Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

М. В. Кэри

Тайна шоу мошенников

Предисловие Гектора Себастьяна

Приветствую вас, любители тайн и загадок!

Три Сыщика попросили меня рассказать об, их новом приключении. Совершенно невероятном, словно участники его — герои фильмов Голливуда. Точнее, голливудских фильмов ужасов. Оборотень и вампир, девушка с медвежонком для Дракулы. Три Сыщика встречаются с ними лицом к лицу и об одном лишь мечтают — чтобы все это поскорее кончилось.

Но прежде позвольте представить вам троих опытных сыщиков. Это — отважные, умные ребята, и живут они в небольшом калифорнийском городке Роки-Бич, расположенном на скалистом океанском побережье. Им уже удалось распутать немало весьма сложных дел благодаря умению обдумывать любые ходы, даже самые странные и эксцентричные. Девиз этой компании: «Мы расследуем все», и я могу вас заверить, что это не пустые слова, любое дело им действительно по плечу.

Юпитер Джонс — Первый сыщик и лидер группы. Он полноват, а некоторые даже считают его толстяком. Но за лунообразной его внешностью скрывается проницательнейший из умов. Юп обладает исключительной способностью тщательно изучать факты и так сопоставлять их, что решения самых запутанных головоломок сразу становятся очевидными.

Пит Креншоу — Второй сыщик, высокий, атлетического сложения парень, смелый, готовый на любую работу. Пока ребята ломают голову над очередной загадкой, он демонстрирует чудеса смелости и отваги.

Боб Эндрюс ведет записи и занимается исследовательской работой в группе. Он не так силен, как Пит, и не так проницателен, как Юп, зато осторожен и терпелив. Без него компания сыщиков никак не смогла бы обойтись.

Вот пока и все, что я хотел вам сообщить. Начните читать эту книгу, и ребята сами продолжат рассказ.

Гектор Себастьян

Таинственнее находка

Пластиковую хозяйственную сумку заметил именно Боб Эндрюс. Она была присыпана песком и лежала у линии прилива на скалистом берегу. Боб поднял ее, рассмотрел со всех сторон и улыбнулся. Сумка привела бы в неописуемый восторг любую девчонку. На прозрачном пластике изображены были розовые котята с огромными голубыми бантами. Среди прочих вещиц там лежал маленький игрушечный мишка. Он смотрел на Боба блестящими черными глазами-бусинками.

— Вот не повезло, — сказал Боб. — Какая-то малышка сумку потеряла.

Его приятель, Пит Креншоу, огляделся, посмотрел вдоль берега, — никаких девчонок там не было видно. Уже вечерело, и пляж опустел. Одинокий любитель серфинга тащил по песку свою доску к дороге. Спасатель прогуливался вдалеке от вышки.

— Давай оставим ее здесь, — сказал Пит. — Может, ребенок запомнил это место, вернется и заберет.

— Если она совсем малышка, то вряд ли, — ответил третий член группы, Юпитер Джонс. — К тому же, сумку ведь и украсть недолго.

Юпитер, или Юп, так звали его друзья, был полным мальчиком с круглым серьезным лицом. Его отличал весьма творческий взгляд на вещи.

— Здесь могут быть следы, — заметил он, усаживаясь на песок и подтягивая сумку к себе. — По ним мы сможем разыскать девочку.

Боб передал ему сумку, вытряхнув ее содержимое себе на колени, Юп хмыкнул и нахмурился. В сумке не было ни кошелька, ни каких-либо документов. Там лежал маленький плюшевый медвежонок, книжка под названием «Воображение — путь к успеху», экземпляр журнала «Реорlе» и всевозможные тюбики и коробочки с косметикой. Юп насчитал четыре вида помады, две пластмассовые баночки с тенями для век, румяна, а также контурный карандаш для глаз. Он обнаружил и пару пурпурных пластмассовых сережек.

— И вовсе она не маленькая девочка, — сказал Юп, — а девушка, злоупотребляющая косметикой.

— И обожающая плюшевых медвежат, — добавил Пит.

Юп полистал книжку. На последней странице стоял штамп общественной библиотеки города Фресно.

— А вот и ключ к разгадке, — воскликнул Пит.

Юп очень любил решать головоломки. Он захлопнул книгу и улыбнулся друзьям.

— В библиотеке ведется запись читателей. Мы позвоним туда и узнаем, кто взял эту книгу, а потом возвратим сумку владелице.

— Позвоним во Фресно? — сказал Боб и пожал плечами. — Ну, ладно. Я думаю, можно разориться на междугородный звонок.

Пит усмехнулся:

— Мне кажется, девчонка будет так рада получить назад свою сумку, что сама оплатит наш звонок.

— А то и пригласит нас во Фресно посмотреть на сбор винограда, — сказал Юп. — Но если серьезно — надо поторопиться, пока не закрылась библиотека. Уже начало девятого.

Ребята побежали по песку к шоссе, идущему параллельно берегу. Они оседлали свои велосипеды и, дождавшись перерыва в движении, быстро пересекли дорогу. Направлялись они на «Склад спасенного имущества». Этот склад в Роки-Бич считался чем-то вроде местной достопримечательности. Его владельцами были дядя и тетя Юпа, Титус и Матильда Джонс, которые заменили ему родителей. На складе собралась замечательная коллекция подержанных вещей. Там было все: от старых курительных трубок и стиральных машин до антикварных дверных ручек и игрушечных каруселей с лошадками. Полагая, что слово «утиль» не подходит для собранных на складе товаров, Юп убедил дядю с тетей улучшить имидж заведения путем переименования его из Склада подержанных вещей в «Склад спасенного имущества».

К тому времени, когда мальчики добрались до склада, уже почти стемнело. Большие железные ворота были заперты на висячий замок. На другой стороне улицы стоял дом Джонсов. Из окон лился мягкий желтый свет. Но ребята, даже не взглянув в ту сторону, направились к дальнему углу склада.

Деревянный забор вокруг него был весьма экзотично расписан. Художникам, жившим в Роки-Бич, дядя Титус продавал разного рода вещи за полцены, свято веря в необходимость поддержки талантов. А они отблагодарили его очень своеобразно: собрались все вместе и провели один безумный уик-энд за раскрашиванием его забора. На нем изображено было зеленое озеро, в котором плавали лебеди, а также зеленый океан и парусник, отчаянно борющийся со штормом. В центре зеленых волн была нарисована рыбка, которая разглядывала тонущий корабль.

Глаз этой рыбки на самом деле был дыркой в заборе: Юп просунул в нее руку и раздвинул проход 1, один из тайных ходов на склад. Все ходы были продуманы Юпом и его друзьями так, чтобы можно было незамеченным проникать внутрь и выходить обратно.

Мальчишки влезли через дыру во двор и сразу же оказались в мастерской под открытым небом, хозяином которой был Юп. Она представляла собой территорию, отделенную от остального двора нагромождением попавших в утиль вещей. Юп отодвинул железную решетку, которая, казалось, была просто прислонена к верстаку. Потом он наклонился и нырнул в огромную железную трубу, замаскированную ранее решеткой.

Это был проход 2, еще один из секретных ходов, сооруженных ребятами. Пит и Боб проследовали за Юпом в трубу, которая лежала посреди груды мусора и отходов производства и заканчивалась под люком. Люк вел в старый вагончик, который был их особой территорией.

Вагончик был сильно поврежден в аварии, и дядя Титус купил его по дешевке. Прошло несколько месяцев, вагончиком никто не заинтересовался, и Титус в конце концов отдал его Юпу и компании, а те использовали его как помещение для клуба.

Но вагончик не стал их клубом. Юп, Пит и Боб поставили там стол, шкаф для картотеки, оборудовали небольшую криминалистическую лабораторию и фотомастерскую. Они установили телефон, — деньги на его оплату выделяли из случайных заработков на складе. И в ходе этой работы старательно окружали прищеп всяким хламом, пока их новый дом вовсе не скрылся из глаз.

Когда все было готово, ребята занялись делом. Они назвали себя Тремя Сыщиками, а вагончик — своим штабом и приступили к расследованию тайн — и чрезвычайно запутанных, и не очень. Потерянная на пляже хозяйственная сумка привела Юна в неописуемое возбуждение. Новые загадки всегда очень радовали его.

В штабе Юп позвонил в справочную города Фресно, узнал номер телефона общественной библиотеки, а затем набрал его.

— Без двадцати девять, — заметил Пит, глядя на часы, стоящие на картотеке. — У тебя совсем немного времени для выяснения.

Но много времени и не потребовалось. Юпа сразу соединили с абонементом библиотеки.

— Это Юп Джонс.

Он старался говорить взрослым голосом, излагая сотруднице причину звонка.

— Все данные о читателях, пользующихся абонементом, хранятся в компьютере, — ответила она. — Посмотрим, что можно сделать.

Женщина на минуту отошла, а когда снова взяла трубку, в ее голосе звучало крайнее напряжение.

— Можно ли перезвонить вам? — спросила она.

— Да, но…

— Пожалуйста! — торопливо сказала она.

Юп продиктовал ей их номер.

— Хорошо. Будьте добры, никуда не отходите от телефона.

Она повесила трубку.

— Ну, и что все это значит? — вслух размышлял Юп. — Эта женщина была очень расстроена. Она сказала, что перезвонит.

— Боже мой! — воскликнул Пит. — Во что же мы ввязались?

Через несколько минут раздался звонок. Истеричный голос на другом конце провода почти срывался на крик.

— Вы видели ее?! — кричала женщина, но не та, с которой они говорили в первый раз. — Я еду! Где бы вы ни были, я еду к вам. Я должна найти мою девочку!

Беглянка

Громкоговоритель стоял на столе. Юп собрал его из частей электронного оборудования, которые нашел на складе. Телефонная трубка была подсоединена к громкоговорителю, и компания могла все слышать.

Сейчас из трубки раздавался безудержный плач. Затем мужской голос сказал:

— Джуди, ради бога, перестань, пожалуйста.

В трубке послышался какой-то шум. Потом мужчина спросил:

— Юп Джонс?

— Да.

— Это вы нашли на берегу книжку из библиотеки?

— Да, сэр.

— Моя дочь взяла ее из общественной библиотеки Фресно прямо перед тем, как исчезнуть.

— О, боже…

— Понимаете, она убежала в Голливуд, чтобы стать киноактрисой.

Послышался голос женщины:

— Скажи ему, что мы едем.

— Ладно, Джуди, хорошо.

Мужчина глубоко вздохнул.

— Меня зовут Чарльз Андерсон, ваш звонок — первая весточка о том, что с Люсиль, возможно, все в порядке. Нам нужно увидеться с вами. Может быть, что-то удастся узнать. В ее сумке не было никакого адреса?

— Нет, мистер Андерсон, — ответил Юп. — Адреса не было.

— Полиция ничем не помогла нам, — продолжал Андерсон. — Они уверяют, что в Лос-Анджелесе слишком много детей убегает из дома. Поэтому, если вы назовете ваш адрес, мы могли бы утром быть у вас.

— Да, сэр, — согласился Юп и дал адрес склада.

Андерсон поблагодарил его и положил трубку.

— У них дочка пропала! — воскликнул Пит.

— Вот это будет громкое дело Трех Сыщиков!

Юп листал книжку из библиотеки Фресно.

— Сможем ли мы помочь Андерсонам или нет, давайте будем надеяться, что девочка вскоре отыщется. Если не ошибаюсь, эти вот бумажки, которые она использовала как закладки, — квитанции из ломбарда. А вот эта — из Компании ссуд и ювелирного дела, а эта из фирмы «Деньги — сразу!». Похоже у девочки совсем нет денег.

Юп закрыл книгу и уставился на ее название: «Воображение — путь к успеху».

— Я слышал о таких книжках. Их авторы считают, что можно добиться успеха, просто представив себе, что у тебя хорошая работа, или шикарный дом…

— Или главная роль в фильме, — закончил Боб.

— Думаю, что так, — сказал Юп.

Он наугад раскрыл книгу и начал читать:

— «Забудь о силе воли. Сила воли связана со всякого рода мелочами, а они могут только помешать тебе. Работать, волноваться — все это ни к чему, лучше представь себя в будущем добившимся успеха человеком. В этом и состоит великий секрет. Ощути вкус успеха так, словно ты уже сейчас, сию минуту, обрел его».

Юп закрыл книгу.

— Это уж слишком! — заметил Пит, и Три Сыщика, улыбаясь, вышли из вагончика и направились домой.

На следующее утро все трое сидели в ожидании у склада, когда рядом с ними притормозила «тойота», из нее вышел водитель и спросил Юпа Джонса. Это был высокий, худощавый, интеллигентного вида мужчина с редеющими темными волосами. Затем из машины выскочила его жена, брюнетка с очень, встревоженным лицом. Всему ее облику как-то не соответствовали высоко взбитые волосы.

— Мистер Андерсон? — спросил Юп.

— Да, я Андерсон. А вы — один из тех, кто нашел сумку Люсиль?

— Да, сэр. Я Юп Джонс.

Затем Юп представил Пита и Боба. Тетушка Матильда, которая была посвящена во все, вышла из конторы и пригласила Андерсонов в дом.

Сумка лежала на столе. Увидев ее, мистер Андерсон кивнул.

— Это одна из тех вещичек, которые Люсиль любит таскать с собой повсюду.

Он вывалил содержимое сумки на стол, взглянул на косметику, на медвежонка, поджал губы и сказал:

— Это ничего нам не дает.

Миссис Андерсон взяла книжку и увидела квитанции из ломбарда.

— Чарльз, она голодает! Что, если она сейчас на улице, среди бродяг и воров? С ней может случиться все что угодно!

И она показала квитанции мужу. Он взглянул на них и какое-то время выглядел очень удрученным. Затем положил их на стол и твердо сказал:

— Люди, сдающие вещи в ломбард, совсем необязательно живут на улице с бродягами. Не надо нагнетать обстановку.

Он принес из машины конверт, открыл его: поток фотографий устремился на стол.

— Это Люсиль, — сказал Андерсон. Он взял одно фото и показал его мальчикам. — Здесь ей 16 лет. Если вы бываете на пляже, то могли часто там видеть ее.

Юп и его друзья по очереди рассмотрели все снимки. Перед ними была симпатичная темноволосая девочка с каре-зелеными глазами. На одной фотографии Люсиль была в военной форме с очень сильно накрашенными губами. На других она была сфотографирована и в балетном платье, и одетая странницей, и участницей религиозного шествия; они видели фотографии Люсиль в возрасте десяти, и в возрасте тринадцати лет, когда она заняла второе место в конкурсе «Мисс Тинэйджер» города Фресно.

— Она такая… такая разная, — сказал Пит. — Трудно сказать, как она выглядит на самом деле.

— Это потому, что она не перестает экспериментировать со своей прической и лицом, — ответил мистер Андерсон. — Длинные волосы, короткие волосы. Белая помада, темно-красная, оранжевая. Думаю, единственный цвет, которого я не видел, это зеленый. Или синий. Она никогда не пользуется синей помадой. И она не собиралась постричься наголо перед тем, как уйти из дома.

Миссис Андерсон снова начала плакать.

— Мы все звоним в отделения полиции в округе, а они отвечают нам так, как, полагаю, отвечают всем родителям, — сказал мистер Андерсон. — Наверное, это не их вина, но мы не можем сидеть сложа руки и ждать, когда Люсиль вернется. Может быть, она в опасности. Надо с чего-то начать. Я хочу осмотреть то место на берегу, где вы нашли сумку, а также поговорить со спасателями.

Юп кивнул, и вся компания уселась в машину Андерсонов. Остаток утра ребята провели, наблюдая, как Андерсоны носились по пляжу, разговаривали со спасателями и с юными любителями загара. К часу дня они выбились из сил и окончательно расстроились.

— Никто не узнает ее на снимках, — пробормотал мистер Андерсон.

— Дело в том, что в жизни она гораздо симпатичнее, чем на фотографиях, — сказала его жена.

Мистер Андерсон яростно взглянул на нее.

— Если бы ты постоянно не твердила ей об этом, всего этого не случилось бы.

Миссис Андерсон разрыдалась.

— Ну, прости, прости меня, — стал оправдываться муж. — Я не хотел. Мы найдем ее.

Он повернулся к ребятам:

— Сколько времени нам потребуется, чтобы прочесать весь этот город? Мы могли бы развесить объявления в супермаркетах, раздать их всем местным жителям или поместить в газету!

— Возможно, вам стоит поговорить с Рейнольдсом, — предложил Боб. — Он шеф местной полиции и очень хороший парень.

И мистер Андерсон поехал в центр города в полицейский участок. Рейнольдс выслушал историю Люсиль и узнал, что она скопила деньги, работая няней, и сбежала в Голливуд.

Когда мистер Андерсон закончил свой рассказ, Рейнольдс вздохнул.

— У нас очень много таких детей, — сказал он. Затем взглянул на фотографии и кивнул. — Да, очень симпатичная девочка. Можно взять один снимок?

— Конечно, — ответила миссис Андерсон. — Через два дня после того, как Люсиль сбежала, она позвонила нам, сказала, чтобы мы не волновались, но, прежде чем мы успели что-либо ответить, повесила трубку.

Рейнольдс кивнул. Он записал телефон и адрес Андерсонов и твердо сказал:

— Мои люди займутся этим делом. Между прочим, эти парни тоже могут сунуть в него нос, если уже не сделали этого.

— Ребята? — испуганно спросил мистер Андерсон. — Вообще-то они очень обязательные, но…

— Они детективы-любители, — объяснил Рейнольдс. В его тоне не было и тени насмешки. — У них есть детективное агентство, они расследуют всевозможные необычные дела. Иногда наши пути пересекаются, порой они даже изрядно досаждают мне, но, похоже, обладают немалым талантом к этому занятию. Они доискиваются до сути, пока не найдут решение. К тому же ребята эти частенько ходят на пляжи, и если ваша дочь тоже любит…

Рейнольдс не закончил фразу. Он увидел, как Юп вытащил бумажник и протянул карточку мистеру Андерсону. Это была визитка Трех Сыщиков, на ней было написано:

ТРИ СЫЩИКА
«Расследуем любые дела»
? ? ?
Первый сыщик……Юпитер Джонс
Второй сыщик……Питер Креншоу
Протоколы и исследования……Боб Эндрюс


Мистер Андерсон с минуту изучал карточку, затем сказал:

— Почему бы и нет? Пока что никто ничего не выяснил. Ребята, вы хотели бы получить чек?

— Это лишнее, — ответил Юп. — Если нам удастся установить местонахождение Люсиль, мы приложим счет со всеми расходами, на которые нам пришлось пойти. Все, что нам нужно сейчас, — это фото вашей дочери.

— Все, что вы скажете, — объявил мистер Андерсон, вручая Юпу конверт с фотографиями. — Если вам что-то понадобится, просто позвоните мне. За мой счет.

— А что нам делать сейчас? — печально спросила Рейнольдса миссис Андерсон.

— Возвращайтесь во Фресно, — сказал он. — Сидите у телефона. Ваша дочь может позвонить домой. Если мы что-нибудь узнаем, дадим вам знать.

— Моя бедная девочка, — проговорила миссис Андерсон дрожащим голосом. — Что, если мы больше никогда ее не увидим?

Голливудский оборотень

— Ты понял, что сказал Рейнольдс? — ликовал Пит. — Он практически рекомендовал нас. Фантастика!

Боб хмуро рассматривал фотографии, разбросанные на столе в штабе. Он работал в городской библиотеке, но сегодня у него был выходной.

— Да, это было колоссально, — сказал он. — Только с чего же нам начать? Сотни детей убегают в Голливуд.

Юп с превосходством улыбнулся.

— Может, начнем с квитанций из ломбарда? — предложил он.

Боб выпрямился.

— Ну, конечно!

— Когда дядя Титус был молодым, он путешествовал с цирком, — сказал Юп, — и у него часто не бывало денег. Он хорошо разбирается в ломбардах. Он говорит, что когда берешь в ломбарде деньги, надо оставлять в залог что-нибудь ценное, а также указать свое имя и адрес.

— Ух ты! — торжествующе воскликнул Пит. — Это здорово! Мы близки к успеху!

— Да, если квитанции в самом деле принадлежат Люсиль Андерсон и если она назвала ростовщику в ломбарде свое настоящее имя и адрес. В противном же случае квитанции будут лишь отправным пунктом, но ничего конкретного они нам не дадут. Все квитанции — из лавочек в окрестностях Голливуда. Конрад скоро едет туда, он может захватить нас с собой. Очень скоро мы узнаем, насколько полезны нам будут эти бумажки.

Конрад был одним из двух братьев-баварцев, которые помогали обычно на складе. Когда ребята поспешно выбежали на улицу, он ждал их в машине у конторы. Конрад слышал историю о сбежавшей из дома девочке и о ее бедных родителях и очень сочувствовал им. И хотя он собирался в Голливуд, чтобы привезти оттуда груду барахла, он с радостью сделал крюк, чтобы заехать в первый на их пути ломбард.

Юп, Пит и Боб выпрыгнули из грузовика и зашли в лавку. Это было затхлое мрачноватое помещение. Хозяин ломбарда бросил взгляд на квитанцию, которую показал ему Юп, повернулся к запертому шкафу и открыл его. Оттуда он достал маленькую серебряную медаль, на голубой ленточке.

— Вы хотите выкупить ее? — спросил он, передавая медаль Юпу.

На лицевой стороне медали было изображено нечто вроде статуи Свободы, а на обороте Юп увидел надпись, гласившую, что Люсиль Андерсон заняла третье место в школьном конкурсе по правописанию в городе Фресно.

— Девушка, которая оставила это здесь, — сказал Юп, — какой адрес она вам назвала? Мы друзья ее родителей.

— Сбежала? — догадался хозяин ломбарда.

— Да. Она ушла два месяца назад и…

Мужчина поднял руку, прерывая Юпа.

— Не надо мне это рассказывать, — сказал он. — Старая как мир история. Они приезжают сюда в надежде прославиться, а получаются из них неудачники.

Он просмотрел картотеку на прилавке.

— Как, вы сказали, ее зовут?

— Люсиль Андерсон, — ответил Юп.

Мужчина покачал головой.

— Нету такой. Эту вещь заложила некая Валери Карджилл.

— Валери Карджилл? — повторил Боб. — Да вы шутите!

— У меня отсутствует чувство юмора, — сказал хозяин ломбарда. — Я не имею обыкновения шутить.

— А адрес есть? — спросил Юп.

Мужчина еще раз просмотрел данные.

— Запад Лос-Анджелеса, — сказал он, — 1648 Риверсайд Драйв.

— На западе Лос-Анджелеса нет никакой Риверсайд драйв, — заметил Боб.

— Похоже на то, — сказал хозяин ломбарда. Он взял у Юпа фотографию, изучил ее, и лицо его немного смягчилось. — Хорошенькая девчонка. Мало похожа на ту, которая заложила медаль. Та была блондинка, с мушкой на щеке. Она выглядела как девица из вечерней мыльной оперы «Триумф». Моя жена смотрит ее по понедельникам.

— Эту актрису зовут Валери Карджилл, — сказал Юп.

Хозяин ломбарда кивнул.

— Неудивительно. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что та, которая заложила эту трогательную медальку, была не настоящая Валери Карджилл. Послушайте, вы собираетесь выкупить ее? Это вам обойдется в восемь баксов семь центов.

Ребята пошли к грузовику.

— Я предполагал, что нас ждет неудача, — сокрушался Пит.

— Мы должны продолжить попытки, — сказал Юп. — Кто-то из этих ростовщиков может навести нас на след.

Во втором ломбарде ростовщик был довольно любезен, но не смог сообщить ребятам какой-либо полезной информации. Девушка принесла в ломбард детское золотое колечко. На ней была туника и туфли на высоком каблуке, и она ужасно напоминала героиню из космического триллера «Поиск Эрехвона».

— Как она себя назвала? — спросил Юп.

— Аллида Кантрелл, — сказал ростовщик.

— Это имя главной героини в космическом триллере.

Ребята оставили золотое колечко в ломбарде, так как у них не хватило денег на его выкуп. Они вернулись к грузовику и обнаружили там Конрада, с аппетитом жующего яблоко. Он поглядывал на часы.

— Я очень хочу вам помочь, Юп, — сказал он, — но твоя тетя Матильда просила меня не тратить на это весь день.

— Мы не очень задержим тебя, Конрад. Честное слово, — сказал Юп. — Еще только один ломбард. Это за Голливуд-бульвар.

Конрад поморщился, но все же поехал туда.

— Не люблю эту улицу, — сказал он.

Это можно было понять. Они находились на убогой окраине. На углу бродяжка рылась в контейнере с мусором, на улице шатались бомжи и нищие. Ничто не напоминало здесь о пресловутом очаровании Голливуда.

Место парковки было у обочины, через квартал от ломбарда. Конрад заехал на тротуар, ребята вышли из грузовика и направились к ломбарду, Они прошли мимо маленького магазинчика, торгующего сувенирами Голливуда и картами расположения домов голливудских «звезд». Ломбард находился через две двери от магазинчика. Пит шел впереди.

— Мы зря тратим время, — недовольно сказал он.

Внезапно из недр ломбарда послышался крик, кто-то выскочил оттуда и толкнул Пита локтем.

— Эй! — закричал Пит. — Поосторожней-ка, ты!

Человек обернулся и направился к Питу. Пит уставился на него. Он увидел темное, загрубевшее лицо с большим носом и широкими раздувающимися ноздрями. Глаз не было видно, так глубоко они запали, словно спрятались, как у злодеев.

Пит открыл было рот, чтобы снова закричать, но не смог издать ни звука. Он глянул вниз, на руки, схватившие его. Это были настоящие лапы, темные, покрытые мехом.

В ломбарде кто-то завизжал. Ужасное существо оставило Пита и быстро скрылось.

Секунду все стояли не двигаясь. Потом человек в ломбарде громко крикнул:

— Остановите его!

На тротуаре истошно завопила женщина. Стремительно убегающее чудовище исчезло в сувенирной лавке. И опять раздались крики.

Пит взял себя в руки и рванул за чудищем, но было слишком поздно. Беглец выскочил через черный ход магазинчика, побежал по аллее и скрылся из виду.

Ребята вернулись к ломбарду, чтобы расспросить потрясенного хозяина.

— Этот тип хотел ограбить меня! — воскликнул тот. — Но, увидев вас, он испугался и удрал!

Через несколько минут на бульваре раздался звук сирен. Полицейская машина притормозила у ломбарда, за ней еще одна. Собралась толпа. Ребята вышли из ломбарда, а следом за ними — его отчаянно жестикулирующий владелец.

Один из полицейских велел толпе сдать назад. Другой разговаривал с хозяином ломбарда, указывавшим на Пита. Третий полицейский подошел к Питу.

— Это ты попытался остановить вора? — спросил он.

Пит кивнул.

— Что произошло? — спросил полицейский. Пит колебался.

— Вы решите, что у меня не все дома, — сказал он.

— Ничего, говори, — подбодрил его полицейский.

— Он был похож на… на монстра!

Полицейский кивнул.

— На гориллу смахивал? — спокойно спросил он. — Или на другое чудовище?

— Ну, в общем, да. То есть нет. Не совсем на гориллу. А больше на… оборотня!

— Хм-м. — Полицейский что-то пометил у себя в записной книжке. — Какого он был роста?

— Примерно как я, — ответил Пит. — Довольно коренастый.

Полицейский повернулся у Юпу.

— А что конкретно видел ты? — спросил он.

Юп подтвердил, что тоже видел оборотня.

— Сэр, — заметил он, — похоже, наш рассказ не особо удивил вас.

Полицейский усмехнулся.

— Потому что на прошлой неделе какой-то тип, нарядившийся гориллой, ограбил заправочную станцию.

— А, да, вспоминаю, я читал об этом в газетах, — вмешался хозяин ломбарда. — А не было ли там еще одного мошенника с зеленой физиономией и торчащей из шеи стрелой? Он ограбил пивную в Санта-Монике.

Один из полицейских улыбнулся.

— В этом городе ничего обыкновенного и быть не может.

Когда полицейские уехали, хозяин ломбарда спросил ребят:

— Вы ко мне?

Юп рассказал ему о Люсиль. Мужчина пригласил их зайти в ломбард и углубился в свои записи. Затем он открыл ящик стола и достал изящную золотую брошку в форме луковки.

— Терпеть не могу, когда закладывают подобные вещицы, — сказал он. — Такие брошки дарят девочкам к окончанию начальной школы.

— Вы помните ту, что принесла ее? — спросил Юп. — Взгляните, это она?

И он показал ему фотографию Люсиль Андерсон. Хозяин ломбарда взял ее и с минуту рассматривал.

— Может быть. На ней был грим в дюйм толщиной, волосы посветлее, но, возможно, это она.

Потом он вернулся к. записям и сообщил, что брошку заложила некая Джульетта Равенна.

— Это имя актрисы. Мы в тупике! — простонал Юп.

Многоликая девушка

Вечером ребята собрались в штабе. Пит сидел на полу с нахмуренным видом.

— Как можно найти девчонку, которая всякий раз выглядит по-разному?

Воцарилось минутное молчание. Затем Юп предложил свой план.

— Если Люсиль Андерсон серьезно настроена на пробы в фильмах, она, возможно, обошла театральные агентства. Почему бы нам не сделать то же самое?

— Можно попробовать, — сказал Пит. — Нам терять нечего.

На следующее утро они встали пораньше и отправились автобусом в Голливуд. В первом агентстве из заготовленного Юпом списка их встретила секретарша, очень худенькая молодая женщина. Она даже слушать их не стала.

— Мы ни с кем не обсуждаем наших клиентов, — строго сказала она.

— Но… но она не может быть вашим клиентом, — брякнул Пит.

— Я слишком занята, чтобы играть в ваши игры, мальчики, — резко ответила секретарша и вернулась к своим делам.

Во втором агентстве секретарша, выслушав ребят, с укором на них взглянула.

— Даже если бы я знала ее, я не сказала бы вам, — заявила она. — Как не стыдно! Вы еще слишком маленькие, чтобы бегать за актрисами!

Юп почувствовал, что краснеет.

— Мы не бегаем за актрисами, — сказал он, — родители этой юной леди попросили нас найти ее и…

— Она пропала? — прервала его женщина. — Тогда родители должны обратиться в полицию. А мы не подписываем контракты со сбежавшими детьми. С ними слишком много проблем.

В третьем агентстве секретарша была с ними более приветлива, может быть потому, что узнала Юпа.

— А, Малыш-толстячок! — воскликнула она.

В детстве Юп участвовал в детских театральных постановках. Он терпеть не мог вспоминать о том, что когда-то был телезвездой, играя роль пухленького мальчика. Одно упоминание о «Малыше-толстячке» всякий раз заставляло его сесть на диету. Поэтому он нахмурился и достал фото Люсиль Андерсон.

Секретарша взглянула на снимок и отрицательно покачала головой.

— Выглядит как сотни ей подобных, — сказала она. — Кто она? Твоя сестра? Подружка?

Юп протянул женщине карточку Трех Сыщиков.

— Ее зовут Люсиль Андерсон. Ее родители попросили нас попытаться найти ее. Она ушла из дома два месяца тому назад, — объяснил он.

— Думаю, вы теряете время понапрасну, — сказала она. — Эта девочка — одна из тысяч. Если она попытается попасть в шоу-бизнес, у нее есть определенный шанс. Авторы телепрограммы «Достань звезду» дают любителям шанс стать знаменитыми.

И женщина продиктовала им адрес студии. Ребята поблагодарили ее и быстро вышли. У студии они увидели огромную очередь из юных дарований, которая тянулась через весь квартал и заворачивала за угол.

Юп попытался было сразу пробиться ко входу, но из очереди тут же раздались крики протеста.

Пит схватил Юпа за руку.

— Должен же быть выход! В этой очереди можно простоять всю оставшуюся жизнь.

Юп присел на скамью у автобусной остановки.

— Надо найти какой-то другой путь, — сказал он мрачно.

Но через минуту его лицо просияло.

— Мы разошлем описания внешности Люсиль с ее фотографией. Это именно то, что хотел сделать мистер Андерсон в Роки-Бич. Но мы найдем профессиональных агентов, направим такое описание каждому из них, а также в каждую студию в городе, и объявим, чтобы все, кто видел Люсиль, позвонили Трем Сыщикам.

Он с воодушевлением посмотрел на Пита и Боба.

— Мы сохраним свое достоинство, — сказал Юп. — Все будет просто. И никому не будет досадно.

— Мне это нравится, — заметил Боб.

— Мне нравится все, только бы не мотаться по Голливуду и не приставать к людям, которые совсем не хотят говорить с нами, — сказал Пит.

Пока ребята ехали на автобусе домой, их настроение значительно улучшилось. Вернувшись, они встретили Ганса, брата Конрада. Ему было поручено присматривать за складом. Дядя Титус и тетушка Матильда уехали за покупками в Вентуру, где был на реконструкции целый квартал старых зданий.

— Твоя тетя сказала, что еще не была в супермаркете, и поэтому в холодильнике пусто, — сказал Юпу Ганс. — Она просила передать, что если ты голоден, то можешь взять деньги из китайского чайника и купить себе на обед все, что захочешь, например, пиццу.

— Ого, да это просто здорово! — воскликнул Пит. — Составить тебе компанию?

Боб тем временем рылся в кармане.