Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Уильям Арден

Тайна озера призраков

Альфред Хичкок

Кораблекрушение давних времен! Сокровища пиратов! Город привидений! Озеро призраков! Тут впору сбить с толку даже такого дьявольски юного и самоуверенного типа, как Юпитер Джонс.

А теперь посудите сами — можно ли было не откликнуться на просьбу рекомендовать читателю повесть со столь заманчивым сюжетом?

Словом, я еще раз взялся за перо, дабы пригласить любителей приключений вслед за мной углубиться в дебри этой необычной истории. Только ступайте осторожно, друзья мои, и почаще оглядывайтесь — неведомые опасности стерегут каждого, кто вместе с Тремя Сыщиками отправится к Озеру Призраков!

Тем же, кому не повезло и кто живет так далеко, что до сих пор еще ничего не слышал о нашей троице (людей подобного рода, впрочем, я убежден, совсем немного на свете), сообщаю: возглавляет ее до отвращения умный и до огорчения толстый Юпитер Джонс. Второй Сыщик, Питер Креншоу, в отличие от вожака, высок и мускулист. Что касается Третьего, Боба Андрюса, то он мал ростом, но зато невероятно упорен в поисках, особенно если речь идет об изучении и расшифровке архивных документов. Юпитер даже называет его Архивариусом.

Сыщики живут в Роки-Бич, в Калифорнии. (Роки-Бич — это городок в нескольких милях от Голливуда.) Их штаб-квартира помещается в скрытом от посторонних глаз автоприцепе для туристов, сам же автоприцеп находится на территории «Склада утильсырья Т. Джонса» — фирмы, которой владеют дядя и тетя Юпитера. Из этого укрытия ребята и совершают свои вылазки в большой мир — чтобы поставить в тупик самых коварных и хитрых негодяев, разгадать невероятнейшие ребусы и головоломки.

Сейчас они поглощены тайной вековой давности. Сможет ли могучая тройка проникнуть в ее глубины? Сумеет ли понять, что скрывается за пожелтевшими страницами письма, строками записей в давным-давно пропавшем журнале? Найдет ли подтверждение тому, что сокровища, отнятые у пиратов, похищены с тонущего корабля беззвездной штормовой ночью сто лет назад? Дознается ли, что за непонятные люди, прячась, стараясь остаться незаметными, то и дело возникают у нее на пути?

Удастся ли наконец упрямым мальчишкам решить задачу, заданную мертвыми, и раскрыть секрет Озера Призраков? А если удастся, то вовремя это произойдет или они все-таки опоздают?

Что ж, поживем-увидим!

Альфред Хичкок

МОРСКОЙ СУНДУК

— Ух ты! — вскричал Боб Андрюс. — Смотрите! Это же настоящий малайский кинжал!

Боб кивнул головой на стенд, где лежал длинный нож с волнистым лезвием. Глаза его горели. Юпитер Джонс и Пит Креншоу разом обернулись.

Дело происходило в небольшом захолустном музее, расположенном несколькими милями севернее Роки-Бич, родного городка ребят. Пит слегка коснулся рукой острого края кинжала и вздрогнул.

Юпитер с глубокомысленным видом наклонил голову.

— Все правильно. В стародавние времена, — заговорил он, — корабли часто ходили из Калифорнии на восток. С востока и прибыли многие предметы материальной культуры, выставленные в этом зале…

Пит и Боб вздохнули про себя: Юп затевал очередную лекцию. Голова у этого приземистого, плотного мальчишки была набита всякими интересными сведениями, но, делясь с другими своими познаниями, он иной раз становился невыносимо важным, надутым и многословным.

Лекция, однако, не состоялась. Тетушка Матильда прервала ее в самом начале, крикнув из другого конца зала:

— Меня гораздо больше интересует будущая судьба этих предметов материальной культуры, Юпитер Джонс! Кончай заниматься пустяками, юный бездельник, и загружай машину.

— Хорошо, тетя Матильда, — послушно ответил Юпитер.

Музей для туристов, где были выставлены реликвии, добытые некогда североамериканскими мореплавателями, закрывался. Дядя Юпитера Титус Джонс и его жена Матильда купили у хозяина небольшую коллекцию в надежде перепродать ее через «Склад утильсырья» — самое замечательное из мест, куда свозят разнообразный хлам, на всем Западном побережье.

В действительности «Складом» руководила тетушка Матильда; дядюшка Титус по преимуществу занимался поисками всякого занятного старья. Крупная, сильная, острая на язык, в глубине души тетя Матильда была добродушным и мягким человеком. Но имела один существенный недостаток: стоило ей увидеть кого-нибудь из мальчишек, она тут же норовила во что бы то ни стало заставить его работать! Поэтому Юпитер, живший вместе с тетей и дядей, естественно, старался попадаться на глаза тетушке Матильде как можно реже. Дело в том, что у него с друзьями тоже было собственное, и очень важное, предприятие — фирма «Три Сыщика», отнимавшая силы и время. К несчастью, сегодня утром тетушка застигла всех троих во дворе своей великолепной барахолки и категорически потребовала, чтобы они ей помогли. Подумать только — угодить в капкан в первый же день рождественских каникул!

Вздыхая, мальчики принялись таскать экспонаты из музея на улицу. Там ящики принимал Ганс, один из двух братьев-баварцев, огромных парней, служивших на «Складе утильсырья». Поглядывая на расстроенные физиономии ребят, Ганс насмешливо свистел песенку «Звенят бубенчики» и аккуратно укладывал музейное имущество в кузов грузовика, принадлежавшего фирме дяди Титуса. Тетя Матильда минуту-другую следила за их слаженными действиями, а потом вернулась к мистеру Эйкерсу, владельцу музея, вместе с которым составляла опись купленных товаров.

Разделавшись с описью, тетушка Юпа решила помочь мальчикам упаковать несколько ящиков, стоявших в углу выставочного зала. Мистер Эйкерс, в свою очередь, отправился в вестибюль, где его уже некоторое время ждал какой-то посетитель. Прошло еще две-три минуты, и из вестибюля послышался громкий крик:

— Плевать я хотел на то, что вы его кому-то обещали!

Потом прозвучал спокойный, увещевающий голос мистера Эйкерса:

— Пожалуйста, сэр, прошу вас…

— Он мой! — не унимался разгневанный посетитель. — Мой! И нужен мне немедленно!

Этот человек говорил резко, хрипло; в тоне его явственно сквозила угроза. Тетя Матильда в сопровождении мальчиков поспешила в вестибюль. В тот момент, когда они там появились, мистер Эйкерс втолковывал незнакомцу:

— Весьма сожалею, но все, что было в музее, я уже продал «Складу утильсырья Джонса». Понимаете? Продал! Все без исключения.

Рядом с мистером Эйкерсом стоял сундук из тикового дерева, по-восточному богато изукрашенный, отделанный желтой медью.

По другую сторону сундука нетерпеливо жестикулировал низкорослый человек с окладистой черной бородой. Его глубоко посаженные темные глаза яростно сверкали на огрубевшем от ветра, загорелом лице. Два больших шрама тянулись через правую щеку незнакомца и скрывались в густой бороде. Одет он был в двубортную матросскую куртку грубого сукна и синие расклешенные брюки. На голове у него сидела фуражка матроса торгового флота, обшитая потускневшей тесьмой.

Незнакомец злобно шипел, буравя взглядом мистера Эйкерса:

— Для меня вам придется сделать исключение, ясно? Сундук принадлежит мне, и я намерен забрать его тотчас же! Предупреждаю вас…

Мистер Эйкерс начал сердиться.

— Послушайте меня, приятель, в конце концов!

— Мое имя Джим, — прорычал незнакомец. — Меня называют Яванцем Джимом, и сундук свой я провез по всем морям и океанам. Между прочим, в нем скрывается некая опасность! Имейте в виду!

Опасность? Мальчики затаили дыхание. Яванец Джим бросил в их сторону недобрый взгляд и процедил сквозь зубы какое-то ругательство.

— А вы тут чего толчетесь, дьявольское отродье? — зарычал он еще громче. — Отчаливайте отсюда. Поняли? И по-быстрому! Старуха тоже… Убирайтесь вон!

Юпитер искоса глянул на тетку и с трудом подавил смех. Лицо у тетушки Матильды приобрело багровый оттенок.

— Что? — закричала она во все горло. — Что ты посмел сказать мне, клоун бородатый? Да не будь я женщиной, я бы сама тебя отсюда вышвырнула в один миг!

Ошеломленный яростью массивной пожилой дамы, моряк отступил к двери. Тетушка Матильда бесстрашно последовала за ним.

— По-моему, вы совершили большую ошибку, мистер Яванец Джим, — усмехнулся мистер Эйкерс. — Именно эта леди владеет «Складом утильсырья». Интересующий вас сундук с сегодняшнего дня принадлежит ей.

Яванец Джим растерянно заморгал глазами.

— Я… Я очень извиняюсь, мэм. Это все мой вспыльчивый нрав. Простите меня, ради Христа; я никого не хотел оскорбить. Я слишком долго был в плавании, кругом одни мужчины… Понимаете? А сейчас вот, отыскав свой сундук, совсем потерял голову…

Бешеная ярость бородача, казалось, полностью испарилась. Что касается тети Матильды, то и она успокоилась — причем так же быстро, как воспламенилась. Кивнув головой в сторону сундука, вокруг которого уже крутились ребята, тетя Матильда осведомилась:

— Если этот сундук принадлежит вам, то как он оказался здесь?

— Его украли, мэм, — проворно ответил Яванец Джим. — Две недели назад какой-то негодяй стащил его у меня прямо на корабле, когда мы подходили к Сан-Франциско. Он продал его перекупщику в порту, а перекупщик прислал сундук сюда еще до того, как мне удалось его разыскать, ну, я и поехал за ним следом…

— Ладно… — миролюбиво промолвила тетя Матильда.

В этот момент Боб, успевший потихоньку открыть сундук, заметил — надпись на внутренней стороне крышки.

— Смотрите, здесь что-то написано… «Жемчужина Эргайла». Так назывался ваш корабль, мистер Яванец?

— Нет, малыш, — покачал головой Яванец Джим. — Этот сундук очень стар; он перебывал, должно быть, у доброй полусотни владельцев за свою долгую жизнь. Слова, которые ты прочитал, уже стояли на крышке, когда я купил его в Сингапуре:

— Миссис Джонс, — сказал мистер Эйкерс, — сундук я получил только вчера. Мне прислал его Уолт Баскинс из Сан-Франциско. Мы с Баскинсом в свое время заключили долгосрочное соглашение насчет экспонатов, имеющих интерес для музея. Я просто-напросто позабыл его расторгнуть, когда решился продать музейное имущество.

— Готов дать хорошую цену, — торопливо заверил мистера Эйкерса Яванец Джим.

— Ну, ладно, — еще раз произнесла тетя Матильда. — Сундук, по всей видимости, действительно принадлежит вам. Заплатите мистеру Эйкерсу, что следует, и тогда внезапно в помещении раздался странный жужжащий звук.

— Что это? — Боб поднял голову от сундука.

Послышался резкий щелчок.

Потом в воздухе что-то мелькнуло; короткий острый кинжал просвистел над самым ухом у Юпитера и вонзился в стену!

ОПАСНОЕ ПРОШЛОЕ И ОПАСНОЕ НАСТОЯЩЕЕ

На какой-то миг все оцепенели. Кинжал дрожал в стене.

Потом тетя Матильда с криком бросилась к Юпитеру:

— Ты не ранен?

Юп отрицательно помотал головой, но тут же, бледнея, опустился на какую-то старую скамью. Кинжал пролетел всего в нескольких сантиметрах от уха Первого Сыщика!

— Кто это бросил? — Мистер Эйкерс озирался вокруг с испуганным видом.

— На меня смотреть нечего! — крикнул Яванец Джим.

— Н-н-никто не б-б-бросал… — Бедняга Боб даже стал заикаться. — Он с-сам вылетел из сундука.

Мистер Эйкерс склонился над сундуком, рассматривая его стенки.

— Боже всемогущий! — воскликнул он через минуту. — Да тут же потайное отделение в нижней части. И оно открыто. По-видимому, Боб нечаянно нажал на какой-то секретный механизм, он и сработал.

— А нож, наверно, лежал в этом потайном отделении! — подхватил Боб. — На пружине, которая разжалась, едва я задел механизм. Ловушка!

— Рассчитанная на то, чтобы заколоть каждого, кто обнаружит тайник! — вмешался Пит. — Правильно я говорю?

Тетушка Матильда приблизилась вплотную к Яванцу Джиму:

— Если это ваших рук дело, вы у меня запоете!

— Знать ничего не знаю ни о каких ловушках! — с гневом отмахнулся от тетушки бородатый, моряк.

— Да нет же, — произнес вдруг Юпитер. — Джим тут ни при чем. — Щеки Первого Сыщика вновь окрасил румянец. И вообще он обрел свой прежний вид. Юп вытащил нож из стены и внимательно осмотрел смертоносное оружие.

— Это восточный кинжал. Скорее всего, он из Ост-Индии. Держу пари — ловушку в сундуке устроили ост-индские пираты лет сто назад. Может быть, и все сто пятьдесят!

— Вот это да! — восхитился Пит.

— Пираты? — Боб изумленно открыл рот. У Юпитера засверкали глаза. Держа в руке старинный кинжал, он подошел к сундуку и заглянул внутрь, желая понять, как действует механизм, управляющий пружиной. Потом выпрямился и торжествующе улыбнулся.

— Смотрите! Пружина и защелка сделаны вручную и совсем заржавели. Они, безусловно, старинной работы. Это типичная ост-индская ловушка, поставленная, чтобы уберечь ценности, спрятанные в тайнике. Ее вполне могли сделать малайские или яванские пираты.

— Яванские? Это слово звучит почти как Яванец! — невинным тоном заметил Пит. Все снова поглядели на бородача.

— Нет, уж это вы бросьте! — запротестовал тот. — «Яванец» — всего лишь прозвище. Я получил его в юности из-за того, что некоторое время жил на Яве. И про пиратов мне ничего не известно. Слыхом про них не слыхал!

Пит горестно вздохнул:

— Мне лично даже неизвестно, где находится Ява…

— Ява — это большой остров, входящий в Индонезийский архипелаг. Вместе с Суматрой, Борнео, Новой Гвинеей, Целебесом и несколькими тысячами островов поменьше, — принялся объяснять Юпитер. — Сейчас Индонезия независима, но когда-то была колонией и называлась Голландской Ост-Индией. Она делилась на сотни крохотных королевств; их именовали султанатами. Правили ими султаны из числа местных жителей. По большей части это были обыкновенные пираты.

— Такие же, как Черная Борода? — удивился Пит. — Ну, тогда понятно — парусные суда, пушки, череп и кости…

— Не совсем так, Пит, — ответствовал Юпитер слегка напыщенным тоном. — Все, что ты перечислил, — признаки западных пиратов. Черная Борода, как мы знаем, был англичанином. Восточные же пираты не владели большими кораблями, и Веселый Роджер не болтался у них на мачте. Да и пушек у этих головорезов имелось совсем мало. Это были самые обыкновенные туземцы с ост-индских островов. Прятались по деревушкам или просто в речных зарослях, а потом нападали на европейские и американские суда: целые тучи их ловко, быстро взбирались на борт и таким образом захватывали корабль.

Наши суда отправлялись на Восток за перцем и другими специями, за всевозможными пряностями и оловом, за китайским чаем и шелками. На продажу они везли промышленные товары. Серебро и золото шли в обмен на восточные изделия. Ост-индские пираты нападали на них, отбирали ценности, деньги и оружие. Иногда западные мореплаватели отвечали тем же — отыскивали пиратские логовища, уносили награбленное и уничтожали разбойников. Чтобы сохранить добычу, пираты придумывали всевозможные хитрости — вроде таких вот капканов в сундуках.

Боб спросил:

— Значит, наши моряки стремились украсть у пиратов то, что те прежде украли у них? Я верно понял? И ты считаешь, Юп, что эта ловушка дожила до наших дней с незапамятных времен?

— Я в этом уверен, Боб. Хотя… — добавил Юпитер задумчиво. — Ходят слухи, будто небольшие пиратские банды все еще бороздят моря и прячутся на отдаленных островах.

— Юп, гляди!

Рослый, стройный Пит тем временем еще раз обследовал старинный сундук. Сейчас он стоял ошеломленный; на ладони у него сверкал какой-то небольшой предмет.

— Это кольцо! Оно лежало в потайном отделении!

— А еще что-нибудь там было? — заволновался Боб.

Яванец Джим оттолкнул Пита и наклонился над сундуком.

— Надо поглядеть! А, черт! Вот невезуха! Пусто, хоть шаром покати!

Юпитер взял кольцо у Пита. Оно было сделано из меди или золота и украшено замысловатой резьбой, по виду, скорее всего, восточной. В центре кольца сиял красный камень.

— Оно настоящее, Юп? — спросил Пит.

— Откуда мне знать? — Юпитер пожал плечами. — Может быть, и настоящее. Ост-Индия была богата золотом и драгоценными камнями. Но и подделок там имелось немало. Хитрые европейцы дорого продавали туземцам дешевые безделушки, потому что те не умели отличить стекляшку от рубина.

Яванец Джим потянулся за кольцом.

— Настоящее или ненастоящее, парень, оно мое, понял? Сундук-то украли не у кого-нибудь — у меня; стало быть, все, что в нем находится, принадлежит мне, — объявил бородатый моряк. — Называйте вашу цену — я забираю свою вещь.

— Минутку, дайте мне подумать… — начала было тетушка Матильда.

— Но, тетя, — поспешно прервал ее Юп, — откуда мы знаем, что сундук действительно принадлежит этому человеку? Имени владельца нет ни внутри, ни снаружи. Все, что нам известно, известно только с его слов.

— Ты что же, сопляк, считаешь меня лжецом? — заревел Яванец Джим.

— Предъявите нам купчую, — хладнокровно и решительно сказал Юп. — А если купчей нет, представьте свидетеля, который видел, как вы покупали сундук, или знает, что он был у вас на корабле.

— Да все мои товарищи по плаванию видели этот сундук! А ты тут будешь…

— Хорошо, — твердо произнес Юпитер. — Предлагаю отвезти сундук к нам на свалку и обещаю не продавать его в течение недели. За это время вы должны разыскать доказательства того, что он ваш. Уверен, несколько дней вы без него прекрасно обойдетесь.

— Справедливо, — отозвался мистер Эйкерс. Яванец Джим свирепо оглядел присутствующих.

— Нет, черт вас всех побери, с меня довольно! Я уношу свою вещь, и не пытайтесь встать у меня на пути!

Он шагнул к Юпитеру и прохрипел угрожающе:

— Для начала верни кольцо, сопляк! Давай его сюда! Живо!

Черная борода уже почти упиралась мальчику в подбородок; тот отступил к двери, ведущей на улицу.

— Эй, вы! Послушайте! — с гневом закричала тетушка Матильда.

— Да заткнись ты, окаянная! — огрызнулся Яванец.

Какая-то большая тень показалась в распахнутой настежь двери. Это высокий светловолосый Ганс, работник «Склада утильсырья Джонса», вошел в помещение музея.

— Так вы не будете разговаривать с тетей Матильдой, — сказал баварец, переступая порог. — Вы будете извиняться. Да.

— Ганс! Он хочет отобрать у Юпитера кольцо и украсть сундук! — пожаловался Боб.

— Хватай его, Ганс! — приказал Юп.

— Хватаю, — ответил Ганс и бросился вперед. Отчаянно выругавшись. Яванец Джим буквально швырнул мистера Эйкерса под ноги баварцу, а сам отбежал к дальней стене вестибюля.

— Держите гада! — завопил Пит.

Но Ганс налетел на мистера Эйкерса, потерял равновесие и повалился на ребят. К тому моменту, когда все разобрались, где чьи руки и ноги. Яванец Джим успел выскользнуть через заднюю дверь. Автомобиль его, видимо, стоял где-то поблизости. Когда мальчики выскочили на улицу, взорам их представилось лишь облако пыли. Машина бородатого матроса на хорошей скорости взбиралась вверх по приморскому шоссе, готовясь обогнуть крутой холм, видневшийся вдалеке.

— Ну, и слава Богу, — промолвила с облегчением тетя Матильда. — Избавились от него, а это главное. Теперь надо закончить погрузку.

— Дьявол! — воскликнул Боб. — Хотел бы я знать, отчего это вдруг ему до зарезу понадобился старый сундук?

— Надеялся стащить хорошую вещь, и больше ничего. Я в этом абсолютно уверена, — усмехнулась тетушка Матильда. — Принимайтесь за работу, мальчики. Нам предстоят еще две поездки.

Часом позже грузовик был набит, что называется, под завязку. Ганс и тетя Матильда уселись в кабину. Мистер Эйкерс помог ребятам взобраться в кузов. Юпитер выглядел мрачным и сосредоточенным.

— Мистер Эйкерс, — серьезным тоном обратился предводитель Тройки Сыщиков к владельцу музея. — Мистер Эйкерс, вы сказали, что мистер Баскинс, торговец из Сан-Франциско, прислал вам этот сундук по тому, что его можно отнести к числу местных достопримечательностей?

— Совершенно верно. Юпитер. — Мистер Эйкерс кивнул. — Слова «Жемчужина Эргайла», которые ты видел на внутренней стороне крышки, — это название корабля, затонувшего неподалеку от Роки-Бич лет сто тому назад. Какие-то вещи с корабля иногда появляются на свет Божий, прежде я их покупал и выставлял в музее.

— Ну да, конечно! — Юпитер хлопнул себя по лбу. — «Жемчужина Эргайла»! Вспомнил! Большое судно, оснащенное четырехугольными парусами… Оно натолкнулось на риф в 1870 году.

Грузовик отъехал от тротуара. Ребята, как могли, расселись в кузове. Юпитер, казалось, целиком погрузился в свои мысли; Боб и Пит оживленно беседовали друг с другом, созерцая пейзажи, проносившиеся у них перед глазами. Внезапно на лице у Пита появилось озабоченное выражение. Когда грузовик свернул в ворота «Склада утильсырья», он наклонился к уху Юпитера.

— Юп, слушай, за нами кто-то следит! Зеленый «Фольксваген» висел на хвосте у Ганса всю дорогу, теперь он въехал на нашу улицу!

Ребята соскочили с грузовика и бегом бросились к главному входу. На противоположной стороне улицы в самом деле стоял зеленый «Фольксваген». Но они не успели разобрать, кто в нем сидит: маленький автомобильчик вдруг зафырчал и круто развернулся. Взвизгнули колеса, еще мгновение — и машина скрылась за поворотом.

— Вот тебе и на! — растерянно проговорил Пит. — Юп, ты считаешь, это был Яванец Джим?

— Все, конечно, может быть, — ответил Юпитер. — Только вряд ли. Яванец Джим поехал в противоположную сторону.

— А уж не значит ли это, что кому-то еще до смерти нужен старинный морской сундук?

— Или кто-то неизвестный очень интересуется крушением «Жемчужины Эргайла», — отозвался Юпитер. Глаза его заблестели; он уже чуял приближение тайны, — Похоже, назревает кое-какое дельце для Трех Сыщиков. Нам надо…

— Вот вы где! — раздался голос тети Матильды, незаметно подошедшей сзади. — Этот грузовик, к сожалению, не умеет разгружаться сам. Так что за работу, мальчики.

Сконфуженные ребята вернулись к грузовику и принялись таскать музейные экспонаты. Тайне старого сундука предстояло дожидаться своего часа.

ГИБЕЛЬ «ЖЕМЧУЖИНЫ ЭРГАЙЛА»

Стоял уже полдень, когда разгрузка наконец завершилась. Тетушка Матильда отправилась в дом, чтобы приготовить обед. Дом семейства Джонсов стоял на противоположной стороне улицы. Ребята сразу же побежали к сундуку.

— Мы его обследуем со всех сторон в штаб-квартире, — распорядился Юпитер. — Подымайте сундук и несите туда. А мне кое-что надо сделать прямо сейчас, не откладывая.

Вожак ушел, оставив Боба и Пита наедине с большим, увесистым ящиком. Вздохнув в знак обиды и протеста, мальчики перешли к делу. Пит взялся за один конец, Боб — за другой, и оба понесли свою ношу к мастерской Юпа, устроенной в углу двора под открытым небом.

От посторонних глаз мастерскую надежно скрывали горы всевозможной рухляди. Прямо под ней начинался Туннель II. Туннелем пышно именовалась широкая труба из оцинкованного железа, тянувшаяся под свалкой. Она вела прямиком к тайной штаб-квартире юных Сыщиков.

Под штаб-квартиру был оборудован старенький, видавший виды жилой автоприцеп. Ребята давно приглядели его и решили использовать, предварительно заручившись согласием дядюшки Титуса. От внешнего мира штаб, как и мастерская, был скрыт все тем же хламом, высившимся вокруг, железным, деревянным и всяким прочим. Внутри штаб выглядел превосходно. Ни дать ни взять современный офис: темная каморка, чтобы проявлять снимки, крохотная лаборатория, письменный стол, пишущая машинка, магнитофон и даже телефон. Еще в штабе имелся перископ, в который можно было наблюдать все, что происходит во дворе, и стояла разнообразная аппаратура для исследований, необходимых настоящим детективам. Ее по преимуществу конструировал Глава Фирмы и Предводитель Сыщиков.

К сожалению, одно из замечательных достоинств штаб-квартиры являлось одновременно и крупным ее недостатком. Боб и Пит обнаружили это уже после того, как, пыхтя, подтащили старый сундук к Туннелю II.

— Он слишком велик для Туннеля, ему не пройти! — жалобно застонал Пит. — О Господи!

— Ну да, мы же все выходы сделали так, чтобы только самим пролезть, больше ни о чем не подумали, — сердито констатировал Боб.

— Бьюсь об заклад, сундук нам в штаб не внести.

Именно в этот момент из Туннеля II выполз Юпитер. Вид у него был взволнованный. Перебивая друг друга. Пит и Боб разъяснили начальству сложность положения.

— М-да… — протянул Юпитер, созерцая до обидного узкое отверстие Туннеля II. — Об этом мне следовало подумать своевременно. А что, нельзя ли протащить сундук через Третий Легкий?

Третьим Легким назывался самый простой и удобный вход в штаб-квартиру. Громадная дубовая дверь вместе с рамой стояла прислоненная к груде бревен. Заржавленный ключ, хранившийся среди другого ржавого барахла, отпирал дверь; небольшой коридорчик, снаружи скрытый дверью, вел уже непосредственно к боковому входу в автоприцеп.

— Надо было бы сперва измерить боковой вход, — озабоченно проговорил Боб.

— И подождать, пока двор окончательно опустеет, — добавил Юпитер. — Иначе подходить к Третьему Легкому рискованно… Между прочим, джентльмены, я успел выяснить, что история, которую поведал нам Яванец Джим, — самое обыкновенное вранье.

— Ну ты даешь, Юп, — сказал Пит. — И как же ты это выяснил?

— А я позвонил торговцу подержанным товаром в Сан-Франциско. Тому самому мистеру Баскинсу, которого упомянул хозяин музея. Ни у какого моряка Баскинс этот сундук и не думал покупать; он получил его из комиссионного магазина в Санта-Барбаре! А туда его полгода назад привезла какая-то женщина.

— Здорово! — вскричал Пит. — Слушай, а может, Яванец Джим вообще даже и не моряк?

— Трезвая мысль. — Юпитер с серьезным видом наклонил голову. — Морская фуражка, матросская куртка, брюки клеш… Вполне вероятно, что все это — маскарад. Он думал нас одурачить, чтобы мы поверили, будто он настоящий моряк. Да и маскарад-то, по совести говоря, глупый. Для Южной Калифорнии, даже в декабре, этот Яванец нацепил на себя слишком теплый костюм.

— Ну, во-первых, — возразил Боб, — он же не знал, что нарвется именно на нас. А во-вторых, под Рождество утром и вечером всегда бывает довольно прохладно. — Да, пожалуй, ты прав. — Юпитер не стал спорить. — Но, как бы то ни было, вчера во второй половине дня Яванец Джим все-таки посетил лавку мистера Баскинса. Только рассказал там совсем другую байку. Дескать, сестра, пока он был в плавании, без его ведома продала этот сундук, и он мечтает теперь получить его обратно любым способом.

Пит изумился:

— А зачем тогда ему понадобилось сочинять для нас новую историю?

— Наверное, надеялся, хотя не знаю почему, что в новом варианте она произведет большее впечатление и заставит нас рассиропиться и тут же отдать ему сундук. И еще он не хотел, чтобы кто-нибудь догадался, какие цели он на самом деле преследует, таскаясь за этим ящиком из города в город. Ну, продала сестра сундук и продала; можно купить другой, ничуть не хуже. Можно вообще не покупать. А тут получается, что у него украли нужнейшую в плавании вещь, и ее обязательно следует вернуть. Ничего подозрительного в этом нет. Может, он так и рассуждал…

— Но самое интересное другое, — добавил Юпитер. — История, с которой Яванец Джим пришел к мистеру Баскинсу, подтверждает одно очень важное обстоятельство: он знал, что шесть месяцев назад сундук был продан какой-то женщиной! Только известно это стало ему совсем недавно, иначе он бы уже успел его получить.

— Но почему же, черт побери, он так охотится за этим сундуком? Это же пустой ящик, не более того? — в полном недоумении спросил Боб.

— А кольцо? — напомнил Пит. — Про кольцо, ты забыл? Может, оно очень дорогое…

— Но ведь это всего только одно кольцо. Да к тому же Яванец Джим даже не подозревал о нем, пока мы не обнаружили потайное отделение…

— А вдруг он знал, что в сундуке есть что-то еще? — предположил Пит.

— А может, все дело в том, — произнес Юпитер, — что сундук этот — с «Жемчужины Эргайла» И, может быть, даже прежде всего в том, что взят он с корабля во время крушения…

В глазах Юпитера появился особый блеск, который означал, что Первый Сыщик уже приступил к расследованию тайны!

— Ты полагаешь, Яванца Джима интересует судно, затонувшее сто лет назад? — В голосе Боба звучало сомнение.

— Правда, какое ему дело до этой мертвой дырявой посудины? — Пит пожал плечами.

— Не знаю, — честно признался Юпитер. — Но послушайте, что я вам скажу. Кроме кинжала и кольца с красным камнем, в сундуке есть только одно — название корабля. Я считаю, что мы должны изучить историю «Жемчужины Эргайла». И сделать это как можно быстрее.

Подумав самую малость. Боб сказал:

— В Историческом обществе наверняка что-нибудь да отыщется. Пит расстроился:

— Я сегодня должен ехать с мамой за рождественскими покупками. А потом вместе с папой кое-что сделать по дому.

Юпитер тоже был занят:

— А мне придется вернуться с грузовиком в музей за оставшимся Товаром. Так что работа ложится на тебя, Боб.

— Я с удовольствием, — согласился Архивариус. Научными изысканиями в их команде и так всегда занимался именно он.

Тут послышался голос тетушки Матильды, зовущей Юпитера. Ребята разошлись по домам обедать.

После обеда мать послала Боба купить запасной набор лампочек для рождественской елки. Было уже начало четвертого, когда он наконец добрался на своем велосипеде до городского Исторического общества. Седовласая дама приветливо улыбнулась из-за столика, едва юный посетитель переступил порог.

— «Жемчужина Эргайла», говорите вы, молодой человек? Само название мне знакомо. Конечно, у нас собран обширный материал о судьбе несчастного судна. Это ужасное кораблекрушение несколько лет назад снова возбудило большой интерес в городе. Знаете, ходили даже слухи о сокровищах.

— Сокровищах? — Боб насторожился.

— Ну да. Золото, камни… Может быть, что-то еще… — Дама опять заулыбалась. — Впрочем, лично я не думаю, что многое из этого отыскали. Сейчас я принесу вам материалы, молодой человек.

Она поднялась и вышла.

Боб остался ждать ее возвращения в главном зале Исторического общества. Возбуждение его росло. Дама вернулась, неся в руках довольно большой ящик. В таких обычно стоят карточки.

— Боюсь только, материал не систематизирован. — Она улыбнулась еще раз, но теперь уже как бы извиняясь.

Боб взял ящик и торопливо зашагал в один из соседних маленьких читальных залов. Комната была пуста; он уселся за длинный стол и открыл ящик.

Мгновение спустя мальчик в полном смятении откинулся на стуле. С чего начать? Ящик до отказа был набит документами, брошюрами, книжками, газетными и журнальными вырезками. И все это находилось в полнейшем беспорядке. Со вздохом Боб вытащил первую попавшуюся статью из какого-то журнала и погрузился в чтение.

— Увы, за один день этого не одолеть, — раздался чей-то голос у него над головой.

Удивленный Боб поднял глаза. Рядом с его столом остановился невысокий человек в старомодном костюме с жилетом, на котором висела золотая цепь для часов. У человека было круглое розовое лицо и пенсне на носу. Низкий его голос звучал вполне дружелюбно. Усмехаясь, он пристально смотрел на Боба сверху вниз.

— Я профессор Шэй из Исторического общества, — сказал низкорослый мужчина. — Миссис Рутерфорд сообщила мне о том, что ты интересуешься судьбой «Жемчужины Эргайла». Мы приветствуем и поощряем внимание молодежи и к истории, и к работе нашего Общества. Может быть, я смогу избавить тебя от чтения всей этой кучи бумаг, если на деле тебе нужны просто какие-то определенные факты?

— Вы, стало быть, знаете про «Жемчужину Эргайла», сэр? — ответил Боб вопросом на вопрос.

— Ну, вообще-то это не моя непосредственная область, — признался профессор Шэй. — Кроме того, меня здесь долго не было. Но один из наших сотрудников пишет брошюру на эту тему, я многое узнал от него и располагаю теперь довольно обширными сведениями… А вы-то сами что знаете об этом, молодой человек?

— Я знаю, что «Жемчужина Эргайла» — это большое судно, оснащенное четырехугольными парусами, и что оно затонуло у берегов Роки-Бич в 1870 году, — выпалил Боб без запинки. — Еще я знаю, что были слухи о сокровищах, имевшихся на корабле!

Профессор рассмеялся.

— Нет такого затонувшего корабля, мой мальчик, о котором не ходили бы слухи, что он нагружен сокровищами. Но дата, которую ты назвал, абсолютно точна…

Он сел за стол против Боба.

— «Жемчужина Эргайла» была трехмачтовым шотландским кораблем с полным парусным вооружением. Портом ее приписки считался Глазго. Она везла из Ост-Индии специи и олово. «Жемчужина» зашла в Сан-Франциско, а оттуда поплыла на юг, к мысу Горн, держа курс на Шотландию. Однако во время сильного шторма она сбилась с пути и декабрьской ночью 1870 года почти у самого берега наткнулась на риф.

Шторм был неистовый, и не уцелел почти никто. Большая часть экипажа попыталась спастись вплавь — до берега-то было близко — но все они погибли. По чистой случайности корабль затонул не сразу. Поэтому те несколько человек, которые оставались на борту до рассвета, выжили. Среди них был и капитан, разумеется, не покинувший «Жемчужину Эргайла» до самого конца. До той минуты, пока она не погрузилась в море.

— И никаких сокровищ там не оказалось?

— Сильно сомневаюсь в том, что они там были, молодой человек, — ответил Бобу профессор Шэй. — «Жемчужина» затонула в сравнительно мелких водах, в поисках мифических богатств люди ныряли на дно и в те времена, и много позже. Даже в наши дни охотники за сокровищами обыскивают погибший корабль. Однако я ни разу не слышал, чтобы кто-то отыскал что-нибудь более ценное, чем самые обыкновенные монетки столетней давности.

Профессор печально покачал головой.

— Нет. Я лично полагаю, что слухи, о которых ты вспомнил, возникли по другой причине. Вскоре после кораблекрушения произошла другая трагедия, по всей видимости, напрямую связанная с «Жемчужиной Эргайла».

— Другая трагедия? — Боб выпрямился на стуле. — Что вы имеете в виду, сэр?

— Одним из тех, кто спасся, был шотландский моряк Ангес Ганн. Он поселился здесь, у нас, неподалеку от Роки-Бич. В 1872 году Ганн был убит. Убили его четверо мужчин. Всех четверых тут же прикончила разгневанная толпа, не дав им объяснить, зачем они это сделали. Среди убийц оказался капитан «Жемчужины Эргайла». По этой причине весь город пришел к выводу, что капитан пытался отнять у Ганна нечто такое, что тот унес с корабля. Может быть, речь шла о сокровищах… Кто знает? Многие годы после этого люди обшаривали «Жемчужину», берег, сантиметр за сантиметром перекапывали землю вокруг дома Ганна… Никто ничего не нашел.

Подобно большинству моряков, Ангес Ганн вел журнал. Журнал этот, собственно говоря, теперь находится в распоряжении Исторического общества. Потомки Ганна отдали его нам, желая помочь в работе над брошюрой. Между прочим, в 1872 году его даже прочел шериф Роки-Бич. Семейство Ганнов все эти сто лет тщетно искало в журнале хоть какой-нибудь намек на существование клада. Если клад и был, то Ангес Ганн не оставил после себя никаких указаний на то, где его следует искать.

Боб нахмурился.

— Предполагалось, наверное, что сокровища привезены из Ост-Индии, поскольку корабль побывал там перед крушением? Да, сэр?

— Как тебе сказать… Такие слухи, кажется, тоже были. Говорили о пиратском кладе. А почему ты спрашиваешь? Тебе что-нибудь известно по этому поводу, мой мальчик?

— М-м-м… Да… То есть нет, сэр, — пробормотал Боб. — Мне просто стало любопытно.

— Ясно. — Профессор Шэй улыбнулся. — А можно узнать, почему вообще ты интересуешься «Жемчужиной Эргайла»?

— Мы… Понимаете, сэр, мы как раз… В общем… В общем, мне это нужно для внеклассного сочинения, которое нам задали на рождественские каникулы, — запинаясь, проговорил Третий Сыщик.

— О, ну конечно, — сказал профессор Шэй. — В таком случае, мой мальчик, твоя любознательность достойна всяческих похвал.

— Сэр! А можно мне посмотреть журнал и эту вашу новую брошюру?

Бобу почудилось, что в глазах профессора, прикрытых стеклами пенсне, блеснул огонек.

— Для внеклассного сочинения, разумеется? Конечно, можно, мой мальчик; почему бы нет? И если тебе удастся открыть что-нибудь новое в этой истории, мы непременно внесем твое имя в нашу брошюру.

Профессор удалился. На губах его играла легкая усмешка. Через несколько минут в читальню вошла миссис Рутерфорд и принесла клеенчатую тетрадь, а также небольшую рукопись, на которой значилось: «Гибель „Жемчужины Эргайла“. Боб снова взялся за чтение.

Уже смеркалось, когда он подъехал к «Складу утильсырья». Но подъехал с тыла. Зачем было лишний раз попадаться на глаза тетушке Матильде? Заранее ведь известно, что она тут же приспособит его к какой-нибудь деятельности во славу «Склада».

Двор свалки мистера Джонса был обнесен весьма необычным забором. Местные художники, друзья дядюшки Титуса, яркими красками разрисовали его по всему периметру. Каких только сюжетов тут не было! К примеру, вся задняя часть забора являла собой грандиозное полотно, изображавшее знаменитый пожар Сан-Франциско в 1906 году.

Боб еще немножко проехал вдоль ограды и остановился метрах в пятидесяти от угла. Как раз в этом месте был нарисован симпатичный песик, печально глядящий на пламя, пожирающее его родной дом. Сыщики назвали песика Ровером. Боб нащупал дыру (она как раз и была глазом бедного Ровера), просунул туда палец и отодвинул засов. Три доски в заборе немедленно отошли, и Боб без помех вкатил велосипед внутрь двора. Это были так называемые Красные Ворота Ровера — один из входов на территорию свалки, известных только Трем Сыщикам.

Отсюда Боб мог прямиком добраться до штаб-квартиры, надо было только одолеть длинный тайный проход между горами рухляди. Однако он решил сначала заглянуть в мастерскую. Ведя велосипед к передней части двора. Боб заметил Пита, входящего в главные ворота.

— Отец заставил меня вкалывать целых полдня, — возмущенно пожаловался Пит приятелю. — В гробу я видал такие каникулы! Мне уже почти хочется обратно в школу!

Дальше мальчики пошли вместе. Обогнув груды хлама, окаймлявшие площадку, на которой располагалась мастерская, и скрывавшие ее от посторонних взглядов, они обнаружили Юпитера. При свете лампы, горевшей над верстаком, Первый Сыщик обследовал все тот же старинный сундук. Боб начал было рассказывать, как и что происходило в Историческом обществе, но Юпитер нетерпеливо замахал рукой и прервал его буквально на первой фразе.

— Погоди немного! — воскликнул нетерпеливо полнотелый вожак юных детективов. — Погоди! Я снова обшарил этот ящик. Смотрите, что я там нашел!

Юпитер поднес к свету какую-то книжку в клеенчатом переплете, очень похожую на журнал, только что прочитанный Бобом в стенах Исторического общества. Пожалуй, правда, книжка была потоньше журнала. Боб протянул к ней руку.

Внезапно чей-то грубый голос прохрипел почти что рядом с верстаком:

— Книжку эту я забираю!

У входа в мастерскую стоял Яванец Джим, с ненавистью глядя на мальчиков.

ВТОРОЙ ЖУРНАЛ

Юпитер отскочил и прижался спиной к груде какого-то старья. Пит и Боб окаменели от неожиданности.

Яванец Джим с угрожающим видом направился к Юпитеру, крепко прижимающему к груди книгу в клеенчатом переплете.

— Пит! — крикнул Юпитер. — Действуем по плану номер один!

Яванец Джим мгновенно сделал полный поворот кругом. Темные глаза на обветренном, загрубевшем лице впились в Пита и Боба.

— Никаких фокусов, слышите вы, гадёныши! Предупреждаю пока по-хорошему…

Тяжелый пристальный взгляд бородатого моряка, казалось, сверлил мальчиков насквозь. Несколько секунд Яванец не сводил с них глаз, как бы говоря: «Только пошевелитесь!» Боб и Пит затаили дыхание. Наконец, гнусно ухмыльнувшись, незваный посетитель обернулся к Юпитеру и грозно прохрипел:

— Давай сюда книгу, малец!

— Вы обманщик и вор! — крикнул Юпитер, отступая все дальше по кругу, образованному горами хлама.

Яванец Джим захохотал.

— Вор, говоришь? Я — вор? Да я, может, в сто раз хуже вора! Тебе это не приходило в голову? Подумай на досуге. А книжку гони немедленно!

Юпитер продолжал потихоньку отступать, ведя моряка за собой, пока у того за спиной не оказалась самая высокая гора утильсырья. Пит и Боб, в свою очередь, неслышно двигались позади Яванца Джима.

— Давайте, ребята! — закричал вдруг Юпитер.

Боб и Пит, проворно нагнувшись, разом вытащили две большущие доски из основания башни старой рухляди. Изрыгнув какое-то проклятие, Яванец повернулся. Но было уже поздно!

Тррах!!

Боб и Пит прыгнули в сторону; стена хлама обрушилась на их нового знакомого! Бревна, доски, пружины от кроватей, сломанные кресла, рулоны протертых, разодранных ковров — все это падало ему на голову. Бородатый моряк, едва удерживаясь на ногах, пытался защититься от ударов и одновременно удрать.

Боб с Питом веселились от души, созерцая это зрелище. Юпитер, однако, понимал, что медлить опасно.

— Бежим, ребята!

Спотыкаясь о разбросанное барахло, стараясь не упасть, все трое выскочили за пределы мастерской и помчались к конторе «Склада утильсырья», рядом с которой Ганс в этот момент спокойно заканчивал разгружать грузовик. Они слышали, как позади бородач бесился от ярости, продолжая сражаться с хламом.

— Ганс! — завопил Пит, подбегая. — Яванец Джим у нас во дворе! Он напал на нас!

— Зо? Да? — по-немецки удивился дюжий баварец. — Пойдемте, будем смотреть.

Через всю свалку они побежали назад к мастерской. Лязг и грохот уже прекратились. В вечернем сумраке было видно, как маленькая темная фигурка несется от мастерской к забору в задней части двора.

— Вон он! Вон! — визжал Пит.

Боб крикнул:

— Он что-то держит в руках! Книжка! Юп, ты ее, должно быть, обронил!

— Этого нам не хватало! — завопил Второй Сыщик.

Они побежали еще быстрее.

— Ничего, ребята, — сказал Ганс на бегу. — Мы его поймаем около забора.

— Вряд ли. — Юпитер часто и тяжело дышал. — Видите, он приближается к Красным Воротам Ровера. Наверное, выследил, как кто-нибудь из нас входил во двор этим путем.

— Он уже по ту сторону забора! — отчаянно крикнул Боб.

Преследователи мчались, как ветер. Но когда они проскочили Красные Ворота Ровера и оказались на улице, Яванца Джима нигде не было видно!

— Зеленый «фольксваген»! — Пит показал рукой вправо.

Маленький автомобильчик, ехавший по тускло освещенной улице, набрав скорость, скрылся за углом.

— Удрал! — Боб чуть не плакал.

— Вы меня прощайте, мальчики, — сказал Ганс. — Но поскольку все вы живы-здоровы, я должен возвращаться и заканчивать работу. Уже почти сейчас время ужина.

Троица поплелась обратно в мастерскую и стояла там, мрачно обозревая разрушения и беспорядок, произведенные борьбой с неприятелем.

— Ну да, теперь придется складывать все это заново до самого неба, — угрюмо произнес Пит, — а проклятого Яванца мы даже догнать не сумели. И он скрылся вместе с книжкой.

— Скрылся, не спорю, — кивнул головой Юпитер. — Но без книжки!

Улыбаясь, Первый Сыщик полез под рубашку и вытащил оттуда не слишком толстую пачку аккуратно сложенных страничек. Это была книжка — только без обложки.

— Страницы уже почти отделились от переплета, когда я ее обнаружил, — объяснил Юпитер. — Кстати, это вообще-то не книга, а скорее записная книжка. Когда я завопил: «План номер один!» — и Яванец повернулся к вам лицом, я тут же вытащил страницы и сунул их под рубашку. Потом, когда мы бежали к конторе, я нарочно бросил на землю обложку в таком месте, где Яванец Джим мог ее заметить. Толстый переплет вместе с клеенчатой обложкой вполне могли сойти за книжку. Яванец, естественно, схватил их и бросился наутек.

Пит просиял от удовольствия:

— Быстро же у тебя соображает голова, Юп!

— Что правда, то правда, Первый, — эхом отозвался Боб.