Мэри Вирджиния Кэри
Как-то неловко представлять того, кого вы уже знаете, поэтому если вы уже знакомы с Тремя Сыщиками, то можете пропустить это мое вступление и прямо перейти к первой главе, где и начинается самое интересное.
Если же вы еще не встречались с Юпитером Джонсом, Питом Креншоу и Бобом Андрюсом, то некоторые сведения об их прошлом вам совсем не помешают.
Аналитическим центром этой замечательной троицы без всяких колебаний можно назвать Юпитера Джонса. Этот умный и сообразительный толстяк — Сыщик номер один, и именно он, по мнению некоторых, главный возмутитель спокойствия. Во всех начинаниях Юпитеру помогает Пит Креншоу, который хоть и выглядит настоящим героем, но по возможности старается избежать опасности. Правда, с опасностью ему зачастую приходится мириться, особенно когда Юпитер берется за рискованные дела. Третий Сыщик — Боб Андрюс, спокойный и начитанный, ученый в душе. В свободное от школы время он подрабатывает в библиотеке, и это дает Трем Сыщикам возможность быстро раздобывать необходимые сведения. Ребята живут в Роки-Бич, маленьком городке на Тихоокеанском побережье неподалеку от Голливуда. У Боба Андрюса и Пита Креншоу есть родители, а Юпитер Джонс рано осиротел и теперь живет с тетушкой и дядюшкой. Вместе с ними он работает на «Складе утильсырья Т. Джонса» — самой солидной и хорошо организованной свалке на всем побережье.
Правда, порой он пренебрегает своими домашними обязанностями, но только ради раскрытия самых захватывающих тайн — таких, например, как тайна старого одинокого Гончара, с которым
вы скоро познакомитесь. Разве может Юпитер остаться в стороне, если гости Роки-Бич, приехавшие хорошо отдохнуть и провести лето у моря, оказываются в пустом доме без хозяина, но с босоногим привидением?
А вдруг это вовсе не привидение, а кто-то еще более зловещий?
В одном можно быть уверенным: Юпитер и его команда непременно разгадают все тайны.
Так что довольно предисловий! Вперед, читатель, навстречу приключениям!
Альфред Хичкок
ГОНЧАР ПОЯВЛЯЕТСЯ И ИСЧЕЗАЕТ
Юпитер Джонс разравнивал гравий на дорожке, ведущей к «Складу утильсырья Т. Джонса». Вдруг он остановился и прислушался: с Берегового шоссе доносился грохот грузовика. Сомнений не было: это Гончар.
— Похоже, он едет сюда, — объявил Юпитер. Старый грузовичок Гончара еле полз по дороге.
— Никогда ему сюда не добраться, — сказала тетушка Матильда.
Юпитер ухмыльнулся. Человек, которого все в Роки-Бич называли просто Гончар, был предметом постоянного беспокойства тетушки Матильды. Каждую субботу утром Гончар ездил за продуктами и материалами для работы. Мотор его древнего грузовичка чихал и кашлял, и, глядя как он подъезжает к магазину, тетушка Матильда всегда предсказывала, что старый грузовичок обратно до автострады не доберется. И всегда тетушка ошибалась.
Так случилось и в эту субботу. Над радиатором грузовика поднимался пар, но он все же преодолел подъем, и, помахав рукой, Гончар повернул на подъездную дорожку к «Складу утильсырья Т. Джонса».
— Юпитер, мой мальчик! — закричал Гончар. — Как поживаешь? Миссис Джонс! Вы сегодня сияете!
Он легко выпрыгнул из кабины, его широкая белая роба свободно развевалась на ветру.
Тетушка Матильда никогда не могла для себя решить, одобряет она Гончара или нет. Безусловно, он один из самых замечательных мастеровых на всем Западном побережье. Люди приезжают издалека, даже с юга, из Сан-Диего, и с севера штата, из самой Санта-Барбары, чтобы купить у него красивые горшки, кувшины, вазы для цветов.
Тетушка обожала его изделия, но у нее было твердое убеждение, что все особи мужского пола после того, как прошли стадию детского комбинезона, должны носить брюки.
Развевающееся одеяние Гончара сбивало ее с толку и противоречило присущему ей чувству порядка. Столь же непонятны ей были длинные, белые, сверкающие волосы и аккуратно расчесанная борода, не говоря уже о свисающем с его шеи керамическом медальоне на кожаном ремешке.
На медальоне был изображен красный орел с двумя головами. По мнению тетушки Матильды, орлу вполне хватило бы и одной головы. Двуглавый орел — это была еще одна из странностей Гончара,
Вот и теперь тетушка Матильда с откровенным неодобрением посмотрела на босые по обыкновению ноги Гончара.
Вдруг Гончар уставился на будку, которая на складе утильсырья служила конторой.
— Что это такое?! — воскликнул Гончар.
— Мистер Гончар, вы хотите сказать, что раньше ее не видели? Она здесь висит уже давно.
Тетушка Матильда сняла со стены картинку в рамке и под стеклом и протянула ее Гончару. Это был коллаж из цветных фотографий с подписями, явно вырезанных из журналов. На одной из них был запечатлен дядюшка Титус — гордо приосанившись, он позировал фотографу на фоне забора, окружающего склад. Художники из Роки-Бич нарисовали на этом заборе картину, и она ясно была видна на снимке — корабль несся по зеленым бушующим волнам и странная, фантастическая рыба высовывалась из волн, с любопытством глядя на корабль. Кроме того, там были снимки мистера Динглера, мастера по серебряным украшениям и хозяина маленького ювелирного магазинчика, и Ганса Ергенсона — художника, который рисовал на заборе морской пейзаж. И наконец, фотография самого Гончара. Его портрет получился просто превосходно — Гончар стоял на пороге магазина, борода его сияла на солнце, а медальон с двуглавым орлом отчетливо выделялся на фоне белой робы. В руке он держал самый обыкновенный коричневый бумажный пакет с продуктами.
Под фотографией была надпись. В ней говорилось, что жителей Роки-Бич нисколько не тревожит странное украшение одного из самых эксцентричных граждан городка.
— Да вы наверняка видели эту фотографию! Она из журнала «Уэствэй». Помните, там была статья о художниках из приморских городов?
— Не помню, — хмыкнул Гончар. — Здесь столько туристов, и у всех фотоаппараты. Вот только…
— Вот только что, мистер Гончар? — спросила тетушка Матильда.
— Ничего, — ответил Гончар. — Теперь уж ничего не поделаешь. — Он отвернулся от тетушки и ее драгоценных фотографий и положил руку на плечо Юпа.
— Юпитер, — сказал он, — хочу посмотреть мебель которую вы продаете. Я жду гостей и боюсь, что мой дом покажется им слишком пустым.
— Вы ждете гостей? — изумилась тетушка. — Господи, помилуй!
Гончар был человек общительный и приветливый, но все знали — близких друзей у него нет. Юпитер видел, что тетушке не терпится разузнать, кто же приедет в гости к старику. Но она удержалась от вопросов и просто попросила Юпитера показать Гончару склад.
— Дядюшка Титус вернется из Лос-Анджелеса не раньше чем через час, — сказала она и поспешила к шлангу, чтобы выключить воду.
Юп с радостью взялся помочь Гончару. Если у тетушки Матильды были сомнения насчет старика, то Юпитеру он определенно нравился.
На «Складе утильсырья Т. Джонса» у каждой вещи было свое место. Да и как же иначе — ведь хозяйничала здесь тетушка Матильда. Юп проводил Гончара в ангар, где спасалась от океанских туманов и сырости старая подержанная мебель. Чего там только не было — кухонные, письменные и обеденные столы, кровати и кресла. Все они сильно пострадали от времени и нерадивых хозяев, но дядюшка Титус с Юпом и братья из Баварии Ганс и Конрад постарались все как следует подремонтировать и подкрасить.
Гончар внимательно осмотрел стоящие у стены кровати.
— Я уже купил новые пружинные матрасы, — сказал он Юпу. — Осталось только подобрать к ним хорошие, прочные кровати.
— Ваши гости приедут надолго, мистер Гончар? — с любопытством спросил Юпитер.
— Пока не знаю, Юпитер. Там посмотрим, теперь скажи, что ты думаешь об этой кровати с медными завитушками?
— Очень уж она старомодна, — засомневался Юп.
— Как и я сам. Но кто знает, может быть, как раз это и понравится моим гостям.
Он взялся за край кровати и как следует потряс ее.
— Удобная и прочная, теперь таких уже не делают. Но мне нужна еще одна кровать, для парня примерно твоих лет. Ты бы, Юпитер, какую для себя выбрал?
Юп сразу и без колебаний показал на белую деревянную кровать с встроенной полкой.
— Прекрасно! Просто прекрасно! — обрадовался Гончар. — Даже если он не любит читать в постели, он сможет держать на полке свою коллекцию. Все мальчишки что-то собирают — морские раковины, марки, камни, наклейки… Да мало ли что еще!
Юп хотел было сказать, что он сам ничего не коллекционирует, но вдруг вспомнил про штаб-квартиру Трех Сыщиков — старый разбитый автоприцеп, хитроумно запрятанный на задах склада за грудами металлолома. Что и говорить, у Юпитера тоже была своя коллекция. Он собирал дела, раскрытые Тремя Сыщиками, — аккуратно подшитые в папки, все они хранились там, в прицепе,
— Да, мистер Гончар, вы правы. Будете выбирать что-нибудь еще?
— У меня дома так мало мебели… Пожалуй, еще два стула нам бы не помешали.
— А сейчас у вас сколько стульев, мистер Гончар?
— Один. Раньше мне его вполне хватало. Не хотелось загромождать жизнь лишними вещами.
Юпитер молча выбрал два стула с прямыми спинками и поставил их перед Гончаром.
— Может быть, еще стол? — спросил Юп. Гончар покачал головой.
— Стол у меня есть. Лучше вот что, Юп…
Гончар вдруг запнулся. С улицы донесся громкий, настойчивый гудок автомобиля.
Юпитер с Гончаром вышли во двор. У ворот склада стоял сверкающий черный «кадиллак». Раздался еще один гудок, потом из машины вышел водитель и, нетерпеливо оглянувшись, направился к конторе.
Юп поспешил ему навстречу. Водитель остановился и ждал, пока Юпитер с Гончаром подойдут поближе. «Какое странное у него лицо, — подумал Юп, — как будто он что-то скрывает». Незнакомец был высокий, стройный и выглядел молодо, несмотря на легкую проседь в темных вьющихся волосах.
— Вам что-нибудь нужно, сэр? — спросил Юп.
— Я ищу Хиллтоп-хауз, — ответил мужчина. — Похоже, я не там свернул с автострады. — Он говорил на безупречном английском языке, выдававшем хорошее европейское образование.
— Это примерно в миле к северу. Вернитесь на автостраду, поверните направо и доезжайте до дома Гончара. Проезд к Хиллтоп-хаузу прямо за ним. Там вы увидите деревянные ворота, а на них замок.
Незнакомец коротко кивнул и сел за руль. Только теперь Юп увидел, что в машине есть пассажир — сзади сидел мужчина довольно-таки плотного телосложения. Он наклонился вперед, тронул водителя за плечо и сказал ему несколько слов на языке, которого Юп не понял. Невозможно было сказать, молодой он или старый — прямо человек без возраста. Присмотревшись, Юпитер сообразил, почему года пассажира так трудно определить — он был абсолютно лыс. Даже бровей у него не было, а лицо покрывал густой загар, гладкий и темно-коричневый, как хорошо выделанная кожа.
Человек без возраста бросил взгляд на Юпитера, потом перевел темные, чуть раскосые глаза на Гончара, и тот вдруг резко, со свистом втянул в себя воздух. Юп оглянулся и увидел, что рука Гончара метнулась к груди и крепко сжала медальон с двуглавым орлом.
Лысый откинулся на спинку сиденья, водитель бесшумно включил заднюю скорость и плавно тронулся с места.
— Мой мальчик, — Гончар вдруг тронул Юпа за рукав, — не мог бы ты принести мне стакан воды? Что-то у меня голова закружилась. — И он опустился на груду досок. Вид у него был совсем больной.
— Конечно, мистер Гончар. Я сейчас, — кивнул Юпитер и побежал через улицу.
— Кто приезжал? — спросила тетушка Матильда.
— Они искали Хиллтоп-хауз. — Юпитер прошел на кухню и налил в стакан холодной воды из бутылки, которую тетушка всегда держала в холодильнике.
— Как странно, — задумчиво протянула тетушка, — ведь там давным-давно никто не живет!
— Да, очень странно, — ответил Юп и поспешил к Гончару. Но, подбежав к ангару, он с изумлением обнаружил, что старика нигде нет.
ОБЫСК
Колымага Гончара все еще стояла у ворот склада, когда Ганс и дядюшка Титус приехали из Лос-Анджелеса. В кузове дядюшкиного грузовика громыхала ржавая садовая мебель. Несмотря на искусные маневры, въехать в ворота никак не удавалось. Дядюшка выпрыгнул из кабины и раздраженно сказал:
— Что эта развалина делает здесь посреди дороги?
— Гончар на ней приехал, но потом исчез. Он заезжал к нам, чтобы купить кое-какую мебель, потому что к нему должны приехать гости. Потом у него закружилась голова, и я побежал за водой, а когда вернулся, увидел, что он исчез.
— Должны приехать гости? — Дядюшка дернул себя за ус. — А Гончар исчез? Куда же он исчез?
— Отыскать следы босого человека несложно, — ответил Юп. — Гончар вышел из ворот, спустился вниз по улице. Тетушка Матильда поливала, поэтому ноги у него были мокрые. На углу он повернул в сторону Колдуэлл-хилл — в пыли его следы ясно видны, и на дорожке, ведущей к холму, — тоже. Правда, ярдов через пятьдесят он с нее сошел и пошел на север. Там уже земля каменистая и ничего не видно.
— Ну и ну! — Дядюшка Титус опять дернул себя за ус. — Надо убрать эту развалину, иначе остановится вся наша работа.
Дядюшка тщетно пытался завести грузовичок Гончара. Он вылез из кабины и велел Юпу сесть за руль, а сам с помощью Ганса стал подталкивать грузовичок сзади. Общими усилиями им удалось поставить колымагу на площадку возле конторы. Тетушка с интересом наблюдала за происходящим.
— Положу-ка я продукты Гончара в холодильник, — сказала она, — а то здесь, на солнце, они испортятся. Не могу понять, что нашло на этого человека! Юпитер, садись-ка ты на велосипед и поезжай к нему домой. А вдруг он там… — Тетушка вытащила из кузова грузовика пакеты с продуктами. — Может, его гости уже приехали. Тогда приведи их к нам. Очень неприятно приехать в гости и застать пустой дом. И смотри не задерживайся. У тебя еще много работы!
Юпитер с ухмылкой поспешил к велосипеду и вскоре уже мчался по шоссе, изо всех сил нажимая на педали.
У Эванстон-пойнт дорога повернула, и показался дом Гончара, ослепительно белый на фоне зеленых Калифорнийских холмов. Когда-то элегантный и изящный, теперь этот старый дом храбро демонстрировал свою древнюю викторианскую пышность посреди тихой прибрежной улочки.
Прислонив велосипед к решетке, Юпитер вошел в ворота.
— Мистер Гончар! — крикнул он.
Ответа не было.
Высокие узкие окна старого дома казались мертвыми. Сарай, в котором Гончар держал инструменты и материалы, был заперт на замок и тоже хранил молчание. Через дорогу на бетонной площадке, идущей над пляжем, стоял пыльный коричневый «форд». В машине никого не было — хозяин, видно, ушел порыбачить или покататься на доске. В нескольких футах от дома Гончара начиналась дорога, ведущая на вершину холма, к Хиллтоп-хаузу. Юпитер видел, что ворота там открыты. Сам дом был скрыт от глаз, но каменную стену террасы Юп различал хорошо. Опершись на нее, там стоял человек, но Юпитер не мог разобрать, кто это — черноволосый кудрявый водитель «ка-» диллака» или лысый пассажир без возраста.
Юпитер быстро прошел мимо деревянных столов с керамикой и поднялся на крыльцо, по обе стороны которого стояли две глиняные вазы — огромные, вышиной с Юпитера, и на каждой из них изображен двуглавый орел — точно такой же, как на медальоне Гончара. Белые глаза птиц смотрели на мальчика, их клювы были раскрыты, будто они в гневе кричали друг на друга.
Деревянная половица скрипнула под ногой Юпитера.
— Мистер Гончар! Вы здесь? — крикнул он.
Ответа не было, но Юпитер заметил, что входная дверь чуть приоткрыта. Он знал, что Гончар особенно не беспокоится о выставленных в саду образцах, уж слишком они большие — так просто не унесешь. Но дом и сарай Гончар всегда запирал на замок. Если входная дверь открыта, значит, он должен быть дома.
Юп толкнул дверь и вошел, но в холле оказалось пусто, если не считать, конечно, бесчисленных — от пола до потолка — стеллажей, уставленных подносами, чашками, тарелками, сахарницами, молочниками, маленькими вазочками, яркой цветной посудой: каждая вещь на своем месте в образцовом порядке, кругом ни пылинки — вся посуда сияет, как новенькая.
— Мистер Гончар! — Юпитер крикнул погромче.
И снова вокруг ни звука, только на кухне загудел холодильник. Юп посмотрел на лестницу, прикидывая, стоит ли ему забираться на второй этаж. Может, Гончар почувствовал себя так плохо, что лег в постель? А что, если он потерял сознание?
И вдруг Юп услышал тихий шорох — в доме что-то шевельнулось. Слева от него дверь была закрыта — она вела в кабинет Гончара. Именно оттуда и доносился странный звук.
— Мистер Гончар!
И снова Юпу никто не ответил. Он повернул ручку, и дверь легко отворилась. Юп огляделся: письменный стол в углу, полки со стопками папок и бумаг — и никого. Юпитер медленно прошел внутрь. Доставка товаров по почте у Гончара явно была налажена хорошо — Юп заметил рекламные листки с ценами, большую стопку бланков на полке и коробку с конвертами.
И вдруг у него перехватило дыхание: взломан письменный стол Гончара! На дереве ясно виднелись свежие царапины, и замок, обычно запертый, выломан; ящик пуст, а по столу разбросаны папки с бумагами…
Юпитер повернулся было к двери, но вдруг кто-то крепко схватил его за плечи и ловкой подсечкой сбил с ног. Падая, Юпитер головой ударился о полку, она пошатнулась, и на него посыпались груды бумаг, дверь захлопнулась, и в замке повернулся ключ. Тяжелые шаги вскоре затихли на крыльце.
С большим трудом Юпитеру удалось встать и дотащиться до окна. Во дворе никого не было. Тот, кто устроил обыск, бесследно исчез.
СЕМЬЯ ГОНЧАРА
Юп подергал ручку двери — она не поддавалась. Тогда, встав на колени, он заглянул в старинную замочную скважину: оказалось, ключ торчит в двери. На письменном столе Юп отыскал нож для вскрытия конвертов и попытался открыть замок. Конечно, можно было вылезти в окно, но он предпочитал этого не делать. Юпитер Джонс отличался твердым и непоколебимым представлением о человеческом достоинстве.
Юп все еще возился с замком, когда кто-то постучал в дверь. Юпитер подошел к окну, открыл его настежь и выглянул. На крыльце светловолосый мальчик радостно барабанил в дверь. Рядом с ним стояла молодая женщина. Ветер теребил ее короткие светлые волосы.
— Доброе утро! — вежливо сказал Юпитер.
Мальчик и женщина изумленно воззрились на него.
Юпитер, вопреки всем своим убеждениям, все-таки вылез в окно: ему нечего было терять.
— Меня закрыли, — коротко объяснил он, вошел в дом через главный вход, повернул ключ и распахнул дверь кабинета настежь.
Секунду поколебавшись, женщина и мальчик последовали за ним.
— Кто-то обыскивал кабинет и запер здесь меня, — сказал Юп и внимательно оглядел светловолосого мальчишку. Тот был примерно его лет. — Наверное, вы и есть гости Гончара?
— Я… а ты сам-то кто? — требовательно спросил мальчик. — И где мой дедушка?
— Дедушка? — переспросил Юпитер. — Ты хочешь сказать, что у Гончара есть внук?
Если бы ему сказали, что в подвале Гончар держит дрессированного динозавра, он бы, наверное, не так удивился.
Женщина, явно волнуясь, машинально надела, но тут же сняла очки — в холле было довольно сумрачно. У нее было приятное лицо.
— Я не знаю, где Гончар, — признался Юпитер — — Я виделся с ним утром, но где он сейчас, не знаю.
— Именно поэтому ты вылезал из окна? — резко сказала женщина. — Том, позвони в полицию!
— Телефонная будка здесь недалеко, у автострады, прямо за воротами, — вежливо пояснил Юпитер.
— Ты хочешь сказать, что у моего отца нет телефона? — удивилась женщина,
— Если Гончар ваш отец, то да, у него телефона нет,
— Ты иди и звони, мама, а я останусь здесь и присмотрю за ним, — ответил Том.
Женщина повернулась и пошла в сторону шоссе — сперва медленно, потом быстрее.
— Значит, Гончар твой дедушка? — сказал Юпитер.
— А что тут странного? — уставился на него Том. — У каждого есть дедушка, разве не так?
— Так, — признал Юп, — но не у каждого есть внук, а Гончар… ну, я бы сказал, что он очень необычный человек.
— Я знаю. Он художник. — Том взглянул на полки с посудой. — Он часто посылает нам свои работы.
Юпитер промолчал. «Интересно, сколько лет Гончар живет в Роки-Бич? — подумал он. — Не меньше двадцати, по словам тетушки Матильды. Он поселился здесь задолго до того, как тетушка с дядюшкой открыли „Склад утильсырья Т. Джонса“. Возможно, эта взволнованная молодая женщина и правда его дочь. Но где она была все эти годы? И почему Гончар никогда и ничего о ней не говорил?»
Появилась она сама, засовывая кошелек в сумку.
— Полиция сейчас приедет, — сказала она.
— Прекрасно, — кивнул Юпитер.
— И тебе придется с ними объясниться!
— Буду рад, миссис… миссис…
— Добсон.
— А я Юпитер Джонс, миссис Добсон. — Юп встал и представился.
— Как поживаете? — по привычке спросила она.
— Сейчас, говоря по правде, не очень-то, — признался Юп. — Понимаете, я искал Гончара, а меня кто-то ударил и запер в его кабинете.
Судя по выражению лица миссис Добсон, она не верила ни единому слову. Вскоре послышалась полицейская сирена.
— В Роки-Бич не так часто совершаются преступления, — спокойно объяснил Юпитер. — И полицейские бывают рады, если представится случай включить сирену.
— Все-то ты знаешь! — фыркнул Том Добсон.
К воротам подъехал черно-белый патрульный автомобиль, из него вышли двое и поспешили в дом. Миссис Добсон, которую, как оказалось, звали Элоиза, прямо-таки засыпала полицейских словами. По ее рассказу, она приехала из Бельвью, штат Иллинойс, чтобы навестить отца, мистера Александера Гончара. Его не оказалось дома, но из окна вылезал вот этот… подросток — она ткнула пальцем в Юпа и предложила полиции его обыскать.
Полицейский Хейнс всю жизнь прожил в Роки-Бич, а сержант Макдермот только что отпраздновал пятнадцатилетие службы в полиции. Оба прекрасно знали и Юпитера Джонса, и Гончара. Сержант Макдермот записал что-то в блокнот, а потом спросил Элоизу Добсон, может ли она доказать, что является дочерью Гончара.
Миссис Добсон от гнева сперва покраснела, а потом побледнела.
— Простите, что вы сказали? — воскликнула она.
— Я спросил, можете ли вы…
— Я прекрасно слышала, что вы сказали!
— Хорошо, мэм, так что соблаговолите нам объяснить…
— Что я должна объяснить? Я ведь уже сказала, что приехала в дом отца и застала этого… этого ловкого воришку.
— Юпитер Джонс, конечно, довольно надоедливый тип, но уж никак не вор… — И сержант посмотрел на Юпа. — Что случилось, Джонс? И что ты здесь делаешь?
Юпитер рассказал все по порядку — как Гончар приехал на склад, как он выбирал мебель для гостей… Сержант Макдермот согласно кивал, а Хейнс принес с кухни стул для миссис Добсон.
— Я приехал сюда, чтобы посмотреть, вернулся ли он домой. Входная дверь была открыта, и я вошел. Гончара нигде не было, но кто-то прятался у него в кабинете за дверью. Я вошел и увидел, что ящики письменного стола взломаны, и тут этот «кто-то» ударил меня сзади и швырнул на пол, а потом выбежал из комнаты и запер дверь. Посмотрите сами: все бумаги валяются на полу.
Макдермот направился в кабинет и убедился, что бумаги и правда разбросаны, а стол взломан.
— Мистер Гончар очень аккуратный человек, он бы никогда не оставил кабинет в таком беспорядке. Придется снять отпечатки пальцев, — сказал Макдермот. — А пока, миссис Добсон…
Элоиза Добсон не выдержала и расплакалась.
— Но он и правда мой отец! — всхлипывала она. — Мы так долго ехали…
Миссис Добсон полезла в сумочку за носовым платком.
— Не могла себе и представить, что мне придется это доказывать! — плакала она. — Я не знала, что в Роки-Бич надо иметь с собой свидетельство о рождении.
— Послушайте, миссис Добсон! — Сержант Макдермот захлопнул блокнот и положил его в карман. — При сложившихся обстоятельствах было бы лучше, если бы вы и ваш сын здесь не оставались.
— Но Александер Гончар действительно мой отец!
— Может быть, и так. Но сейчас он почему-то решил исчезнуть, и, возможно, это связано с тем, что кто-то проник в его дом без приглашения. Рано или поздно мистер Гончар появится и объяснит, в чем дело. А пока что вам лучше переночевать где-нибудь еще. У нас есть гостиница «Бриз», очень приятное местечко.
— Моя тетушка Матильда будет очень рада вас принять, — вмешался Юпитер.
Миссис Добсон сделала вид, что не расслышала его слов. Она всхлипывала и дрожащими руками промокала платком глаза.
— Кроме того, здесь могли остаться отпечатки пальцев, так что ничего нельзя трогать.
— Где эта ваша гостиница? — спросила наконец миссис Добсон.
— Примерно полторы мили по дороге. Вы увидите рекламный щит, — сказал сержант Макдермот.
Миссис Добсон встала и надела темные очки.
— Шеф полиции Рейнольде, возможно, захочет с вами поговорить, — добавил Макдермот. — Я передам ему, что вы остановились в «Бризе».
Миссис Добсон снова расплакалась. Том поспешно вывел ее из дома. Они спустились вниз по Дороге и сели в открытую голубую машину с номерами штата Иллинойс.
— Да, чего только не бывает, — вздохнул сержант Макдермот. — Подумать только, дочка Гончара!
— Если только она его дочка! — сказал Хейнс.
— А зачем ей притворяться? Гончар — известный чудила, и никаких сокровищ у него нет.
— Наверное, что-то все-таки есть. Иначе зачем этот неизвестный тип так усердно рылся в его бумагах?
СЛИШКОМ МНОГО ПРИЕЗЖИХ
Юпитер взобрался на велосипед, подъехал к шоссе и остановился у перехода. Коричневый «форд», который он приметил раньше, стоял на прежнем месте. Юп посмотрел вниз на пляж. Было время отлива, волны отступили, оставив полосу мокрого песка. По дорожке к машине шел рыбак. Такого фантастического рыбака Юпитер никогда в жизни не видел. На нем был ослепительно белый тонкий джемпер, поверх него — бледно-голубая куртка без единого пятнышка. Куртка точно подходила к бледно-голубым джинсам, а те в свою очередь прекрасно сочетались с голубыми же кроссовками. На голове у него была спортивная кепка, новенькая и безупречная, как будто ее только что сняли с полки магазина спортивных товаров.
— Привет, — приблизившись к Юпу, сказал мужчина. Лицо у него было худое и загорелое, огромные темные очки скрывали глаза, а лихо закрученные седые усы торчали вверх и едва не касались ушей.
Его рыболовные снасти сияли новизной, как и все остальное.
— Как улов? — спросил Юпитер Джонс.
— Да никак, сегодня что-то не клюет. — Рыбак открыл багажник «форда» и стал складывать свои снасти. — Может быть, я взял не ту удочку? Я в этом деле новичок.
Мужчина взглянул на патрульный автомобиль, все еще стоявший у ворот дома Гончара.
— Случилось что-нибудь страшное?
— Да нет, кто-то залез в дом.
— А это случайно не лавка знаменитого Гончара?
Юп кивнул.
— Ты с ним знаком? И живешь здесь рядом?
— Да, я живу недалеко. И Гончара хорошо знаю. Его знает весь город.
— Мне бы тоже хотелось с ним познакомиться. Говорят, он делает красивые вещи… — Глаза, скрытые темными очками, внимательно оглядели Юпитера. — Ничего себе фингал у тебя на лбу!
— Я упал, — коротко ответил Юп.
— Понятно. Подбросить тебя куда-нибудь?
— Нет, спасибо.
Юпитер влез на велосипед и двинулся в сторону склада, но не стал въезжать через главные ворота, а поехал вдоль разрисованного забора. Добравшись до рыбы, которая высовывала голову из волн, он слез с велосипеда и нажал на рыбий глаз. Две доски отодвинулись, и Юп, толкая перед собой велосипед, пролез внутрь и очутился в своей мастерской.
Этот проход назывался «Зеленые ворота». Всего на «Склад утильсырья Т. Джонса» было четыре тайных входа, и тетушка Матильда не подозревала об их существовании. Юпитер же сейчас прекрасно слышал, что делает тетушка, — она возилась с только что купленной садовой мебелью и громко призывала на помощь Ганса. Юпитера она не могла увидеть, потому что вход в свою мастерскую он предусмотрительно замаскировал грудами металлолома. С хитрой улыбкой он прислонил велосипед к древнему печатному станку, потянул литую чугунную решетку позади станка и опустился на землю, чтобы забраться в Туннель II — кусок помятой трубы, вкопанный в землю. Внутри ребята выстлали трубу обрывками старого ковра. Туннель заканчивался люком, через который они и попадали в свою штаб-квартиру.
Юпитер прополз по Туннелю II, через люк забрался в автоприцеп и сразу бросился к телефону, стоявшему на письменном столе. Об этой роскоши тетушка Матильда тоже ничего не знала. Ребята купили телефон на собственные деньги — заработанные в основном на складе утильсырья, но и за свои расследования они получали иногда небольшие гонорары.
Юпитер набрал номер Пита.
— Ты смог бы прийти в штаб-квартиру часов в девять?
Пит ответил, что обязательно придет.
— Красные ворота, — коротко сказал Юп и повесил трубку.
Затем он набрал номер Боба Андрюса. Трубку взяла его мать. Она сказала, что Боб сейчас на работе, в Публичной библиотеке Роки-Бич.
— Миссис Андрюс, вы можете ему кое-что передать?
— Конечно, Юпитер,
— Красные ворота, в девять.
— «Красные ворота, в девять», — повторила миссис Андрюс. — Что бы это ни значило, я обязательно ему передам.
Поблагодарив ее, Юпитер повесил трубку, через люк залез в Туннель II и вскоре уже был возле Зеленых ворот. Он вытащил велосипед на улицу и покатил вверх по дороге к главному въезду на «Склад утильсырья Т. Джонса».
Тетушка Матильда поджидала его около конторы в грязных резиновых перчатках.
— Я уже собиралась посылать за тобой полицию! — воскликнула она. — Что случилось?
— Гончара дома нет. Но его гости уже приехали.
— Приехали? Так почему ты не привел их к нам? Юпитер, я же тебя просила!
— Они все еще думают, что я — Джек-Потрошитель. — Юп прислонил велосипед к стене. — Так что решили остановиться в гостинице «Бриз». Их двое — леди по фамилии Добсон, она дочь Гончара, и ее сын Том.
— Дочь Гончара? Юпитер, не смеши меня! У Гончара никогда не было дочери!
— Ты уверена?
— Ну конечно! Он никогда о ней не говорил… Юпитер, а почему они приняли тебя за Джека-Потрошителя?
Юпитер вкратце рассказал о том, что с ним случилось в доме, и о человеке, который рылся в бумагах Гончара.
— Они подумали, что я и есть взломщик, — закончил он.
— Ничего себе! — возмутилась тетушка Матильда. — Но что это у тебя на лбу? Иди в дом сейчас же и приложи к шишке лед.
Юпитер повиновался. Тетушка принесла ему грелку со льдом, бутерброд с арахисовым маслом и стакан молока. Только к обеду она наконец поняла, что шишка у Юпа на лбу ничем не отличается от сотни других шишек, которые он успел заработать за свою недолгую жизнь. Она помыла посуду после обеда и оставила Юпитера ее вытирать, а сама отправилась мыть голову.
Дядюшка Титус мирно дремал перед экраном телевизора, его пышные усы поднимались и опускались в такт легкому похрапыванию. Юпитер на цыпочках вышел из дома, перешел улицу и, завернув за угол, оказался позади склада. Забор там был разрисован так же искусно, как спереди: красочная картина изображала страшный пожар Сан-Франциско 1906 года. Люди в панике выбегали из горящих домов, а на заднем плане сидела маленькая собака и наблюдала за происходящим. Один ее глаз чуть возвышался над доской забора. Юпитер взялся за него, вытащил, в открывшуюся дырку просунул палец и дернул защелку, после чего три доски отодвинулись. Это и были Красные ворота. Внутри знак в виде черной стрелки указывал путь к штаб-квартире.
Следуя указателю, Юпитер подлез под груду досок и очутился в узком проходе между кучами утильсырья. Он зашагал вперед и наконец оказался перед тяжелыми поперечными досками. Это была дверь 4. Осталось только проползти под нею, толкнуть панель — и вот он уже в штаб-квартире.
Без пяти девять в штаб-квартиру вошел Боб Андрюс. Пит Креншоу появился ровно в девять.
— Похоже, у нас есть новый клиент? — с воодушевлением спросил Пит, потом удивленно взглянул на синяк Юпа и добавил: — Кажется, наш клиент — это ты.
— Вроде того, — сказал Юп. — Так вот. Сегодня исчез Гончар. Гончар исчез, но зато появились другие люди.
— Ты имеешь в виду женщину, что поселилась в гостинице «Бриз» после того, как тебе дали по голове? — спросил Пит.
— Да, Роки-Бич действительно маленький город, — пробормотал Юпитер.
— Я встретил офицера Хейнса, — объяснил Пит, — и он сказал, что эта женщина назвалась дочерью Гончара. Если это так, то мальчик, который с ней, — его внук. С ума сойти! Гончар такой чудак… Невозможно поверить, что у него есть дочь.
— Когда-то ведь и он был молод, — сказал Юпитер. — Но миссис Добсон и ее сын не единственные приезжие в нашем городе. В Хиллтоп-хауз направились двое мужчин.
— Хиллтоп-хауз? Кто-то поселился в Хилл-топ-хаузе? Это же настоящие развалины!
— По крайней мере сегодня они его посетили. Интересное совпадение — чтобы спросить дорогу, они остановились возле нашего склада. И как раз в это время там находился Гончар — еще одно странное совпадение. Они его видели, и он их видел. А Хиллтоп-хауз находится прямо над магазином Гончара.
— Так он их знает?
— Я не могу точно сказать, знали ли они друг друга. Водитель машины, по выговору явно европеец, спросил, куда им ехать, а его пассажир, странный тип с совершенно лысой головой, как мне показалось, очень разволновался. Они поговорили между собой на непонятном языке. Гончар стоял тут же и сжимал в руке свой медальон. Когда они уехали, он сказал, что плохо себя чувствует. Я пошел в дом, чтобы принести ему воды, вернулся — а его уже нет.
— А когда он пришел к вам, он хорошо себя чувствовал? — спросил Боб.
— Даже очень хорошо. Он ждал гостей и заранее радовался. И теперь я думаю: почему он держался за медальон? Может он старался, чтобы они его не заметили?
— Это был орел, так ведь?
— Да, орел с двумя головами. Может, Гончар сам его придумал, а может, это нечто большее — какой-то символ, который что-то означает для лысого типа из машины.
— Вроде отличительного знака? — спросил Пит.
— Или герба. Европейцы очень любят гербы и украшают их разными символами — львами, ястребами, единорогами и тому подобное, — сказал Боб.
— Ты смог бы это проверить? — спросил Юпитер.
— В нашей библиотеке есть новая книга по геральдике, — кивнул Боб.
— Прекрасно! — Юп повернулся к Питу. — У тебя хорошие отношения с мистером Холтцером?
— С агентом по недвижимости? Я стригу ему лужайку, когда он сам не хочет это делать. А что?
— У него единственное в Роки-Бич агентство по продаже недвижимости. Если кто-то купил Хиллтоп-хауз, то он наверняка об этом знает.
— Я загляну к нему и все узнаю, — сказал Пит.
— Прекрасно. Тетушка Матильда завтра наверняка отправится в гостиницу «Бриз» — поприветствовать миссис Добсон и ее сына. Я пойду с ней и заодно посмотрю, не там ли остановился рыбак на коричневом «форде».
— Еще один приезжий? — спросил Боб.
— Наверное, — пожал плечами Юпитер. — Может быть, он приехал сюда из Лос-Анджелеса всего на один день, чтобы половить рыбу. Но если он останется ночевать в Роки-Бич и если эти типы сняли Хиллтоп-хауз в аренду, то мы можем быть уверены, что в нашем городке появилось пятеро незнакомцев, причем все они приехали в один и тот же день. И кто-нибудь из них мог вломиться в дом Гончара.
ГОРЯЩИЕ СЛЕДЫ
— Юпитер, надень белую рубашку, — приказала тетушка Матильда, — и синий блейзер. Я хочу, чтобы перед миссис Добсон ты предстал в респектабельном виде.
Она расправила тщательно отглаженную твидовую юбку и набросила на плечи бежевый жакет. Дядюшка Титус не собирался принимать участие в акте гостеприимства. Как всегда по воскресеньям, он предавался сладкому полуденному сну.
Дул легкий морской ветерок, утренний туман уже развеялся, и солнце вовсю сияло над гладью океана. Юпитер с тетушкой спустились вниз по шоссе, а потом повернули на юг. В центре пешеходов было немного, зато машины неслись бесконечным потоком. Тетушка и Юп миновали кондитерскую и магазин деликатесов и оказались прямо напротив гостиницы «Бриз».
В вестибюле гостиницы в этот час было пусто. Тетушка подошла к конторке и позвонила в маленький колокольчик, лежавший возле регистрационной книги.
Позади конторки распахнулась дверь, и оттуда появилась сама мисс Хоппер, поправляя седую прядь волос.
— Миссис Джонс! Юпитер! Как приятно вас видеть!
— Я слышала, что у вас остановились миссис Добсон и ее сын, — сразу приступила к делу тетушка.
— О да, бедняжка здесь. В каком ужасном состоянии она была вчера! И шеф полиции Рейнольде приехал вслед за ней, прямо ко мне! Вы можете себе это представить?
Мисс Хоппер, конечно, уважала шефа Рейнольдса и его службу на благо горожан, но вторжение полиции в гостиницу явно не доставило ей удовольствия.
Тетушка Матильда понимающе хмыкнула, потом осведомилась, где сейчас можно найти миссис Добсон. Мисс Хоппер махнула в сторону небольшой терраски позади гостиницы.
— С ней там сын и милейший мистер Ферьер — он старается как-то их развлечь.
— Мистер Ферьер? — переспросил Юп.
— Один из моих постояльцев. Очаровательный человек! Он так заботится о миссис Добсон… Мило, не правда ли? В наши дни люди уделяют друг другу слишком мало внимания.
Миссис Добсон и ее сын сидели за круглым столом. Напротив них расположился импозантный рыбак с усами, которого Юпитер встретил на пляже. Выглядел он еще сногсшибательней, чем вчера, — если, конечно, такое возможно. На нем были белоснежный, идеально отутюженный костюм и яхтсменская фуражка, чуть сдвинутая на затылок, из-под которой выбивалась живописная, с легкой проседью, прядь. Он с воодушевлением расписывал миссис Добсон прелести Голливуда и настоятельно предлагал свои услуги в качестве гида, если она вдруг решит совершить туда экскурсию. Судя по скучающему взгляду его собеседницы, эта болтовня продолжалась уже давно и успела порядком ей надоесть. Так что хваленый мистер Ферьер вовсе не развлекал миссис Добсон, а смертельно ее раздражал. Появление тетушки Матильды и Юпа она встретила бесконечно благодарным взглядом.
— Привет! — Том Добсон вскочил, чтобы принести им стулья.
— Миссис Добсон, — начал Юпитер, — мы с тетушкой…
Но тетушка Матильда тут же крепко и уверенно взяла дело в свои руки.
— Я миссис Титус Джонс, тетушка Юпитера, — объявила она миссис Добсон. — И должна вас уверить, что Юпитер никогда, ни при каких обстоятельствах, не стал бы вламываться в дом мистера Гончара.
Том подал тетушке стул. Элоиза Добсон устало улыбнулась.
— Совершенно с вами согласна. Извини, Юпитер, что я вчера на тебя набросилась. Просто я очень устала и нервничала. Мы проехали через всю страну, да и отца я не видела с самого детства… Можно сказать, никогда не видела — ведь трудно запомнить то, что было с тобой в три \"года. Поэтому я представляла, что меня ждет, а когда увидела, что ты вылезаешь из окна, решила, что ты — взломщик.
— Я вас понимаю.
— Ну а потом приехала полиция, и никто не поверил, что я дочь своего отца, — продолжала миссис Добсон. — И отец так странно исчез… Поверите ли, я не спала всю ночь.
— Еще бы, еще бы, моя дорогая, — пробормотал мистер Ферьер и хотел было взять миссис Добсон за руку, но она быстро отдернула ее.
— Это мистер Ферьер, — не глядя на него, сказала она. — А это миссис Джонс и Юпитер Джонс.
— Мы с Юпитером уже встречались. Как твой лоб, мой юный друг?
— Спасибо, все хорошо, — ответил Юпитер.
— И все-таки падать надо поосторожнее. Помню, когда я был в Каире…
— Никогда там не бывала, — прервала его тетушка. Она не любила, когда посторонние вмешиваются в разговор.
Мистер Ферьер сконфуженно замолчал. Тетушка продолжила: