Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

— А что может находиться там наверху? — захотелось узнать Питу. Он взглянул на высокие отроги за ранчо. — Золото?

— Ясно, — улыбнулся Боб. — Сокровища Сьерра-Мадре. — Он выдернул из травы стебелек и стал жевать его. — Ну, как это вам, друзья? Хотите пойти по следу?

— Я готов, — решился Пит. Ему нравилось быть на природе, готовить еду на костре, ночевать в спальном мешке под открытым небом. — А как вы? Ведь там, наверно, все может обернуться круто.

— Но не так круто, как в гастрольную поездку с рок — группой, — возразил Боб. — Хотя обстановка может оказаться очень крутой. — Он взглянул на Юпа. — А что скажешь ты?

Юп никогда не относил себя к любителям походов. Ему больше нравилось тренировать свои мозги, а не ноги. Но в прошлом работа сыщика заставила его немало побегать на своих двоих. Это дело они обязаны довести до конца во что бы то ни стало.

— Конечно, — отозвался он. — Сьерра-Мадре, мы идем к тебе. Пошли, сообщим Райсу приятную новость.

Юп был прав. Для Дасти это была хорошая новость. Он широко улыбнулся, когда Пит сообщил об их решении.

— А что, если нам отправиться прямо завтра? — вырвалось у Дасти.

Три юных Сыщика не имели ничего против. Продолжая улыбаться, хозяин ранчо отправился на машине в Ларето, чтобы закупить все необходимое для похода. Пит всучил ему целую пачку почтовых открыток со скупым текстом для Келли: «Скучаю», «Хочу, чтобы ты была здесь», и попросил опустить их в почтовый ящик. До обеда каждый из них занимался своими делами.

Пит отправился на озеро удить рыбу. Боб присел на крыльце и принялся протирать и дезинфицировать контактные линзы. Делать это надо было каждую неделю, но в походе времени и условий не будет. Юп отправился на поиски Ассенсьона, чтобы задать ему еще несколько вопросов.

Мексиканца он нашел на кухне: тот пыхтел над переносной рацией. Разобрать ее оказалось гораздо легче, чем собрать.

— В этом я не силен, — пробормотал мексиканец по-испански. — Радиоприемники. Что я понимаю в них? Скот, лошади — другое дело, вот моя стихия.

— Давайте я попробую, — предложил Юп. — Я немного разбираюсь в радиотехнике. Что, совсем не фурычит?

— Совсем. Или вы думаете, я разобрал ее ради интереса? Молчит как проклятая.

— Зачем она вам?

— Чтобы переговариваться.

— Есть в этом доме еще у кого-нибудь такая же штука?

Юп гадал, с кем мог переговариваться Ассенсьон. Если не считать церквушки на другом берегу озера, в округе на несколько миль не было никаких строений.

— Насколько мне известно, нет.

— Зачем же тогда вы хотите дочинить ее?

— Затем, что она сломалась.

Юпу пришлось довольствоваться подобным ответом. Вскоре он обнаружил неполадку — отошел контакт. Поскольку нужной детали под рукой не оказалось, пришлось оголить часть электрического провода и выдернуть оттуда тонкую медную проволочку.

— Часто ли вам приходилось встречать американцев? — как бы между прочим поинтересовался он у Ассенсьона, продолжая чинить рацию.

— Нет. — Мексиканец с большим интересом наблюдал за тем, что он делает.

— Ну, хоть кто-нибудь из них здесь был? — опять закинул удочку Юп. — Разве другие молодые американцы не останавливались на ранчо?

— Когда?

— Последние три — четыре месяца. С тех пор, как сюда забрела Блондинка?

Ассенсьон пожал плечами:

— Случается, что люди останавливаются здесь.

— Не было ли среди них человека, чей голос похож на мой?

Лицо мексиканца осталось невозмутимым, но в его черных глазах появились смешинки.

— По мне, у всех янки голос одинаковый.

— Блондинка, однако, считает иначе.

— У ослов слух развит значительно лучше, чем у меня.

Нет, так дело не пойдет, решил Юп. Ассенсьон догадался, что из него пытаются вытянуть информацию, поэтому отвечал очень осторожно.

Наконец, Юп собрал аппарат. Как он ни крутил антенну, но на свои позывные не получил никакого ответа. И все же он был доволен: переговорное устройство опять заработало. Если в радиусе его действия окажется человек с таким же аппаратом, Ассенсьон сможет с ним связаться.

— Ну вот, теперь все в порядке, — сообщил он.

— Вы, американцы, очень умные.

— Спасибо.

Может быть, американцы действительно умные. Но Юп знал, что ему придется подняться очень рано, чтобы объегорить этого мексиканца.

Ассенсьон забрал рацию и с благодарностью пожал руку Юпу.

— Как-нибудь мы от души поболтаем, — заметил он. — Когда…

Зазвонил телефон, и ему пришлось пройти в кабинет, чтобы снять трубку. Он тут же возвратился:

— Спрашивают вас.

Юп подумал, что, по всей вероятности, звонит Гектор Себастьян. Никто другой звонить ему сюда не мог. Но на другом конце провода оказался не автор загадочных историй, а женщина. Американка.

— Это Юпитер Джонс? — спросила она.

— Да, с кем имею честь?

— Не важно. Мое имя вам ничего не даст. Я хочу кое — что показать вам. Кое — что очень для вас важное.

Юп почувствовал, что клюнул. Его охватило возбуждение, которое появлялось у него всякий раз, когда дело принимало неожиданный оборот.

— Почему бы вам не приехать на ранчо? — предложил он.

— Нет. — Она неожиданно запаниковала. — Я не могу приехать на ранчо Дастина Райса. Это чересчур опасно.

— Дастина Райса нет дома, — попытался успокоить ее Юп. — Он поехал в Ларето.

— Нет, — испуганно повторила она. — Меня могут увидеть и передать хозяину. Мне бы хотелось встретиться с вами на том берегу.

Она детально описала ему предполагаемое место встречи.

Юпу предстояло спуститься к озеру, где его ждала лодка, и переправиться на противоположный берег. Затем следовало двигаться лесом по направлению к церковной колокольне. В пути ему встретится небольшая деревушка, на главной площади которой женщина назначила встречу.

— Приходите один, — сказала напоследок незнакомка. — Если увижу с вами еще кого — нибудь, то уйду. И вы никогда не узнаете, что я хочу показать вам.

— Что же вы хотите показать мне?

Но вместо ответа раздались короткие гудки. Она дала отбой.

ЮП КЛЮНУЛ

Юп снова вышел на крыльцо. Боб закончил протирать контактные линзы и углубился в книгу по истории Мексики. Юп рассказал о звонке незнакомки.

— Что она хочет показать тебе? — задумчиво спросил Боб. — Может, фотографию того американского парня, который так подружился с Блондинкой.

Юп пожал плечами. Он и сам думал так же. Но понимал, что это всего лишь догадки.

— Хочешь, я пойду с тобой? — предложил Боб.

Юп отказался, так как женщина специально предупредила, чтобы он приходил один.

— Гм — м, — промычал Боб. — Хорошо, что вы встретитесь на площади. Думаю, обойдется без неприятностей. А прогулка пойдет тебе на пользу.

— Ах, оставь, — простонал Юп и пошел к озеру.

На берегу Юп не встретил Пита, зато без труда отыскал оставленную лодку — маленький деревянный ялик. Под сиденьем лежали два весла. Он столкнул лодку на воду, прыгнул в нее и вставил уключины в пазы.

Грести оказалось значительно труднее, чем он предполагал. Как он ни налегал на весла, лодку все равно кренило на бок. Вскоре он понял, в чем дело. Вода в озере была проточная. На одном конце в него впадала горная река, а из другого конца вода вытекала. Даже почти у самого берега течение было сильнее, чем прибой на Роки — Бич.

Немного подумав, Юп развернул лодку под углом к берегу и поплыл по течению. Нажимая посильнее на правое весло, поскольку лодку сносило вправо, потом слегка на левое, он сумел направить ее к противоположному берегу. Но ему пришлось здорово выложиться. И вдруг…

ТРЕСК!

Лопасть правого весла отломилась.

Юп наблюдал, как обломок быстро уносило течением. Все его усилия пропали даром. Водить просто палкой по воде не имело смысла. Он вытащил сломанное весло и поставил на его место целое.

Но теперь лодка не могла двигаться по прямой. Она крутилась, словно собачонка, которая пытается ухватить себя за хвост. Юп пытался грести веслом то с одной стороны, то с другой. Но ему не хватало сноровки. Наконец он сдался: вынул весло из уключины и стал грести, как байдарочник: попеременно с разных сторон. Лодка медленно приближалась к берегу.

Он не достиг и средины озера, как полетело второе весло.

Юп оказался во власти течения. Он попробовал оттолкнуться одним из сломанных весел. Но здесь было слишком глубоко, и весло не доходило до дна.

В отчаянии юноша стал звать на помощь. Но даже если бы его и услышали Боб или Ассенсьон, что они могли сделать без второй лодки?

Юп чувствовал себя абсолютно беспомощным, а тем временем лодка приближалась к тому месту, где река вытекала из озера.

Юп отлично плавал. Он мог бы нырнуть и, несмотря на течение, доплыть до берега. Но он не забыл, что говорил Ассенсьон. Достаточно было опустить в воду руку, чтобы понять: мексиканец прав. Вода здесь просто ледяная. В ней он сможет выдержать всего несколько минут.

Хорошо хоть, он не покинул лодку. Вот он плывет вниз по течению. Но как далеко унесет его? К ранчо вел довольно крутой подъем. Значит, на том месте, где река вытекала из озера, скорее всего, должен быть обрыв. Возможно, водопад.

Он подумал о деревушке, затерявшейся в лесу на противоположном берегу. Может, там у кого — нибудь есть лодка!

— Помогите! На помощь! — закричал он по — испански. Однако в полуденный зной на берегу не оказалось ни души. Залаяла собака, но никто не отозвался.

Юп старался сохранить хладнокровие, лихорадочно искал выход. А вдруг он наткнется на отмель? И тогда сможет, упираясь в дно, подплыть к берегу.

Скоро он все выяснит. Его быстро сносило к реке, берущей начало из озера. Странно, но вода в том месте куда — то исчезла.

Исчезла!

Юпа вдруг осенило — там был водопад! Он съежился, приготовился к неожиданному падению с высоты.

— Юп!

Юноша поднял голову. На берегу стоял Пит и махал удочкой.

Пит даже не подозревал о том, что у Юпа вышли из строя оба весла. Но он мгновенно сообразил, какой опасности подвергается его друг. В отличие от Юпа, он видел водопад, видел мощную струю, падающую с высоты тридцати футов в реку. Он ловил рыбу недалеко от этого места и знал, какое там течение. Утлая лодочка разобьется вдребезги, а Юпитер…

Отважный юноша бросился спасать своего друга, выбрав для этого самое узкое место. Пит крикнул товарищу, что тот проплывает от него в шестидесяти футах.

Освободив защелку на катушке спиннинга, Пит занес его над головой. У него был один лишь шанс. Только один. Для другого броска времени не будет. Он приготовился, ожидая, когда лодка окажется прямо перед ним.

Потом, напрягшись изо всех сил, он взмахнул спиннингом и забросил свинцовое грузило как можно дальше в озеро.

Это был самый лучший и самый дальний бросок, который когда — либо делал Пит. Грузило шлепнулось в воду как раз вблизи лодки.

Юп ухватился за леску, которая опустилась поперек носа.

— Не тяни, — крикнул Пит. — Она может лопнуть. Держись за грузило.

Юп вытянул свинцовое грузило из воды и старательно сжал его в правой руке.

Пит очень медленно и осторожно начал наматывать леску. Стараясь сильно не натягивать, он постепенно сматывал нейлоновую бечеву.

Юноша не пытался тянуть ялик к берегу. Но когда леска стала упругой, он с облегчением заметил, что лодка, кружась, приближается к нему. Ему удалось намотать еще несколько колец бечевы.

Ближе к берегу течение было послабее. Пит опять подкрутил спиннинг, сократив расстояние между лодкой и землей. Описываемые ею круги становились все меньше. Вот — вот лодка причалит. Кажется, опасность миновала.

Оставалось всего десять ярдов, когда леска оборвалась.

Юп опустился на колени, перегнулся через борт и стал погружать в воду один из обломков весел. Внезапно весло уперлось в дно. Он давил на него изо всех сил, подталкивая лодку к берегу.

Медленно — медленно лодка проплыла еще несколько футов. Юп переставил весло. Лодка опять двинулась к берегу. Здесь было уже неглубоко. Всего один фут. Юп спрыгнул в воду, ухватился за носовую часть и оставшиеся ярды протащил лодку по воде.

Пит бросился ему на помощь. Они вместе вытащили ялик.

— Спасибо, — поблагодарил Юп. Слова здесь были не нужны.

— Самый большой улов за всю мою жизнь, — улыбнулся Пит. — Попрошу Ассенсьона зажарить тебя на обед.

— Но мне бы очень не хотелось, чтобы ты пробовал меня в замороженном виде.

Оба парня услышали топот и обернулись. К ним бежал Боб. После ухода Юпа он направился к озеру, чтобы посмотреть, как его друг будет переправляться на другой берег. На его глазах Юпа сносило к водопаду, но Боб абсолютно ничем не мог ему помочь.

— Отличный бросок, — похвалил он Пита. — Любой голливудский продюсер пришел бы в восторг от такого броска.

Пит ухмыльнулся:

— Надеюсь, фильм с моим участием будет называться «Сокровища Сьерра — Мадре», а не «Челюсти»! К тому же мне не придется сообщать тете Матильде плохие новости.

Юп смеялся вместе с товарищами.

— Вы — отличные ребята! — Он сел на землю и стащил с себя промокшие тапочки и носки. Нескольких секунд в ледяной воде было достаточно, чтобы ноги посинели от холода. Хорошо, что он не пытался броситься вплавь.

Пока Пит приводил в порядок свой спиннинг, Юп вкратце рассказал, что произошло. Телефонный звонок, поломанные весла.

— Сломались оба весла? — спросил Пит. — Ничего себе.

— Но сломались не случайно. — Юп осмотрел ровно отломившиеся края весел. — Их надпилили, чтобы они отломились через несколько минут после того, как я начну грести. Похоже, кто — то решил организовать несчастный случай со смертельным исходом.

Он взглянул на Боба:

— Ты никого не видел на другом берегу?

Боб кивнул, присев на корму:

— Видел, но мельком. Я заметил женщину. Она вроде бы наблюдала за тобой, Юп, когда тебя сносило к водопаду. А потом скрылась.

— Как она выглядела? — поинтересовался Пит. — Хотя можешь не говорить. Попробую угадать. Мексиканка с длинными черными косами, в пурпурной шали на голове.

Боб покачал головой:

— Ничего подобного. Мне она показалась похожей на американку. В голубых джинсах, темных очках и…

— И блондинка, — прервал его Юп.

— У тебя на них нюх, что ли?

ПРЕДОСТАВЬТЕ ЭТО БЛОНДИНКЕ

На следующее утро Три Сыщика отправились в горы.

Дасти привез из Ларето для лошади стойло на колесиках, которое прицепил к кузову своего «джипа». Ассенсьон поймал одну из лошадей на нижнем поле. Пит помог ему надеть на нее уздечку и оседлать. Лошадь была хорошо объезжена, и Пит без проблем водворил ее в новое жилище на платформе.

Он принялся расчесывать ее гриву, а Юп и Ассенсьон пошли за Блондинкой. Юп обрадовался, что остался один на один с Ассенсьоном. Хоть бы удалось вытянуть из осторожного мексиканца побольше информации.

— Эту лодку, что на берегу озера, — спросил он, — ее всегда там держат?

— А где же еще держать лодку? Не на кухне же?

— Кому она принадлежит?

— Нашему ранчо.

— Ею кто — нибудь пользуется?

— Иногда.

— С какой целью?

— Для рыбалки.

Как всегда, Юпу не удалось разговорить Ассенсьона. Но об одной вещи он должен был узнать обязательно.

Блондинка, которую Боб видел на другом берегу, несомненно, была американкой, которая позвонила Юпу. Вероятно, именно она подпилила весла. Но как ей удалось переплыть озеро и вернуться обратно? Она, должно быть, сделала это утром предыдущего дня или ночью.

— Если вам надо попасть в деревушку на той стороне, — спросил он Асеенсьона, — вы поплывете на лодке?

— Нет, пойду пешком.

— Но ведь озеро очень глубокое.

— Не повсюду, с той стороны оно не глубокое. — Мексиканец указал рукой туда, где река впадала в озеро. — Там можно перейти на другую сторону по камням.

Юп кивнул. Вполне возможно, американка попала на ранчо по камням, подпилила весла, а затем возвратилась назад и из деревни позвонила Юпу.

Если это была блондинка, которую Юп увидел в день приезда при лунном свете, то Ассенсьон ее знает.

— Есть ли у вас знакомые в деревне? — спросил Юп.

— Я знаю мужчину, владельца бара. Он приходится мне кузеном.

— А кого — либо из американцев? Например, женщину, блондинку?

Они подошли и воротам, ведущим в загон Блондинки. Ассенсьон повернулся и посмотрел на Юпа. Долгим испытывающим взглядом. Прямо в глаза.

— Она поступила глупо, — неожиданно вырвалось у него. — Я сказал ей, что это глупо. Но она ужасно напугана. А когда люди боятся, то подчас совершают бессмысленные поступки. Рад, что с вами ничего не случилось. Но… — Ассенсьон потрепал Юпа по плечу. — Но будьте осторожны в горах, амиго, — предостерег он юношу. — В горах опасно.

Завидя Юпа, Блондинка помчалась галопом. Он раскрыл ворота, и она потерлась о него носом. Юпитер почесал ее за ушами. Блондинка не сводила с него глаз. Но Ассенсьону не позволяла даже дотронуться до себя. Мексиканец вынужден был стоять на некотором расстоянии от них, когда объяснял Юпу, как взнуздать ее с помощью веревки.

— Вам придется ехать на ослице без седла, — объяснил он. — Как бы вы ей ни нравились, она не позволит оседлать себя. Начнет кататься по земле, пока не порвет подпругу.

Юп вытаращил глаза.

Дасти завалил заднее сиденье «джипа» припасами. Мешками с бобами и рисом, овсом для лошади, сахаром и кофе, спальными мешками, не забыл о ружье. Пит и Боб кое — как втиснулись рядом с провизией. Юп устроился на переднем сиденье вместе с хозяином ранчо. В руке он держал длинный повод Блондинки, которая бежала рысцой рядом с «джипом», а платформа для лошади катилась сзади вместо прицепа.

Когда они проезжали через ворота, он обернулся, чтобы глянуть на дом с нижних лугов. На крыльце стоял Ассенсьон. Мексиканец поднял правую руку, но Юп тут же потерял его из виду.

Это был не столько прощальный жест, сколько предупреждение.

Из — за подъема по извилистой дороге Дасти приходилось вести машину очень медленно, со скоростью пять — шесть миль в час, чтобы Блондинка поспевала за «джипом» и не уставала. Целый час они ехали по пыльной каменистой дороге. Потом дорога превратилась в тропинку, вьющуюся среди сосен.

Еще через час Дасти остановил машину — перегрелся мотор. Когда владелец ранчо выключил двигатель, стало слышно, как вблизи журчит вода. Блондинка натянула повод.

— Думаю, она хочет пить, — сказал Юп Дасти. — Возможно, она проголодалась. Я, пожалуй, пойду вместе с ней, чтобы она не удрала.

Юп пустил ослицу впереди себя. Она привела его к горному ручью. Вода была прозрачная и холодная. Юп внезапно понял, что ему тоже хочется пить. Ассенсьон предупредил, что он может спокойно пить воду из проточных ручьев Сьерра-Мадре, но из озер или прудов ни в коем случае. Юноша встал на колени, зачерпнул воду руками и напился. Рядом, склонив морду к воде, утоляла жажду Блондинка.

Напившись, она стала щипать траву. Для нее в поездку не захватили никакого фуража. В отличие от лошади Блондинка могла позаботиться о себе сама. Ассенсьон поведал им, что ослы очень предприимчивы, когда речь идет о пропитании.

— Не хуже коз, — заметил мексиканец.

Блондинка паслась на лужайке уже несколько минут, когда Юп услышал, как Дасти нетерпеливо звал его из «джипа». Юп попытался было повести ослицу обратно. Но как он ни тянул ее за веревку, как ни упрашивал: «Пойдем! Пойдем же, упрямая животина!» — ослица не трогалась с места. Ему пришлось ждать, пока она не наестся досыта.

Дасти яростно нажимал на стартер. Мотор оглушительно ревел, когда Юп и Блонди присоединились к остальным. Они подкрепились тем, что приготовил Ассенсьон. Юп с грехом пополам прожевал бутерброд, который держал в одной руке, прежде чем «джип» запрыгал по колдобинам. В другой, как и прежде, он сжимал поводок ослицы. Через три часа тропинка исчезла окончательно.

— «Джип» нам придется оставить здесь, — сказал Дасти.

Они выгрузили припасы. Пит вывел лошадь. Дасти отогнал машину и платформу под деревья и закидал их сосновыми ветками. Груз потяжелее хозяин ранчо навьючил на лошадь, а Блондинке достались спальные мешки.

— Поведете нас вы, — предложил Дасти Юпу, когда все были готовы. — Пусть ослица идет впереди и сама выбирает дорогу.

Юп обменялся взглядами со своими друзьями.

Они тронулись в путь. Юп взгромоздился на ослицу. За ним шли Пит и Боб с рюкзаками за спиной. Шествие замыкал Дасти верхом на тяжело навьюченной лошади. Рядом с седлом из кобуры торчало ружье.

Юп убедился, что надо обладать недюжим умением, чтобы удержаться на ослице, если не хочешь с нее свалиться. Он не мог отвлечься ни на секунду. Вскоре ранчо осталось позади. Они карабкались на такие отвесные скалы, что Питу и Бобу приходилось буквально ползти на четвереньках. Темп движения задавала Блондинка. Ассенсьон утверждал, что она такая же неприхотливая, как коза. И, подобно козе, ей не страшны никакие кручи. Пришлось обеими руками обхватить Блондинку за шею, чтобы не свалиться. И все же Юпу было не так тяжело, как Дасти. По сравнению с ослицей, лошадь была неуклюжая, беспрестанно останавливалась. Хозяину ранчо приходилось часто слезать с нее и тащить по камням упирающееся животное. Он отстал на четверть мили от Пита и Боба.

Юп решил остановиться и подождать остальных.

— Тпру, — скомандовал он на ухо Блондинке. — Т — п—р — у!

Но не тут — то было. Ослику нравилось карабкаться вверх, и он не желал никого дожидаться. Юпа начало раздражать его упрямство. Он натягивал поводья, хотел дать понять, кто из них двоих главный. Но Блондинка никак не реагировала. Его усилия оказались тщетны.

Потом вдруг она застыла как вкопанная.

От неожиданности Юп чуть не перелетел через ее голову. Подъем кончился, и они выехали на плато. Через камни пробивалась трава. Прямо напротив них росли кактусы.

Юп предположил, что Блондинке захотелось поживиться. Он бросил поводья и спрыгнул на землю. Место показалось подходящим. Здесь можно было немного размяться и отдохнуть. Заметив рядом с кактусом плоский камень, он направился к нему.

Но Блондинка стала поперек дороги и загородила путь. Он попытался проскользнуть мимо, тогда она ухватила зубами его футболку и вернула Юпа в прежнее положение.

— Ладно, а что теперь? — сердито спросил Юп. — Если хочешь пощипать травку, милости просим. Но перестань жевать мою майку. — Он попробовал вытащить ее из пасти Блондинки, но ослица не отпускала.

В конце концов, Юп уступил. С ослами не поспоришь, если они на чем — то зациклились. В данный момент ослица, видимо, решила не трогаться с места и хотела, чтобы Юп был рядом.

После того, как он потрепал ее по спине, она выпустила футболку, но с дороги не сошла. Блондинка неотрывно смотрела на кактус.

И тут Юп обратил внимание на ее уши, плотно прижатые к шее.

Шелковистая шерстка на холке стала дыбом от страха.

КТО ЗДЕСЬ ГЛАВНЫЙ?

Юп стоял неподвижно и смотрел на кактус. За ним на площадку вскарабкались Боб и Пит.

— Что такое? — спросил Пит.

— Не знаю. Блондинка чего — то испугалась.

Боб было двинулся вперед, но Пит остановил его. Он тоже увидел, как вздыбилась шерстка на холке ослицы.

— Посмотрим, что она будет делать, — предложил он.

Блондинка продолжала неотрывно смотреть на кактус. До них лишь доносилось тяжелое дыхание лошади, которая, выбиваясь из сил, поднималась по тропе. Одолев кручу, она подошла и остановилась за ними.

— Ребята, почему стали? — заволновался Дасти.

И вдруг они услышали странный звук.

Услышали негромкое шипение, которое значительно раньше уловил тонкий слух Блондинки. Звук, несущий с собою опасность.

Шипение доносилось откуда — то из — под камней за кактусом. Оно не было похоже на жужжание пчел или ос. Затем все стихло. И вдруг началось снова. Все громче и громче.

Дасти, стоявший возле лошади, втянул носом воздух и схватился за ружье.

— Это гремучая змея, — объявил он. — Она где — то за кактусом. Блондинка, видно, спугнула ее. Надо выманить змею из укрытия и пристрелить.

Ребята нагнулись за камнями. Владелец ранчо взял ружье на изготовку и прицелился.

— Давай, — крикнул Пит.

Парни одновременно швырнули камни. Шипение прекратилось, но тишина не наступила.

Издавая непонятный звук, змея, извиваясь, выползла из укрытия. Она была около четырех футов. Подняв широкую голову, змея двигалась с устрашающей скоростью, то свиваясь кольцом, то выпрямляясь вновь.

Юноши отступили.

Дасти выстрелил.

Пит не понял, попал хозяин ранчо в змею или нет, но было ясно, что он не убил ее. Она лишь отпрянула на мгновение и вновь продолжила движение.

Боб, как зачарованный, с ужасом смотрел на нее. Теперь она ползла прямо на него. Он видел ее плоские глаза, ее шипящий язык, ряд колец на конце приподнятого хвоста, издававших этот непонятный звук. Он хотел убежать, но не мог. Ему казалось, что змея загипнотизировала его.

Дасти щелкнул затвором и опять вскинул ружье.

Но на курок нажать не смог. Под прицелом оказалась Блондинка.

Уши ослицы были прижаты к спине. Она быстро повернулась к змее задом.

Боб видел, как голова гремучей змеи поднялась еще выше и на мгновение застыла, приготовившись к атаке.

Блондинка изо всех сил брыкнула задними ногами.

Копыта ослицы угодили в самую толстую часть приподнятого туловища змеи. Она взлетела в воздух и шмякнулась на камни двадцатью футами ниже. Немного полежав, она пришла в себя и потом скрылась из виду.

Дасти снова спрятал ружье в кобуру за седлом.

Никто не произнес ни слова. Все стояли на своих местах и глубоко дышали. А потом молча тронулись в путь.

Блондинка перестала подниматься вверх. Она принялась кружить вокруг горы, и они снова увидели под собой деревья. Ослица тотчас направилась к ним. Хотя Юпу порой казалось, что она чуть ли не садится на хвост, он не пытался остановить ее. Блондинка вошла под деревья и замерла. Он наклонился и потрепал ее по холке.

— Ладно, — сказал он. — Как ты захочешь, так и будет. Отныне ты здесь главная.

Присоединившись к юношам, Дасти должен был признать, что ослица выбрала хорошее место для стоянки. Вокруг много веток для костра, сочная трава, а также ручей с прозрачной водой, к которому Блондинка тут же потянула Юпа.

Когда солнце зашло, стало холодно. Трое юных следователей достали свитера и натянули их поверх футболок. Пит развел отличный костер и помог Дасти освободить лошадь от поклажи. Дасти снял с нее седло, накормил, отвел на водопой. Потом сварил большую кастрюлю бобов с рисом.

Юп уставился на свою порцию. Углеводы! Он с жадностью проглотил все. Бобы оказались очень даже ничего. По крайней мере, в них содержится протеин, а не только крахмал. Но рис настоящая отрава. Сплошной крахмал.

Юп принял решение. Он распутывает очень необычное дело. Ему нужна энергия. Кейл Хальфеброт может немного и один посидеть на своих салатах. Юноша с жадностью доел остатки бобов.

Но добавки просить не стал. Ему казалось, что желудок его переполнен. «Я, наверное, слишком устал, чтобы есть», — подумал он.

После ужина Боб снял тапочки и принялся массировать ноги. Ступни горели после такого продолжительного подъема.

— Сколько нам еще идти? — спросил он владельца ранчо.

Дасти пристально посмотрел на него:

— Разве вам не нравится наше путешествие?

Боб ответил ему не менее острым взглядом.

— Я только думал о ноготках Блондинки, — саркастически отозвался он. — Здесь сплошные камни и скалы.

Ему надоели небылицы Дасти. Он хотел также, чтобы этот нетерпеливый владелец ранчо понял, что они не простофили, которые верят всему, что городит Дасти. Они не клюнули на его сказки о копытцах Блонди.

— Да, — поддержал друга Пит. — Дорога хуже не бывает. Почему бы нам не выпустить ослицу здесь?

Дасти ответил не сразу. Сперва он подбросил сучьев в костер.

— Этот ослик знает, куда идет, — наконец произнес он. — Возвращается туда, откуда пришел. И мы узнаем, когда он достигнет цели.

— Дом, сладкие запахи дома, — задумчиво произнес Юп. — Но почему ослик покинул места, которые значат для него так много?

— Трудно сказать, — не скрывая нетерпения, отозвался владелец ранчо. — Иногда дикие ослы отрываются от своих сородичей. Кто их знает?

Юп знал только, что Дасти опять говорит неправду. Блондинка не просто оторвалась от своих собратьев и случайно забрела на ранчо. Кто — то привел ее туда. Кто — то, кому она доверяла и за кем охотно шла. Может быть, тот, кто, как считает Блондинка, спас ей жизнь. Так сказал Ассенсьон. Кто — то, чей голос был очень похож на голос Юпа.

Ослица, пощипывая травку, удалялась от костра. Хозяин ранчо с беспокойством взглянул на нее.

— На ночь ее лучше привязать, — предупредил он Юпа, потом через силу улыбнулся. — Не хотелось бы, чтобы она опять вернулась на ранчо.

Юп поднялся с земли. В пути он не заметил, что ноги задеревенели, и он едва стоит на них. Неуверенным шагом он подошел к Блондинке и похлопал ее по крупу.

— Ты ведь не уйдешь от меня, верно, Блонди? — спросил юноша.

— Но все равно будет лучше, если вы привяжете ее, — проворчал Дасти. — Сделайте любезность, привяжите ее к дереву.

Юп повернулся, посмотрел ему в лицо и покачал головой.

— Нет, — возразил он. — А вдруг она захочет попить ночью?

— Она уже достаточно выпила.

Назревала стычка. Юп понимал это, но не собирался уступать.

— Если хотите привязать ее, сделайте это сами, — предложил он. — При условии, что она позволит вам прикоснуться к себе.

Он долго и вызывающе смотрел в глаза владельца ранчо. Блондинка может быть главной в пути. Но здесь в настоящий момент главным был Юп.

— Ладно, — согласился наконец Дасти, заползая в свой спальник. — Думаю, она далеко не уйдет, пока вы рядом.

— Откуда такая уверенность? — любезно поинтересовался Юп. — Неужели вы думаете, что она так привязалась ко мне?

— Кьен сабе, как говорят мексиканцы. — Владелец ранчо повернулся на бок и закрыл глаза. — Кто знает?

Юп проковылял обратно к костру. Когда он проходил мимо, Боб подмигнул ему.

Юп забрался в свой спальный мешок. Вскоре все четверо крепко спали.

Юп проснулся, когда было еще темно. Костер потух, и спросонья он не сразу сообразил, что заставило его открыть глаза. Но вот он вновь услышал этот звук.

Протестующие крики осла.

Блондинки.

Кое — как освободившись от спальника, он на несгибающихся ногах побрел к ручью.

Когда деревья остались позади, он заметил огонек, который двигался в темноте взад и вперед и по кругу. Поначалу фонарик высветил Блондинку. Она вскидывала задние ноги и дико брыкалась.

Потом луч на мгновение замер, и он увидел женский силуэт. В одной руке женщина держала фонарик, а другой за веревку тянула ослиху, пытаясь затащить ее в чащу.

Блондинка опять закричала. Она брыкалась все сильнее, стремясь лягнуть незнакомку, которая тянула Блонди за веревку на шее.

Юп помнил, как ослиха разделалась с гремучей змеей. И больше испугался за женщину, чем за Блондинку.

— Отпустите ее, — закричал юноша.

Подбежав к бурро, он попытался успокоить маленького ослика.

— Блонди, стоять. Блонди, — ласково обращался он к ней. Женщина тут же бросила веревку. Освободившись, Блондинка встала на ноги и повернулась к Юпу. Он гладил ее по носу, не отрывая взгляда от женщины.

Фонарик погас.

В наступившей темноте Юп услышал звук отдаляющихся шагов. Женщина скрылась во тьме. Вскоре к Юпу присоединились Пит и Боб.

— Что случилось? — спросил Боб. — Меня разбудили крики Блондинки.

— Только что кто — то пытался увести ее, — объяснил Юп. — Женщина…

— Ах да, — промолвил Пит, — опять эта светловолосая. Та, что хотела утопить тебя. Теперь она охотится за осликами?

— Нет, — покачал головой Юп. — В свете фонарика я видел ее мельком, но смогу узнать повсюду. Это та самая мексиканка из автобуса. В пурпурной шали, с длинными черными косами.

НОЧНАЯ ГОСТЬЯ

Следующие два дня ничем не отличались от первого. Час за часом, милю за милей они все больше углублялись в Сьерра — Мадре. Горам, казалось, не будет конца. Как только они достигали вершины одной гряды, перед ними вырастала другая.

Горные цепи разделяли узкие долины. Иногда несколько миль подряд юные сыщики ехали среди сосен. Потом лес оставался позади, а им приходилось карабкаться на голые скалистые вершины, пока они не преодолевали очередной горный хребет.

— К счастью, сейчас лето, — заметил Пит, карабкаясь вместе с Бобом по скалам.

— Действительно, нам повезло, — буркнул Боб, обливаясь потом.

Поднимались они с восходом солнца. Завтракали горячими бобами с рисом, на обед ели те же бобы, но в холодном виде. Однообразная еда надоела, от нее могло разнести, но Юп и думать забыл о диете. Он был тверд в своем решении выяснить, куда вела их Блондинка. Все остальное — даже воздержание от углеводов — пришлось отложить. Во всяком случае, добавку стряпни Дасти он не просил.

В течение дня Блондинка останавливалась три или четыре раза: попастись на лужайках… Юноши с радостью ждали привала, чтобы перевести дух и немного поваляться. А Дасти пользовался возможностью догнать их. Хотя владелец ранчо вволю кормил лошадь овсом, казалось, она с каждым днем все больше изнемогала. Иногда она отставала от Пита и Боба на целую милю.

Во время одной из таких остановок три юных Сыщика лежали в траве, а Блондинка щипала травку и подкреплялась.