.— Он организовал дело сам либо кому-то помог, а в результате его приятельбукмекер из местных воротил потерял двести тысяч долларов. Я не хочу сказать, что Винс получил все эти деньги или хотя бы большую их часть, но в разговоре упоминалось лишь его имя.
— Я так и знала, что будет что-то в этом роде,— с горечью сказала она— Значит, он сядет в тюрьму?
Шейн покачал головой.
— Теоретически он должен сесть в тюрьму за шантаж футболиста, но практически… не могу сказать определенно. Крупные фигуры в игорном бизнесе предпочитают решать свои внутренние проблемы сами, без суда присяжных. Если бы у кого-то возникло желание помочь, то я мог бы еще как-то повлиять на ход событий. Кстати, кроме шантажа упоминалось также участие в вооруженном налете, хотя я и не знаю, какова степень его участия.
Роза скривила губы и отпила глоток из бокала.
— Одно лучше другого,— сказала она.— Если он совершил налет, то не на бензоколонку же и не на закусочную, правда?
— Судя по тому, что мне удалось узнать о Винсе, правда,— признал Шейн.— Однако я по-прежнему знаю очень немного.
Роза глубоко вздохнула.
— Я… жила с ним, мистер Шейн,— тихо сказала она.— Вы уже догадались об этом, я знаю. Все считали, что это большая глупость с моей стороны. Глупо, что я продолжаю думать о нем так же, как и раньше, но я не могу просто взять и забыть, как будто ничего не было. Другие не хотели ничего говорить вам, потому что они защищали меня, но я начинаю думать… может быть… в конце концов это не так страшно — немного посидеть в тюрьме…
Она подняла голову и взглянула не Шейна.
— Я говорю так вовсе не потому, что он бросил меня,— быстро сказала она.— Я не пытаюсь вернуться к нему. Но он должен что-то понять, в конце концов! С большинством людей легко сходиться, но не так-то легко разойтись. Винс всегда умудрялся с одинаковой легкостью знакомиться с людьми, а затем бросать их. С ним никогда не случалось ничего плохого, и он привык обращаться с людьми, как со своей собственностью. Может быть, тюрьма его не изменит, я даже уверена, что не изменит. Но он должен оказаться в тюрьме или в каком-нибудь безопасном месте, пока на него не обрушился потолок. Он… он такой обаятельный, мистер Шейн. Я не знаю, приходилось ли вам его видеть, но он один из самых привлекательных мужчин на свете. И если на этот раз случилось что-то серьезное, то я боюсь…— она с несчастным видом уставилась на Шейна— Он так гордился своими зубами. В прошлом году он вставил себе отличные фарфоровые коронки. Все, что у него есть — это его внешность. Могу представить себе, как все кончится: кто-то держит его сзади, а другой бьет его в лицо кастетом.
— А почему все должно кончиться таким образом?— спросил Шейн.
— Он спутался с замужней женщиной,— Роза провела ладонью по лицу— Ладно, раз уж начала, то надо закончить. Она живет в «Сент-Олбанс». Винс встретился с ней в бассейне возле отеля. Ей, должно быть, лет тридцать пять, и она очень богата. Я видела ее однажды, и для своих лет выглядит она совсем неплохо. Я не ревнива… Нет, Господи, конечно же, я ревнива, но я никогда не претендовала на то, чтобы владеть Винсом целиком или хотя бы наполовину. На этот раз все решили деньги. Все дело в ее муже. Имя Эла Нэплза вам о чем-нибудь говорит?
Шейн с непроницаемым видом пожал плечами.
— Я слышал о нем,— сказал он.— Судя по тому, что я знаю, от миссис Нэплз следовало бы держаться подальше.
— Но вы ведь не Винс, верно? Она не первая женщина из «Сент-Олбанс», с которой он переспал, но такого еще не случалось. Другие были замужем за… ну, я не знаю — за владельцами чулочных фабрик из Нью-Джерси, которые не знали бы, что им делать, даже если бы увидели все собственными глазами. Таким, как они, попросту безразлично, с кем спят их жены.
Рыжеволосая официантка снова подошла к ним.
— Не доверяй ему, Роза,— сказала она.— Будь умницей хоть раз в своей жизни. Субъекты вроде него получают деньги только тогда, когда про них пишут в газетах. Он продаст тебя на телевидение, на радио и во все журналы — «частный детектив голыми руками ловит юного преступника».
— Он этого не сделает,— сказала Роза.
— Какая тебе разница, что будет с этим ублюдком после того, как он так поступил с тобой?
— Между прочим, я не выходила за него замуж, и он не давал мне никаких обещаний.
— А я слышала другое.
— Если и давал, то я была не такой дурочкой, чтобы поверить ему. Не мешай нам, пожалуйста.
Рыжеволосая официантка пожала плечами и отошла в сторону.
— Винс спал с той женщиной только один раз,— продолжала Роза — Она сразу же решила, что после этого он принадлежит ей. Все жалели меня, но я-то хорошо знаю Винса. Я с самого начала знала, что наша связь — временная. Я не такая уж страшная, и в постели все делаю неплохо, но я не могу часами болтать о пустяках, как некоторые девчонки. Ему было легко со мной, потому что я не задавала ему вопросов. Он нуждался в человеке, который бы его любил, перед которым он мог бы излить душу. Он рассказывал мне о других своих девушках, он говорил о том, чего не мог бы рассказать никому другому. Постепенно он перестал с ними встречаться… но я не собираюсь себя дурачить. Он как масло на горячей сковородке и всегда таким останется. С миссис Нэплз я уже ничего не могла поделать. Какое определение вы бы дали Элу Нэплзу? Крупный гангстер — это, пожалуй, будет самое верное. Винс никогда не сможет стать таким, как Нэплз, потому что надо годами пробивать себе дорогу наверх, а он не может подолгу сосредоточиваться на одном и том же деле. Но он получал доступ к деньгам через жену Нэплза — понимаете, мистер Шейн?
— Как же это могло случиться?
— Она очень неплоха — в смысле секса, я имею в виду,— без тени иронии ответила Роза.— Муж так запугал ее, что у нее не было любовников. Винс говорил, что это было похоже на запуск ракеты — не остановишь. У них были жаркие денечки вдвоем. Винс не скрывался от меня, я все знала.
— Чем больше я узнаю о Винсенте Донахью, тем меньше он мне нравится,— заметил Шейн.
— Понимаете, о нем очень трудно говорить. Я не могу вам объяснить, что я чувствую, даже и пытаться не стану. Думаю, он увлекся сексом с ней еще и потому, что это было опасно. Нэплз несколько раз едва не застал их вместе, а однажды Винсу даже пришлось спрятаться в туалете! Звучит смешно, но если вспомнить, что раньше Эл Нэплз убивал людей, как комаров, то это уже не смешно. Они оба знали, что их ждет, если он поймает их. До сих пор им все сходило с рук, но существует такая вещь, как закон средних чисел.
— Вы хотите сказать, что Нэплз не сможет их поймать, если Винс сядет в тюрьму?
— Да. Поймать, и все такое,— Роза осушила свой бокал— Я была так встревожена, что пыталась остановить его. Я ни разу не вмешивалась, когда он спал с другими женщинами — разве это не доказывает, что я не ревнива? Я здраво смотрю на вещи, вот и все. Та женщина дала ему денег, чтобы он уехал, но он не захотел. Я убеждала его. Я считала, что если у них будет частная квартира для встреч, то это будет более безопасно. Они не могли рисковать в открытую. Я сказала ему, чтобы он не давал свой новый адрес ни мне, ни другим. Он связался с какими-то своими знакомыми, и вроде бы все устроилось.
— С какими знакомыми, Роза?
— Я не могу все рассказать вам. Существуют какие-то пределы…
— У него был пистолет?
— Нет! Он держался в стороне от людей, которые занимаются подобными вещами.
— Вам знакомы имена Педро Санчеса или Тома Понда?
— О, нет,— прошептала она.
— Должен ли я понимать так, что вы их знаете?
— Я больше не могу говорить,— сказала Роза.— Я рассказала вам про жену Нэплза, но об этом вы могли узнать и от других. Можно попросить вас об одной услуге, мистер Шейн?
— Вы не хотите, чтобы я говорил Винсу о моей встрече с вами?
— Верно. Я должна была раньше взять с вас слово, но я больше не верю словам. Надеюсь, вы не расскажите ему. Он делит мир на предателей и всех остальных, и я не хочу, чтобы он считал меня предательницей. Мне так хотелось бы, чтобы все хорошо кончилось! Но на это надежды мало.
Роза высморкалась в бумажную салфетку.
— Вот в чем моя беда,— тонким голосом сказала она.— Я слишком серьезно отношусь к себе.
Шейн погладил девушку по голове.
— Вы чертовски милая девушка, Роза,— сказал он.
— Нет, неправда.
Оставив плачущую Розу в кабинке, Шейн вышел из бара.
ГЛАВА 7
Шейн сел за руль «бьюика» и набрал номер Гарри Басса. Линия оказалась занята. Проехав несколько кварталов, Шейн еще раз с тем же результатом позвонил Бассу, затем свернул с Коллинз-Авеню на 71-ую улицу и поехал к Нормандской дамбе.
Когда он позвонил в дверь Басса, никто не вышел, хотя внутри дома горел свет. Шейн подергал ручку: дверь была заперта.
Позвонив еще раз, Шейн перегнулся через перила крыльца и заглянул в гостиную. Телефонная трубка лежала на столике рядом с аппаратом. Судя по всему, Басса увезли в клинику на рентген.
Шейн вернулся к «бьюику» и включил зажигание. Однако не проехав и нескольких ярдов, он остановился. Краешком глаза он подметил любопытную деталь: ворота в левом отделении двухместного гаража, ранее открытые, теперь были закрыты. Взяв фонарик, Шейн обогнул гараж и посветил через запыленное боковое окошко. В гараже стояли две машины: маленький «фольксваген» и черный «тандерберд» Дока Уотерса.
Шейн нахмурился и пошел вдоль стены дома к задней террасе, глядевшей на залив. Эта сторона дома была погружена во тьму. Внезапно в глаза Шейну ударил мощный луч света.
— Чертова ищейка,— сказал голос Дока Уотерса.— Я так и знал, что ты заглянешь в гараж.
— Убери свет,— ровным голосом сказал Шейн.
Секунду помедлив, Уотерс отвел фонарик в сторону. Когда глаза Шейна привыкли к темноте, он увидел, что букмекер сидит на стуле у стены с охотничьим ружьем на коленях.
— Как продвигается расследование?— саркастически спросил Уотерс.
— Нормально. Куда увезли Гарри?
Уотерс фыркнул.
— Его никто не увез, он сам уехал. Сейчас ты удивишься, Шейн. В субботнюю ночь в Майами никто не мог достать столько денег, поэтому Гарри сел в самолет и улетел в Нью-Йорк.
— Да, пожалуй, я удивлен,— признался Шейн.
Он поднялся на террасу, обвел лучом фонарика столик с бутылками и выбрал коньяк. Вылив из единственного бокала остатки виски с содовой, Шейн наполнил его, выключил фонарик и сел на каменную балюстраду рядом с Уотерсом.
— В каком он состоянии?— спросил он.
— Для того чтобы остановить старину Гарри, удара по черепу, оказывается, недостаточно,— Уотерс передернул плечами.— Его доктор и его девочка приказали ему лечь в постель, но Гарри уважает свои обязательства. У него старая закалка. А что ему остается делать? Это его вина, что у него больше нет денег. Если бы ты знал, на что он их потратил! Ты знаешь, что он совладелец банка? Я имею в виду не такой банк, который ты можешь взять и обчистить с помощью ржавого гвоздя, если тебе взбредет в голову такая блажь. Он крупный акционер, но и ему пришлось бы ждать до утра понедельника, как и любому другому смертному. А времени уже не осталось.
— С кем он собирается встретиться в Нью-Йорке?
— У нас есть свои секреты, Шейн. Он слетает туда и тут же вернется обратно. Ты знаешь эти реактивные лайнеры: вжик, и готово. Он собирался успеть на рейс в девять тридцать. Крошка отвезла его в аэропорт.
Шейн сделал большой глоток и покачал головой.
— А зачем тебе ружье?— спросил он.
Уотерс смущенно отложил ружье и прислонил его к стене дома.
— Я не знаю, чего и ждать, проворчал он.— Нэплз устраивает вечеринку, чтобы отметить большой выигрыш. Приглашает меня в качестве почетного гостя: такое уж у него чувство юмора. Сначала надувает меня на двести тысяч, а потом хочет, чтобы я с радостной улыбкой расшаркивался перед его приятелями в «Сент-Олбанс». Мне придется делать вид, что я на седьмом небе от счастья. Он сказал: «В десять вечера с деньгами». Что он сделает, когда я не приеду — пришлет за мной парочку своих головорезов? Я не знаю. Я знаю, чем он занимался в былые дни, но изменился ли он — вот вопрос? Скажи хоть, у тебя что-нибудь прояснилось?
— Ничего серьезного,— осторожно сказал Шейн.— Правда, я начинаю думать, что целью налета были не столько деньги, сколько что-то иное.
— Что ты имеешь в виду?— озабоченно спросил Уотерс.— Если верить Гарри, они взяли двести тысяч — вполне достаточно.
— Сначала они нагрели вас с Гарри на скачках и футбольном матче. Потом они удвоили сумму с помощью вооруженного ограбления. Может быть, на этом дело не закончится. Что если главной их целью было показать тебе и Гарри, что вам пора выходить из большой игры?
— Спасибо,— желчно сказал Уотерс— Как будто у меня других забот мало.
Вынув маленькую пластиковую коробочку, он вытряхнул на ладонь белую таблетку, проглотил ее и запил большим глотком содовой.
— Транквилизатор,— объяснил он.— Но я ими не злоупотребляю: их нельзя жрать, словно картофельные чипсы. Ты хочешь теорию, Майк? Я дам тебе теорию. Гарри занесся слишком высоко. У него должны были остаться резервы, но ведь он стал таким чертовски правильным! У него кишки сводит, если свободные деньги не вложены в респектабельное дело. Так оно и бывает, когда становишься законопослушным: вкладываешь деньги в банк или в недвижимость. Он уже перешел черту, он не похож на меня. Я болею за свое дело и не боюсь говорить об этом.
— Ты думаешь, Гарри нагрузил чемодан телефонными справочниками, а затем заплатил парням за то, чтобы они подожгли его «кадиллак» и треснули его по затылку?
— Трудно поверить, правда?— Уотерс добавил в бокал виски, встряхнул кубики льда и сделал большой глоток.— Но давай взглянем на задний план этого дела. Местная мелкая рыбка — я имею в виду не только себя — в последнее время начала волноваться. Мы хотим, чтобы Гарри уделял внимание нашим проблемам, а не тратил все свое время на бесконечные консультации с адвокатами. Он стал побаиваться, это ясно. Я позвонил ему и затребовал средства — я имел на это право. Он знает, что я только-только начал вставать на ноги после той передряги на Карибских островах. Сгоревший «кадиллак» — небольшая плата за двести тысяч долларов. А кто сказал, что его действительно треснули по черепу? Он и сказал. Доктор? Ты знаешь каковы врачи: им платят не за то, чтобы они говорили, что вы здоровы.
— Я возьму твои слова на заметку,— сухо сказал Шейн.— А что случилось с тобой на Карибских островах?
— Меня одурачили,— просто ответил Уотерс— Они просили меня приехать, устроить казино и обучить их всем тонкостям бизнеса. Через восемнадцать месяцев, когда пошла настоящая прибыль, они сменили свое правительство и национализировали меня вместе со всей лавочкой. Никакой революции: один полковник ушел, другой пришел. Теперь я понимаю, что они задумали этот ход с самого начала. Мне пришлось отдать все деньги, чтобы они разрешили мне убраться с их вонючего острова. Наше правительство и пальцем не пошевелило, чтобы помочь. Я выехал оттуда со сменой белья, больше у меня ничего не осталось. Мне пришлось заложить все вплоть до собственных яиц, чтобы остаться в букмекерском бизнесе.
— А что случится, если Гарри вернется без денег?
— Тогда ему лучше вообще не возвращаться,— мрачно сказал Уотерс— Надеюсь, ты не будешь меня цитировать. Впрочем, ты не хуже меня знаешь, что если Гарри не выложит деньги, в Майами начнется маленькая революция. Он стал таким медлительным! Ведь он еще полгода назад мог заподозрить, что с лошадью неладно. Нам нужно было постоянно общаться с ним, а общение в последнее время стало почти невозможным. Все началось с тех пор, когда он пристроил эту крошку себе в секретарши. С тех пор он считает,что четыре с половиной процента в банке лучше, чем двадцать процентов на нелегальном бизнесе. Все изменилось. Я уже устал от этого, да и не только я один.
Шейн наклонился вперед и поставил пустой бокал на столик.
— Думаю, мне пора поговорить с Нэплзом,— сказал он— Кстати, пока я не забыл: тебе не приходилось слышать о парнишке по имени Винсент Донахью?
Уотерс собирался проглотить еще одну таблетку. Услышав слова Шейна, он медленно закрыл коробочку, положил ее в карман и потянулся к ружью. Прежде чем ствол успел повернуться в его сторону, Шейн прыгнул на Уотерса, пригнул его к земле и вырвал ружье из рук букмекера.
— Что-то сегодня все очень нервные,— заметил он.— Ты хотел сделать во мне дырку лишь потому, что я задал невинный вопрос? Но ведь если не задаешь вопросов, то и ответов не получаешь. У тебя с головой что-то не в порядке, Док.
Уотерс ухмыльнулся.
— Я знаю по собственному опыту, что отдельные люди способны слушать, лишь сидя перед дулом пушки,— сказал он.— Я хотел сказать лишь одно: не упоминай при Нэплзе имя Донахью. Согласно моей информации, этот щенок спит с женой Нэплза не реже двух раз в неделю.
— А чем он занимается в остальное время?
— Достаточно, Шейн,— устало сказал Уотерс— И говори помедленнее: эти пилюли притупляют восприятие. Я собираюсь положить трубку на рычаг: Гарри скоро должен позвонить. Ты не подождешь его?
— Вряд ли.
— Послушай, откуда у тебя такая мания — мутить воду? Эла очень легко вывести из себя. Еще только не хватало Гарри, чтобы Нэплз сел ему на шею.
Шейн разрядил ружье, взял его за ствол, размахнулся и с треском разбил приклад о каменную балюстраду.
— Ты что, думаешь, что я выстрелю тебе в спину и оставлю твой труп на лужайке перед домом?— презрительно спросил Уотерс.— А я-то хотел сделать тебе предложение. Может, послушаешь?
— Давай, но побыстрее.
— Двадцать пять тысяч,— сказал Уотерс.— Ты выходишь из игры и напиваешься до чертиков.
Шейн отшвырнул ружье.
— Ты вроде бы сказал, что сел на мель?— спросил Шейн.
— Я на мели, черт возьми! Я напишу расписку. Ты же знаешь…
Шейн рассмеялся.
— Скушай еще пилюлю, Док,— сказал он.
— Вот в чем вся трудность, когда имеешь дело с людьми,— скорбно заметил Уотерс— Если у тебя нет денег в кармане, никто тебе не доверяет.
ГЛАВА 8
Шейн остановил автомобиль возле отеля «Сент-Олбанс», похожего на гигантский свадебный пирог, поставленный между Коллинз-авеню и набережной. Швейцар проворно вышел навстречу.
— А, это ты, Майк,— сказал он.— Как дела? Поставить твою колымагу на стоянку?
— Можно я оставлю ее перед входом? Я забегу минут на десять, не больше.