Уильям Арден
Тайна стонущей пещеры
АЛЬФРЕД ХИЧКОК ПРЕДСТАВЛЯЕТ
Я рад приветствовать моих читателей и предложить их вниманию новое загадочное дело, распутанное Тремя Сыщиками. Если вам не довелось познакомиться с ними в ходе предыдущих расследований, позвольте представить: Юпитер Джонс, Питер Креншоу и Боб Андрюс. Вся троица живет в Роки-Бич, в Калифорнии, неподалеку от всемирно известного Голливуда.
Сыскное бюро «Три Сыщика», расследующее таинственные и загадочные истории, с которыми приходится сталкиваться ребятам, существует вот уже несколько лет. Возглавляет его известный своим острым умом, хладнокровный и упорный в достижении поставленных целей Юпитер Джонс, девиз которого — всегда идти до конца, сколь бы загадочным и трудным ни было дело. Второй Сыщик, Пит Креншоу, высокий и спортивный, не раз помогал троице с честью выходить из самых опасных ситуаций. И, наконец, третий член достойного сообщества — Боб Андрюс, юноша в высшей степени начитанный и основательный, незаменимый специалист при изучении и расшифровке архивных документов. Штаб-квартира сыщиков помещается в скрытом от посторонних глаз старом автоприцепе на территории «Склада утильсырья Т. Джонса». Владельцами склада являются дядя и тетя Юпитера; все зовут их дядюшка Титус и тетушка Матильда. Само собой разумеется, проникнуть в штаб-квартиру можно только через замаскированные секретные ходы.
«Мы расследуем любое дело» — таков главный принцип профессиональной деятельности ребят. И на этот раз, неуклонно следуя ему, они отправляются на расположенное в горах ранчо, чтобы разгадать тайну пещеры, из которой доносятся леденящие душу стоны, и услышать легенду о бандите, который и после смерти не находит покоя, и много других таинственных историй, происходящих в уединенной долине. То, с чем им придется столкнуться, не раз заставит читателя вздрогнуть от волнения. Так что считайте, что я вас предупредил… Ну, а теперь — довольно предисловий. Мы начинаем — будьте внимательны и размышляйте вместе с нами.
Альфред Хичкок
В ДОЛИНЕ СТОНОВ
— Ууууу-уу!
Жуткий вой пронесся по долине, окутанной сумерками.
— Слышите? — прошептал Пит Креншоу. — Опять началось!
Пит, Юпитер и Боб сидели, притаившись, на крутом горном склоне в дальнем уголке ранчо Мендосы, расположед-ном всего в сотне метров от берега Тихого океана.
— Ууууу-ууу! — Протяжный вой раздался снова. Пит поежился.
— Теперь мне понятно, почему рабочие с ранчо отказываются сюда ходить, — повернулся он к друзьям.
— Может быть, звуки доносятся с маяка, который мы видели по дороге сюда? — прошептал Боб. — Возможно, это что-то вроде эха от противотуманной сирены.
Юпитер покачал головой.
— Нет, Боб, не думаю, чтобы это был маяк. Звуки совсем не такие, как у сирены. Да к тому же сегодня и тумана-то нет никакого.
— Тогда что же это… — начал было Боб и тут же осекся, не обнаружив Юпитера рядом с собой.
Коренастый Первый Сыщик целеустремленно шагал по гребню холма, все больше удаляясь от друзей. Пит и Боб вскочили и последовали за ним. Солнце почти уже скрылось в ложбине между горами, поднимавшимися на берегу океана, и долину постепенно заполнял неверный багровый свет заката.
Пройдя примерно пятьдесят метров, Юпитер остановился. Снова раздалось стенание. Первый Сыщик напряженно прислушался, приставив ладонь к уху. Пит озабоченно посмотрел на него.
— Что мы, собственно, собираемся делать, Юп? Юпитер ничего не ответил. Он повернулся и прошагал примерно сотню метров в противоположном направлении.
— Долго ты еще собираешься так ходить? — осведомился Боб, не меньше Пита озадаченный необычным поведением Первого Сыщика
Не успел Юпитер ему ответить, как по долине снова пронесся страшный вой:
— УУУУУ-УУ!
Юпитер повернулся к друзьям.
— Нет, Боб. Эксперимент закончен.
— Какой такой эксперимент? — поинтересовался Боб. — Мы и не делали-то ничего, только шагали взад-вперед.
— Мы прослушали стоны из трех разных мест, расположенных на поверхности холма, — объяснил Юпитер. — Мысленно я провел линии от соответствующих точек наблюдения до того места, откуда, как мне представляется, доносятся стоны. Источник звуков должен находиться в точке пересечения этих трех линий.
Внезапно Боба осенило.
— Ну конечно, Пит! — воскликнул он. — Это же тригонометрическое измерение. Геодезисты всегда пользуются этим методом, так ведь?
— Точно так, — подтвердил Юпитер. — Разумеется, мой метод очень приблизителен, но в нашем случае он полностью отвечает своему назначению.
— Какому назначению, Юп? — осведомился Пит. — В смысле: что мы в результате выяснили?
— В результате мы выяснили, что источник звуков рас-
полагается вон в той горной пещере — в пещере Эль Дьябло, — заявил Юпитер.
— Ну и что? — удивился Пит. — Нам это и так уже известно от мистера и миссис Дэлтон.
Юпитер укоризненно покачал головой.
— Хорошие детективы никогда не принимают на веру показания свидетелей, они обязательно проверяют их. Ибо свидетели часто бывают ненадежными. Это факт, на который многократно обращал наше внимание мистер Хичкок.
Юпитер имел в виду кинорежиссера Альфреда Хичкока, доброго друга Трех Сыщиков с тех самых пор, когда они проводили свое первое увлекательное расследование, отыскивая для одного из его кинопроектов дом с привидениями.
— Действительно, ты прав, — согласился Пит. — Мистер Хичкок объяснял нам, как мало видят свидетели на самом деле.
— И слышат тоже, — добавил Юпитер. — Вот теперь я действительно не сомневаюсь в том, что все эти стенания и вой доносятся из пещеры Эль Дьябло. А сейчас нам необходимо выяснить, что именно там стонет, и…
Первый Сыщик не договорил до конца, потому что новая волна стонов прокатилась над ними. На этот раз стенания звучали особенно страшно и зловеще на фоне погружавшейся во мрак долины.
Теперь даже Юпитеру стало не по себе, потому что в этот самый момент по долине вдобавок заскользили непонятные длинные тени.
Пит нервно проглотил слюну.
— Да чего там, Юп. Мистер Дэлтон и шериф уже трижды обследовали пещеру. И ничего не нашли.
— Может, это какой-то зверь? — предположил Боб.
— Эти звуки не может издавать ни одно из известных мне животных, — возразил Юпитер. — Кроме того, шериф и мистер Дэлтон наверняка обнаружили бы следы любого обычного животного. Они опытные охотники и следопыты.
— Обычного животного? — с беспокойством переспросил Пит.
— Да, возможно, мы имеем дело с животным, о котором здесь никто понятия не имеет, — вздохнул Юпитер. — Или, может быть, — глаза Первого Сыщика сверкнули, — это сам Эль Дьябло!
— Ну, это ты уж слишком! — воскликнул Пит. — Что же, по-твоему, мы должны верить в привидения? Юпитер усмехнулся.
— А кто, собственно, говорит о привидениях?
— Да ведь Эль Дьябло умер чуть ли не сто лет тому назад, — проговорил Боб. — И если ты не имеешь в виду привидение, Юп, то я вообще не понимаю, к чему ты клонишь!
Юпитер не успел ему ничего ответить, потому что в это мгновение небо над долиной внезапно озарилось ярко-красными вспышками. Широко раскрыв глаза от изумления и неожиданности, мальчики застыли в неподвижности. Долина содрогалась от серии мощных взрывов…
— Что это, Юп? — прошептал Боб. Юпитер покачал головой.
— Не знаю.
Вспышки погасли, затихло эхо взрывов. Мальчики посмотрели друг на друга. Неожиданно Боб щелкнул пальцами.
— Понял: это военные корабли! Помнишь, Юп, по дороге сюда мы еще наблюдали за их маневрами? Наверняка они устроили у островов Чаннел учебные стрельбы!
Пит с облегчением рассмеялся.
— Точно. Они же проделывают это несколько раз в году. Я и в газете об этом читал. Они там стреляют по какому-то необитаемому островку.
Юпитер кивнул.
— Об этом писали как раз во вчерашней газете. Ночные учебные стрельбы… Ну ладно, пошли. Пора возвращаться на ранчо. Попытаемся там побольше разузнать об этой долине.
Поскольку к тому времени долина окончательно погрузилась во тьму, возражений со стороны Боба и Пита не последовало. Ребята двинулись к своим велосипедам, оставленным на обочине проселочной дороги.
Неожиданно из долины донесся страшный грохот, а вслед за ним послышался протяжный стон…
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ
— Этот стон не такой, как из пещеры! — воскликнул Пит.
— Да, — подтвердил Юпитер. — Это явно человеческий голос!
— Человек в беде, — резюмировал Боб. — Вперед, друзья!
Крик доносился от подножия горы, расположенной между долиной и океаном. Из-за изогнутых наподобие рогов скал на вершине местные жители прозвали ее Чертовой горой.
Энергично нажимая на педали, ребята быстро пересекли долину и очутились у подножия горы. Дальше дорога была перегорожена кучей камней от только что сошедшей лавины. В воздухе еще висело облако пыли.
— Помогите!.. — послышался слабый голос.
Пит опустился на колени рядом с распростертым на земле седым человеком. Его нога, неестественно изогнутая, была погребена под кучей камней, на лице застыла страдальческая гримаса.
— Пожалуйста, не двигайтесь, — обратился к нему Пит. — Сейчас мы вас вытащим.
Мальчик вскочил с земли и взглянул на Юпитера.
— Я думаю, он сломал ногу. Нужно как можно скорее позвать на помощь.
Человек, лежавший на земле, был одет в поношенный комбинезон, какие здесь в округе носили сезонные рабочие. Едва разжимая стиснутые от боли зубы, он с трудом проговорил:
— Ступайте на ранчо Мендосы. Я там работаю. Скажите мистеру Дэлтону, чтобы послал людей.
Ребята обескуражено переглянулись. Еще один несчастный случай с людьми мистера Дэлтона! Еще одна беда в Долине стонов!
Эта первая вылазка подарила Трем Сыщикам знакомство не только с артиллерийской канонадой военных кораблей, но и с другими, не менее впечатляющими звуковыми эффектами: вначале с воем и стенаниями совершенно таинственного происхождения, а затем еще и со стонами и криками о помощи раненого рабочего. Неужели в самом деле все это было делом рук небезызвестного Эль Дьябло, дьявола, сеявшего в округе несчастье за несчастьем?
Пит приехал на ранчо Мендосы, чтобы погостить пару недель у мистера и миссис Дэлтон, которые недавно стали владельцами этого ранчо. Джесс Дэлтон, известный в прошлом наездник и непременный участник многочисленных родео, познакомился с отцом Пита на съемках какого-то фильма о Диком Западе. Решив уйти на покой, Дэлтон приобрел на свои сбережения ранчо. Однако едва только они с женой начали приводить в порядок запущенное хозяйство, как их стали преследовать несчастья.
Долина стонов, название которой брало свое начало из древних индейских легенд и смутных времен правления испанцев, с недавних пор вновь, после пятидесяти лет затишья, заставила говорить о себе благодаря леденящим душу стенаниям и вою, уже известным читателю. Мало того, что одно это повергало в ужас недавно нанятых сезонных рабочих, — в последнее время на ранчо стали все чаще происходить несчастные случаи.
Первое несчастье случилось, когда однажды вечером в сумерках двое рабочих ехали верхом через Долину стонов. Неожиданно они услышали странный вой, от которого лошади взбесились и сбросили всадников на землю. В результате один из рабочих сломал руку, а по возвращении на ранчо они рассказывали всем и всюду о «привидениях», поселившихся в долине. Вскоре после этого без всяких видимых причин посреди ночи в панике вырвалось из загонов целое стадо коров. Тогда же один из рабочих клятвенно заверял всех, что, проезжая вечером через долину, самолично видел, как из пещеры Эль Дьябло у подножия Чертовой горы навстречу ему выскочило какое-то огромное чудище. А вскоре после этого, никого не предупредив, с ранчо исчезли двое рабочих. И хотя шериф уверял всех, что видел обоих в соседнем городке Санта-Карла, ему мало кто верил.
С самого начала своего пребывания на ранчо Пит заметил, что супругов Дэлтон не оставляет беспокойство. Осмотр пещеры не принес никаких результатов, а начать настоящее расследование, имея вместо показаний рассказы о привидениях и другие жуткие истории, шериф не мог. И он, и мистер Дэлтон оба считали, что все это должно иметь какое-то простое объяснение, однако разгадать тайну им никак не удавалось. Поэтому Пит и решил пригласить на ранчо Боба и Юпитера: эта загадочная история была достойна внимания Трех Сыщиков. Друзьям без особых трудностей удалось получить разрешение на поездку, а на ранчо их гостеприимно встретили супруги Дэлтон.
Ранчо Мендосы располагалось на калифорнийском побережье Тихого океана всего в десяти милях от современного курортного городка Санта-Карла и в ста милях к северу от Роки-Бич. Эта местность изобиловала скалистыми горами, изрезанными глубокими ущельями и долинами, а по берегам океана встречалось множество тихих бухт. И родители Боба, и дядя и тетя Юпитера были очень рады, что мальчикам предоставляется возможность увидеть настоящее ранчо, поездить верхом, вволю поплавать и половить рыбу.
Однако сами ребята вместо верховой езды, купания и рыбной ловли намеревались заняться совсем другим: раскрыть тайну Долины стонов. И вот теперь они стояли над беспомощным, страдающим человеком, распростертым на земле, одна нога которого была погребена под грудой камней.
— Эта чертова долина, от нее все беды, — между стонами бормотал рабочий. — Зачем я сюда притащился… Этот вой приносит несчастье…
— Нет. На этот раз дело в другом, — серьезно проговорил Юпитер. — Я предполагаю, что в результате артиллерийской канонады, устроенной моряками, обрушилось несколько крупных камней, что и привело к оползню. Этот склон Чертовой горы довольно крутой, а камни там наверху еле держатся.
— Нет, это все проклятый вой, — упрямо повторил раненый.
— Вот что, друзья. Пора отправляться за помощью, — сказал Пит.
— Да, в одиночку нам эти камни не раскидать..
И тут вдруг совсем рядом послышалось лошадиное ржание. Мальчики обернулись и увидели направлявшихся к ним из долины трех всадников. Один из них вел в поводу оседланную лошадь. Впереди всех ехал мистер Дэлтон.
— Чем это вы, ребята, тут занимаетесь? — спросил он, спрыгивая с лошади.
Это был рослый, жилистый мужчина, одетый в ярко-красную рубашку, застиранные джинсы и ковбойские сапоги с высокими каблуками и шпорами. Его загорелое лицо с дубленой кожей было изборождено глубокими морщинами.
Мальчики объяснили, как обнаружили пострадавшего.
— Как ты, Кардиго? — опускаясь на колени около раненого, спросил мистер Дэлтон.
— Нога у меня сломана, — пробормотал рабочий, — и все из-за проклятой долины. Ни дня здесь больше не останусь!
— Я думаю, что в результате артиллерийской канонады расшаталось несколько крупных камней, и произошел обвал, — объяснил Юпитер.
— Конечно, — согласился мистер Дэлтон. — Так оно и было. А теперь помолчи-ка, Кардиго, мы тебя мигом вытащим.
Через несколько минут нога раненого была освобождена из-под камней, а спутники мистера Дэлтона подогнали грузовичок и осторожно уложили Кардиго на носилки, устроенные в кузове. После этого машина тронулась, увозя раненого в больницу Санта-Карлы, а ребята возвратились к своим велосипедам.
К тому времени, когда Боб, Пит и Юпитер вернулись на ранчо и поставили свои велосипеды в сарай, стало совсем темно. Всего на ранчо располагалось пять построек: жилой барак для сезонных рабочих, большой сарай, сарай поменьше, хозяйственная постройка с кухней и кладовыми и, наконец, жилой дом. Дом представлял из себя старое двухэтажное строение, сложенное из деревянных брусьев и необожженного кирпича и окруженное просторной крытой верандой. Стены дома скрывались под массой вьющихся растений с розовыми и красными цветами. Вокруг этой жилой территории располагались огороженные загоны для скота.
Перед кухней группками толпились рабочие — кажется, они обсуждали несчастный случай. Их голоса звучали негромко, однако на лицах читались озабоченность и возмущение. Только мальчики собрались отправиться в дом, как услышали обращенный к ним из темноты веранды низкий грубый голос.
— Где это вы опять шлялись?
Приглядевшись, мальчики узнали щуплую фигурку и скуластое, потемневшее от солнца и ветра лицо бригадира сезонников Люка Хардина.
— Ранчо, оно ведь не маленькое, — произнес Хардин. — Недолго и заплутаться.
— Мы хорошо ориентируемся и здесь, и в горах, мистер Хардин, — ответил Юпитер. — Так что вам не стоит о нас беспокоиться.
Бригадир подошел поближе.
— Да уж слыхал я, где вы были. В Долине стонов, а? Зарубите себе на носу, это неподходящее место для таких молокососов, как вы. Держитесь подальше от этого места!
Не успели мальчики ему возразить, как дверь дома распахнулась и на пороге появилась маленькая энергичная женщина с седыми волосами и загорелым лицом.
— Чушь, Люк, — набросилась на бригадира миссис Дэлтон. — Пит и его друзья уже не малые дети. И соображают намного лучше, чем ты!
— Долина стонов — дурное место, — не уступал Хардин.
— Ты взрослый мужчина, — воскликнула миссис Дэлтон, — а боишься какой-то пещеры!
— Я не боюсь, — медленно проговорил Хардин. — Но я смотрю правде в глаза. Я тут живу с рождения. Еще мальчишкой слыхал я о Долине стонов. Тогда, правда, я ни на грош не верил всем этим россказням, а теперь вот не знаю…
— Ах, какой вздор! Все это чистой воды суеверие, и ты это прекрасно понимаешь, — выпалила миссис Дэлтон. Однако, несмотря на решительный тон, не похоже было, что она так уж уверена в своих словах.
— Ну и откуда же, по вашему мнению, мистер Хардин, берутся все эти стоны? — обратился Юпитер к бригадиру. Люк Хардин, прищурившись, взглянул на Юпитера.
— Не знаю, парень. И никто не знает. Мы там пошарили вокруг, но ничего вроде бы не нашли. По крайней мере, ничего такого, что можно увидеть… — При этих словах глаза его, казалось, вспыхнули в темноте. — Индейцы говорят, что человеку не дано увидеть Древнее Чудовище!..
ПОБЕГ ЭЛЬ ДЬЯБЛО
— Люк! — возмутилась миссис Дэлтон. Но тот не дал сбить себя с толку.
— Я же не говорю, что верю этим историям. Но и пустыми разговорами тут не отделаешься. Вой этот из пещеры опять начался, а объяснить его пока никто так и не сумел. И если это не Древнее Чудовище, тогда что?..
С этими словами Люк Хардин спустился с веранды и зашагал к бараку. Миссис Дэлтон, не двигаясь, озабоченно смотрела ему вслед.
— Просто начинаешь бояться, когда видишь, с какой скоростью распространяются здесь эти слухи, — произнесла она наконец. — Люк ведь по сути на редкость храбрый парень. И таких речей я от него до сих пор никогда не слышала.
— Меня удивляет, почему вообще он заговорил с нами об этом Древнем Чудовище, — задумчиво сказал Юпитер. Миссис Дэлтон вдруг улыбнулась.
— Люк, должно быть, просто устал. У нас у всех слишком много забот и слишком много работы… Так, ну а что молодые люди думают по поводу молока с домашним печеньем?
Случается, что некоторые люди в силу неких причин выдумывают всякие жуткие истории или, по крайней мере, способствуют их распространению… Будьте начеку, ребята!
Скоро друзья сидели в уютной комнате старого дома и за обе щеки уплетали печенье. Вокруг стояла прочная самодельная мебель, пол был застлан пестрыми индейскими коврами. Одну из стен почти полностью занимал огромный камин. На других висели головы оленей, медведей и пум.
— А что это за Древнее Чудовище, миссис Дэлтон? — отправляя в рот очередное печенье, осведомился Юпитер.
— Это индейская легенда, Юпитер, и ничего больше. Когда давным-давно здесь впервые появились испанцы, они слышали рассказы индейцев о неком сверкающем черном чудовище, которое с незапамятных времен обитало в какой-то пещере Чертовой горы, погруженное в бездонное подземное озеро.
Пит подмигнул.
— Но если это существо никто никогда не видел, откуда же индейцам стало известно, что оно сверкающее и черное? Миссис Дэлтон рассмеялась.
— Обратили внимание? Это просто очередная несуразица. По-видимому, они верили, что кто-то когда-то видел это существо и рассказал о нем другим. С тех пор эта история так и передается из поколения в поколение.
— А что говорили об этом испанцы? — спросил Боб.
— Ну, это было Бог знает когда, — махнула рукой миссис Дэлтон, — да и испанцы в ту пору были ужасно суеверными. Вроде бы они заявляли, что не верят во все эти истории, но все же, если не было крайней нужды, старались держаться от долины подальше. И только самые смелые — такие, как Эль Дьябло, — отваживались проникать в пещеру.
— Не могли бы вы рассказать нам об Эль Дьябло? — попросил Юпитер.
В этот момент в комнату вошел мистер Дэлтон в сопровождении маленького худого человека в очках с толстыми стеклами. Ребята уже видели его раньше. Это был профессор Уолш, так же, как и они, гостивший у Дэлтонов.
— Ну-с, молодые люди, как я слышал, вы побывали сегодня в нашей таинственной долине, — произнес профессор.
— Никакая она не таинственная! — вспылил мистер Дэлтон. — За все время здесь не случилось ничего такого, что не могло бы случиться на любом другом ранчо. От несчастных случаев никто не застрахован!
— Вы, разумеется, правы, — ответил профессор Уолш, — однако у меня сложилось впечатление, что ваши рабочие другого мнения. Необразованные люди очень легко начинают верить в сверхъестественные силы, хотя главная причина всех бед — их собственное легковерие.
— Если бы нам только удалось докопаться до причины и убедить их! — вздохнул мистер Дэлтон. — После сегодняшнего происшествия наверняка убежит еще несколько человек. Хотя вот и Юпитер заметил, что камнепад произошел из-за учебных стрельб, устроенных моряками.
— Прошу прощения, сэр, — вмешался Юпитер, — но мы хотели бы вам помочь, если можно. У нас есть некоторый опыт в подобных делах, как вам, должно быть, известно от мистера Креншоу.
— Опыт? — переспросил мистер Дэлтон, с сомнением посмотрев на друзей.
Юпитер достал из кармана две карточки и протянул их мистеру Дэлтону. Рослый владелец ранчо внимательно прочитал написанное. На первой визитной карточке, большего размера стояло:
ТРИ СЫЩИКА
Мы расследуем любое дело
???
Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик — ПИТЕР КРЕНШОУ
Секретарь и Архивариус — БОБ АНДРЮС
Мистер Дэлтон наморщил лоб.
— Значит, сыщики? Даже не знаю… Шерифу, должно быть, не понравится, если в это дело вмешаются дети… Профессор Уолш тоже взглянул на карточку.
— А для чего здесь вопросительные знаки? Вы что, сами подвергаете сомнению свои детективные способности?
И он рассмеялся собственной шутке, а Боб и Питер лишь чуть усмехнулись, ожидая разъяснений Юпа. Взрослые постоянно задавали им вопросы по поводу этих вопросительных знаков, и Юпитер был готов к ответу.
— Нет, сэр, — спокойно ответил Первый Сыщик. — Вопросительные знаки являются нашим символом. Они олицетворяют вопросы без ответов, неразгаданные загадки, всякого рода тайны, которые мы стремимся раскрыть. И до сих пор нам неизменно удавалось распутать все загадочные дела, с которыми только приходилось сталкиваться.
Последние слова Юпитер произнес с особой гордостью. Мистер Дэлтон рассматривал в это время другой картонный прямоугольник — на этот раз зеленого цвета. Каждый из трех сыщиков был обладателем такой карточки, на которой было написано:
Предъявитель настоящего удостоверения является внештатным сотрудником полицейского управления Роки-Бич. Просьба оказывать подателю сего всяческое содействие.
Самюэль РЕЙНОЛЬДС Главный комиссар полиции
Профессор Уолш взглянул на карточку через толстые стекла своих очков.
— Ну надо же! Должен признаться, это очень сильный ход. У вас на самом деле превосходные аргументы.
— Во всяком случае вы, ребята, отнеслись ко всему, что здесь произошло сегодня вечером, гораздо разумнее, чем добрая половина обитающих на ранчо взрослых, — добавил мистер Дэлтон. — Может быть, чтобы покончить с этим идиотизмом, нам как раз и не хватало вас и вашего непредвзятого взгляда на вещи. Я совершенно уверен, что всему происходящему есть элементарное объяснение, и если вы пообещаете мне, что будете вести себя осторожно, то лично я ничего не имею против того, чтобы вы занялись этим расследованием.
— Обещаем! — дружно завопили ребята Миссис Дэлтон улыбнулась.
— Я тоже убеждена, что всему есть простое объяснение, которое просто ускользает от нашего внимания. Мистер Дэлтон презрительно фыркнул.
— Попомните мои слова: это все ветер, который продувает старые подземные галереи, — и больше ничего. Юпитер доел последнее печенье.
— Вы ведь с шерифом уже обследовали пещеру, сэр?
— От начала до конца. Многие поперечные галереи завалены камнями в результате землетрясений. Но мы облазили все ходы, какие только смогли обнаружить.
— Вы не нашли там ничего такого, что указывало бы на перемены, происшедшие совсем недавно?
— Перемены? — удивленно поднял брови мистер Дэлтон. — Да нет, вроде бы ничего особенного. А что ты имеешь в виду, Юпитер?
— Видите ли, сэр… — начал Первый Сыщик. — Как я тут узнал, все эти стенания возобновились всего лишь месяц тому назад. А до того их никто не слышал целых пятьдесят лет. Если эти звуки порождает ветер, то было бы логичным предположить, что внутри пещеры произошли какие-то изменения, которые и привели к возобновлению этих загадочных звуков. Полагаю, что сам ветер подобным образом измениться не мог.
— Великолепно! — воскликнул профессор Уолш. — Вот это то, что я называю логическим умозаключением, Дэлтон.
Может быть, ребята действительно проникнут в тайну вашей пещеры!
Юпитер оставил замечание профессора без внимания.
— Кроме того, мне стало известно, — продолжил он, — что звуки начинаются лишь с наступлением темноты. Поэтому мне представляется маловероятным, чтобы причиной всего был только ветер. Кстати: кто-нибудь может подтвердить, что вой раздается всегда только в ветреные ночи?
— Отнюдь нет, Юпитер. — Постепенно мистер Дэлтон начал проявлять настоящую заинтересованность. — Я понимаю, что ты хочешь сказать. Если бы причина была в ветре, то мы слышали бы вой каждую ветреную ночь.. Хотя, может быть, все эти завывания являются результатом взаимодействия ветра и каких-то особых атмосферных явлений.
Профессор Уолш улыбнулся.
— А может быть, это просто возвратился Эль Дьябло? Пит проглотил слюну.
— Не говорите так, господин профессор. Вот и Юп тоже твердит об этом.
Профессор Уолш взглянул на Юпитера.
— В самом деле? Ты что же, юноша, хочешь сказать, что веришь в привидения?
— Мы слишком мало знаем о привидениях, — серьезно заметил Юпитер. — Как бы там ни было, нам пока еще не приходилось сталкиваться с настоящими призраками.
— Так, так, — проговорил профессор. — Что ж, испанцы всегда твердо верили, что Эль Дьябло вернется, когда понадобится его помощь. Я тщательнейшим образом исследовал эту тему и не мог бы поручиться, что его возвращение так уж невероятно.
— Исследовали? — удивленно переспросил Боб.
— Профессор Уолш историк, — объяснила миссис Дэлтон. — Он уже целый год занимается изучением истории Калифорнии. Вот муж и подумал, что профессор мог бы помочь объяснить нашим людям на ранчо, откуда берутся эти таинственные звуки.
— К сожалению, пока у меня ничего не вышло, — признался профессор. — Однако, может быть, вам будет интересно услышать полную историю Эль Дьябло? Я как раз собираюсь писать книгу о его бурной жизни.
— Ой, конечно! — воскликнул Боб.
— О да, мы очень хотели бы узнать о нем побольше, — подхватил Юпитер.
Профессор Уолш откинулся на спинку кресла и начал свой рассказ об Эль Дьябло и его легендарных похождениях.
В старые времена территория нынешнего ранчо Мендосы являлась частью ранчо Дельгадо. Владения семьи Дельгадо были одним из крупнейших поместий, выделенных королем Испании местным испанским поселенцам. Испанцев, высадившихся в Калифорнии, было значительно меньше, чем англичан на восточном побережье Америки; по этой причине ранчо Дельгадо оставалось на протяжении многих поколений огромным единым семейным владением.
Однако с течением времени в Калифорнии стали появляться переселенцы с востока, и постепенно участок за участком земли семьи Дельгадо начали распродаваться, передаваться в руки чужих людей, а то и попросту захватываться. После Мексиканской войны Калифорния отошла к Соединенным Штатам, и все больше американцев переселялось на побережье и осваивало его, особенно после знаменитой «золотой лихорадки» 1849 года. К 1890 году почти все огромное поместье семейства Дельгадо, за исключением маленького участка земли, примерно совпадающего с территорией нынешнего ранчо Мендосы и включающего в себя Долину стонов, оказалось в чужих руках.
Последний из Дельгадо, Гаспар Ортега Хесус дель Дель-гадо-и-Кабрильо, был храбрым, гордым молодым человеком, с детства воспитанным в ненависти к американским поселенцам. В его глазах они были бандитами, захватившими земли его семьи. У молодого Гаспара было мало денег и совершенно никакой власти, но его не оставляла мечта отомстить за беды, постигшие его семью, и вернуть себе родовые земли.
И вот он решает стать защитником интересов всех древних испано-мексиканских родов, когда-то поселившихся в Калифорнии. Он отыскивает себе убежище в горах и в одиночку начинает свою борьбу. В глазах испанцев он становится новым Робин Гудом; для американцев же он просто-напросто бандит.
Американцы прозвали Гаспара Дельгадо Эль Дьябло — Дьяволом — по аналогии с горой, в одной из пещер которой он поселился. В течение целых двух лет они не могли поймать его. Эль Дьябло нападал на сборщиков налогов и отнимал у них собранные деньги, устраивал налеты на американские правительственные учреждения и грабил их. Короче .говоря, он защищал интересы испаноговорящего населения Калифорнии и терроризировал американцев. Наконец в 1898 году шерифу Санта-Карлы удалось схватить его. В ходе ставшего знаменитым судебного процесса, на котором, по убеждению испанского населения, не было сказано ни слова правды, Эль Дьябло был приговорен к смертной казни через повешение. За два дня до казни ему удалось с помощью друзей осуществить замечательный по дерзости побег. Средь бела дня Эль Дьябло выбрался на крышу здания суда, могучим прыжком перемахнул на крышу соседнего дома и, вскочив на заранее подготовленного и оседланного вороного коня, устремился вон из города
Раненный во время побега, преследуемый по пятам шерифом и его людьми, Эль Дьябло скрылся в своем убежище в горах. Шериф и его помощники перекрыли все известные им выходы, но пещеру штурмовать не стали. Они были убеждены, что Эль Дьябло, гонимый голодом и страданиями, причиняемыми ему раной, рано или поздно сам выйдет наружу.
Но, хотя они целыми днями терпеливо сидели в засаде, Эль Дьябло все не появлялся. Зато из пещеры стали доноситься странные стенания. Разумеется, полицейские считали, что это стонет израненный бандит. Наконец шериф двинул своих людей внутрь пещеры. Четыре дня они обыскивали каждый закоулок, каждый проход, но в результате не обнаружили ничего. Не ограничившись пещерой, они обыскали затем всю округу, но нигде так и не смогли найти ни малейшего следа Эль Дьябло — ни живого, ни мертвого. Не удалось отыскать также ни его одежды, ни пистолетов, ни лошади, ни денег. Ровным счетом ничего.
С тех самых пор никто больше не видел Эль Дьябло. Некоторые считали, что его верной возлюбленной, Долорес де Кастильо, удалось проникнуть в пещеру через потайной ход и помочь ему выбраться наружу. После этого они якобы уехали в Южную Америку, чтобы начать там новую жизнь. Другие уверяли, что друзья Эль Дьябло таинственным образом вызволили его из пещеры и прятали потом много лет, перевозя с одного ранчо на другое.
Большинство же было убеждено, что Эль Дьябло никогда не покидал пещеры и все время оставался там в тайнике, недоступном для американцев, и что он и по сию пору там! Еще много лет спустя после каждого нераскрытого грабежа или разбойного нападения люди говорили, что это дело рук Эль Дьябло, таинственного всадника на огромном черном коне. И все это время неслись из недр пещеры стенания и вой… Прошли годы — и люди перестали говорить о знаменитом разбойнике, поминая лишь его пещеру — пещеру Эль Дьябло…
— А потом, — завершил свой рассказ профессор Уолш, — стенания и вой внезапно прекратились. Потомки местных испанцев говорили, что ночные разбои утомили Эль Дьябло, но что он по-прежнему живет в пещере, дожидаясь того времени, когда его вновь призовут на помощь!
— Черт возьми! — воскликнул Пит. — Вы хотите сказать, будто некоторые считают, что он и сегодня живет в пещере? Но ведь это полная чушь!
— Неужели это возможно? — спросил Боб.
— В ходе своих исследований я очень основательно занимался историей Эль Дьябло, — сказал профессор. — Например, я выяснил, что на всех старых картинах Эль Дьябло изображался с кобурой на правом бедре. Вместе с тем у меня есть полная уверенность в том, что он был левшой!
Юпитер задумчиво кивнул.
— Истории, связанные с подобными легендарными личностями, часто полны противоречий.
— Разумеется, — согласился профессор Уолш. — По официальной версии того времени, он скончался в пещере от ран в первую же ночь после побега. Однако я очень тщательно изучил все первоисточники и абсолютно уверен, что его рана не была смертельной. Ну, а поскольку в 1898 году ему было всего лишь восемнадцать лет, вполне вероятно, что Эль Дьябло все еще жив!
РАССЛЕДОВАНИЕ НАЧИНАЕТСЯ
— Да бросьте, профессор! — вскочил со своего места мистер Дэлтон. — Если он, по-вашему, жив, ему должно быть сейчас чуть ли не сто лет. Вряд ли столь древний старец способен еще на подобные подвиги!
— Вы и представить себе не можете, какими бодрыми могут быть столетние старики, — спокойно проговорил профессор Уолш. — Есть заслуживающие доверия сообщения о жителях Кавказа, которые в возрасте ста лет и более способны ездить верхом и сражаться. В конце концов, наш призрак занят всего лишь тем, чтобы из пещеры разносились по округе эти самые знаменитые стоны.
— Совершенно верно, сэр, — вставил Юпитер.
— Кроме того, — продолжал профессор Уолш, — вполне вероятно, что у Эль Дьябло есть потомки. Может быть, дело его жизни продолжает сын или внук.
Выражение недоверия сходило с лица мистера Дэлтона.
— Что ж, это больше похоже на правду. Люди, которые владели ранчо до нас, никогда не пользовались Долиной стонов. А мы собираемся устроить там выгон для скота. Возможно, какой-то потомок Эль Дьябло не хочет допустить, чтобы из-за этого пострадала легенда о его предке.
— Да, Джесс, это могло бы объяснить все! — воскликнула миссис Дэлтон. — Помнишь? Несколько старых мексиканцев, работавших на ранчо, с самого начала были против наших планов использования долины, еще до того, как возобновился этот вой.
— И они были одними из первых, кто ушел от нас, — взволнованно подхватил мистер Дэлтон. — Завтра же спрошу шерифа, что он знает о потомках Эль Дьябло.
— Может быть, присутствующим интересно, как выглядел Эль Дьябло? — произнес профессор Уолш.
Он вынул из кармана маленькую карточку и пустил ее по рукам. На фотографии был запечатлен стройный молодой человек с пронзительными темными глазами и властными чертами лица. Судя по снимку, очевидно сделанному с живописной картины, Эль Дьябло был в то время почти ребенком. На голове у него было высокое сомбреро с широкими полями, одет он был в короткую черную куртку, черную рубашку с высоким воротником и узкие черные брюки, выпущенные на остроносые черные сапоги.
— Он всегда одевался во все черное? — поинтересовался Боб.
— Всегда, — подтвердил Уолш. — Он говорил, что носит траур по своему народу и стране.
— Он был самым обыкновенным бандитом. Завтра же переговорю с шерифом, чтобы выяснить, нет ли здесь в округе идиотов, которые стараются воспользоваться этой легендой, — решительно заявил мистер Дэлтон. Потом он улыбнулся. — Конечно, Эль Дьябло личность интересная. Однако дела на ранчо сами собой не делаются. Мне сегодня еще нужно поработать, а вы, ребята, наверняка устали после своего похода. Завтра я возьмусь за вас по-настоящему. Отец Питера сказал мне, что вы хотите в точности знать, как ведется хозяйство на ранчо. А выяснить это можно, только поработав на нем собственными руками.
— Но мы совсем не устали, мистер Дэлтон, — живо возразил Юпитер. — Правда, ребята?
— Абсолютно, — подтвердил Боб.
— Ни капельки, — присоединился к друзьям Пит.
— Сейчас совсем еще не поздно, и на улице все видно, — продолжил Юпитер, — а нам хотелось бы осмотреться здесь, на ранчо, как можно более основательно. На берегу по вечерам особенно много заслуживающего внимания. Здесь на побережье есть исключительно интересные представители флоры и фауны, которые доступны взору наблюдателя лишь после наступления сумерек.
Речь Юпитера явно произвела впечатление на мистера и миссис Дэлтон. Его уверенная манера говорить и несколько высокопарный стиль всегда заставляли взрослых думать, что он старше, чем на самом деле. Однако Боб и Пит догадались, что в планы Юпитера входит нечто большее, чем просто прогулка по берегу океана. И потому они постарались выглядеть как можно бодрее.
— Ну что ж… — с сомнением начала миссис Дэлтон.
— Ладно, согласен, — решительно заявил ее муж. — Еще не поздно, и я понимаю, что первый вечер на ранчо действительно грех проводить в спальне. — Он повернулся к жене. — Пусть отправляются, Марта. Лучше будет, если они прогуляются к океану сегодня, потому что с завтрашнего дня я задам им работенку!
— Ну что ж, — улыбнулась миссис Дэлтон. — Тогда ступайте, но будьте дома не позднее десяти часов. У нас здесь все встают очень рано.
Ребята не стали дожидаться дальнейших инструкций. Они быстро отнесли тарелки и стаканы на кухню и вышли на улицу.
Совершенно очевидно, что профессор Уолш в не меньшей степени, чем Три Сыщика, обладает знаниями и способностями для расследования дела Эль Дьябло. А его живой интерес к удостоверениям Трех Сыщиков — уж не является ли он тайным конкурентом наших детективов? И, наконец, кто или что дает ему основания для недоверия?
Оказавшись снаружи, Юпитер обратился к ребятам:
— Пит, отправляйся в сарай и принеси оттуда длинный канат: я видел, он висит там на стене. Ты, Боб, сбегай в нашу комнату и захвати оттуда мелки и фонари. Я займусь велосипедами.
— Мы, что, собираемся в пещеру, Юп? — спросил Боб.
— Да. Это единственное место, где можно разгадать тайну Долины стонов.
— В пещеру? — дрогнувшим голосом произнес Пит. — Сейчас? Днем ведь все будет лучше видно.
— Стоны слышны только по ночам, — напомнил Юпитер, — а внутри пещеры неважно, что снаружи — день или ночь. Кроме того, звуки раздаются из пещеры не каждую ночь. Нам известно, что сегодня они уже прозвучали. И если мы не отправимся туда сейчас, следующего раза нам, возможно, придется дожидаться много дней.
Оба друга согласились с его доводами, и каждый отправился выполнять свое поручение. Вскоре все трое снова сошлись у ворот ранчо.
Пит прикрепил связку каната к багажнику своего велосипеда, и друзья покатили по узкой проселочной дороге прочь от ворот ранчо. Стоял теплый вечер; взошедшая луна освещала дорогу серебристым светом.
Хотя ранчо Мендосы простиралось на много миль вдоль тихоокеанского побережья, сам океан был скрыт за прибрежными горами. Залитые лунным светом, они молчаливо возносились к небу. Мощные дубы обступали дорогу подобно бледным призракам. Проезжая мимо, ребята слышали мычание пасущихся в лугах коров, а на ближайших выгонах ржали и фыркали лошади. И вдруг, нарушая тишину ночи, по долине пронесся жуткий вой:
— Уууууу-ууу!
Как ни готовы были ребята к этим звукам, Пит и Боб испуганно вздрогнули.
— Хорошо, — прошептал Юпитер. — Значит, они еще не прекратились.
Не говоря ни слова, ребята соскочили с велосипедов. Взгляды их были устремлены на темное зияющее отверстие пещеры Эль Дьябло.
— Знаешь, Юп, — произнес Боб, — у меня как будто все вертится перед глазами.
— А я постоянно слышу какие-то шорохи, — добавил Пит.
— Да, — хладнокровно согласился Юпитер. — Но это всего лишь игра воображения. В такой зловещей атмосфере, как здесь, самый безобидный шорох действует на нервы. Ну как, все готовы? Боб, проверь еще раз фонари.
Боб быстро закончил проверку. Пит взвалил на плечо связку каната. Каждый взял в руку кусок мела.
— В пещере прежде всего нужна осторожность, — обратился Юпитер к друзьям. — Главные опасности заключаются в том, что можно упасть в расщелину или заблудиться. На случай, если кто-нибудь провалится, у нас есть канат, а отмечая свой путь мелом, мы не рискуем заблудиться. Нам следует постоянно оставаться вместе.
— Будем помечать дорогу вопросительными знаками?
— Обязательно, — сказал Юпитер. — И кроме того, будем рисовать стрелки для указания направления.
Нарисованные мелом вопросительные знаки были одним из самых гениальных изобретений Юпитера. Ребята часто пользовались ими для маркировки своих передвижений. Вопросительный знак позволял тотчас установить, что в этом самом месте побывал один из Трех Сыщиков. А поскольку Юп пользовался белым мелком, Пит — голубым, а Боб — красным, всегда было совершенно ясно, кто именно из троицы оставил знак.
— Ну что? — спросил Пит. — Кажется, все?
— Я думаю, да, — произнес наконец Юпитер, удовлетворенный результатами приготовлений,
Они дружно перевели дух и двинулись по направлению к долине.
И снова тишину ночи нарушил тоскливый вой:
— Ууууууу-ууу!
Когда друзья подошли вплотную к темному зияющему входу в пещеру, в лицо им внезапно пахнуло холодом. Юпитер, возглавлявший группу, уже включил свой фонарик, когда неожиданно послышался страшный грохот.
— Что это? — испуганно вскрикнул Боб.
Шум становился все громче. Он эхом отдавался в разных уголках изогнутой наподобие чаши долины и, казалось, доносился со всех сторон.
— Смотрите! — громко закричал Пит, указывая наверх.
По крутому склону Чертовой горы в окружении целого
сонма мелких камней с грохотом катился огромный валун.
— В укрытие! — завопил Пит.
Боб молниеносно рванулся в сторону от валуна, мчавшегося со страшной скоростью по направлению к долине. Только Юпитер остался стоять как вкопанный, оцепенело глядя на стремительно падавший на него гигантский обломок скалы.
ПЕЩЕРА ЭЛЬ ДЬЯБЛО
Пит молниеносно прыгнул на Юпитера и оттолкнул его от входа в пещеру. С диким грохотом скала ударила точно в то место, где мгновением раньше стоял Первый Сыщик.
Боб быстро вскочил на ноги.
— Вы в порядке? — с тревогой крикнул он. Пит поднялся с земли.
— Вроде да. Как ты, Юп?
Юпитер медленно выпрямился и стряхнул пыль с одежды. Глаза его смотрели отрешенно. Такой взгляд бывал у него, когда он над чем-нибудь напряженно думал.
— Я просто не мог сдвинуться с места. В высшей степени интересная реакция, — задумчиво произнес он. — Подобным образом змея гипнотизирует свои жертвы. Зверьки теряют всякую способность двигаться и становятся легкой добычей змеи, тогда как в принципе могли бы запросто убежать от нее.
Боб и Пит с изумлением уставились на своего друга, не понимая, как может он рассуждать столь спокойно, только что чудом избежав страшной опасности. Юпитер посмотрел вверх, на залитую лунным светом Чертову гору.
— Там наверху, очевидно, скопилась целая груда рыхлой породы, — констатировал Юпитер, — а склон очень сухой. Я предполагаю, что подобные валуны скатываются здесь довольно часто. Сотрясения, вызванные стрельбой корабельных орудий, по-видимому, нарушили во многих местах привычное равновесие.
Трое друзей приблизились к огромному валуну. Упав .го в нескольких шагах от входа в пещеру Эль Дьябло, он глубоко вошел в землю.
— Смотри-ка, видишь эти отбитые места? — Боб указал на скалу. — Как ты думаешь, Юп, неужели кто-то специально сбросил ее на нас?
— Да, это следы от ударов, — подтвердил Юпитер, тщательно исследовав обломок скалы. — И это меня не удивляет.
— Эта штука по дороге ударялась о другие скалы, — задумчиво произнес Пит.
— Наверху вроде никого не было, — неуверенно произнес Боб.
Юпитер кивнул.
— Ну, этот кто-то вполне мог успеть спрятаться.
— Эй, может, лучше вернемся? — предложил Пит.
— Ни в коем случае, просто будем еще осторожнее, — сказал Первый Сыщик. — В пещере, по крайней мере, камни нам на голову падать не будут.