— Вы же сказали, что в историях болезней нет ничего важного.
— Важного для нас. Извините, — повторил он, — но я не могу показать вам истории болезней.
— О’кей, — пожал плечами Моуди. — О’кей. Но тогда вам придется потрудиться за меня.
— Что от меня требуется?
— Возьмите все пленки за последний месяц. Внимательно прослушайте каждую из них. На этот раз не как врач, а как детектив. Ищите что-нибудь необычное.
— Я всегда так и делаю. Это моя работа.
— Сделайте еще раз. И слушайте внимательно. Мне не хотелось бы потерять вас до того, как мы закончим дело. — Моуди с трудом влез в пальто. — Вы знаете, что удивляет меня больше всего?
— Что?
— Вы мимоходом заметили, что их было двое. Возможно, у одного человека могло возникнуть непреодолимое желание разделаться с вами, но почему у двоих?
— Я не знаю.
Моуди задумчиво смотрел на него.
— О Боже! — воскликнул он наконец.
— В чем дело?
— Меня осенило. Если я прав, вас хотят убить гораздо больше людей.
— Вы хотите сказать, — недоверчиво спросил Джад, — что за мной охотится целая группа маньяков? Это не имеет смысла.
— Доктор, — на лице Моуди отражалось растущее возбуждение, — я догадываюсь, кто за этим стоит. — Его глаза сверкнули. — Не знаю почему, но, возможно, знаю кто.
— Кто же?
— Если я вам скажу, — покачал головой Моуди, — вы отправите меня в сумасшедший дом. Я всегда говорю, не открывай рот без достаточных на то оснований. Мне надо кое-что выяснить. Если я прав, вы обо всем узнаете.
— Надеюсь, так и будет! — с жаром воскликнул Джад.
— Нет, доктор. — Моуди пристально посмотрел на него. — Если вы хотя бы в грош цените свою жизнь, молитесь, чтобы я ошибся.
11
Зазвонил телефон. Служба ответов сообщила, что они связались со всеми, кроме Анны Блейк. Джад поблагодарил и повесил трубку. Итак, Анна все же придет сегодня. Почему ему стало так хорошо только от мысли, что он ее увидит? Он должен помнить, что она придет всего лишь по его просьбе, просьбе лечащего врача. Он сидел, думая об Анне. Как много знал он о ней… и как мало.
Джад выбрал кассету с записью одного из первых визитов Анны и вставил ее в диктофон.
— Удобно, миссис Блейк?
— Да, благодарю вас.
— Расслабились?
— Да.
— У вас сжаты кулаки.
— Наверное, я немного нервничаю.
— По какому поводу?
Долгое молчание.
— Расскажите мне о вашей семейной жизни. Вы ведь замужем уже шесть месяцев?
— Да.
— Продолжайте.
— Я вышла замуж за чудесного человека. Мы живем в прекрасном доме.
— Что это за дом?
— Загородный дом, построенный во французском стиле. К нему ведет длинная аллея. Высоко на крыше забавная бронзовая белочка без хвоста. Наверное, какой-то охотник отстрелил его много лет назад. У нас пять акров, в основном заросшие лесом. Я много гуляю.
— Вам там нравится?
— Очень.
— А вашему мужу?
— По-моему, тоже.
— Вряд ли мужчина купит пять акров в сельской местности, если ему не понравится место.
— Он меня любит. Он купил бы его для меня. Он очень щедр.
— Поговорим о вашем муже.
Молчание.
— Как он выглядит?
— Энтони — очень красивый мужчина.
Джад почувствовал укол ревности.
— Вы хотите иметь детей?
— О да.
— А ваш муж?
— Да, конечно.
Долгое молчание, нарушаемое лишь шуршанием пленки.
— Миссис Блейк, по вашим словам, вы пришли ко мне, потому что у вас возникла сложная проблема. Она, касается вашего мужа, не так ли?
Молчание.
— Хорошо, допустим, это так. Из того, что вы сказали ранее, мне известно следующее: вы любите друг друга, не изменяете друг другу, оба хотите иметь детей, живете в прекрасном доме, ваш муж — преуспевающий бизнесмен, красивый мужчина и готов выполнить любое ваше желание. Замужем вы только шесть месяцев. Боюсь, это напоминает старую шутку: «Лектор, скажите, так в чем же моя проблема?»
И снова лишь потрескивание перематывающейся ленты.
— Мне… — наконец сказала она, — мне трудно говорить. Я подумала, что смогу обсудить это с незнакомым человеком, но, — тут Джад вспомнил, как Анна, повернувшись на кушетке, взглянула тогда на него своими бездонными фиолетовыми глазами, — все очень сложно. Видите ли, — теперь она говорила быстрее, стараясь преодолеть сдерживающие барьеры, — я кое-что случайно услышала и могла… могла прийти к неправильному выводу.
— Что-нибудь касающееся личной жизни вашего мужа? Другая женщина?
— Нет.
— Его бизнес?
— Да…
— Вы думаете, он не все говорит вам? Старается обмануть кого-то из своих деловых партнеров?
— Что-то в этом роде.
— И вы теряете к нему доверие? — Голос Джада звучал более уверенно. — Вы узнали о той стороне жизни вашего мужа, о существовании которой даже не подозревали?
— Я… я не могу говорить об этом. Мне кажется, придя сюда, я уже нарушаю данные ему обязательства. Пожалуйста, больше не спрашивайте меня ни о чем, доктор Стивенс.
И все, Джад перемотал пленку.
Итак, муж Анны провернул рискованную деловую операцию. Принудил кого-то к банкротству? Манипулировал с налогами? Что бы там ни было, Анна расстроилась. Она все очень тонко чувствует. Ее вера в мужа пошатнулась. Мог ли муж Анны оказаться убийцей? Джад никогда его не встречал, но, чем бы тот ни занимался, трудно было представить, чтобы к его бизнесу имели какое-либо отношение Джон Хансен, Кэрол Робертс и доктор Стивенс.
А сама Анна? Похожа ли она на психопатку или шизофреничку с манией преследования? Джад откинулся в кресло и задумался. Он не знал о ней ничего, кроме того, что она рассказала сама. Все могло оказаться выдумкой, но зачем, ради чего? Даже если она появлялась здесь как прикрытие тщательно подготовленных убийств, то все равно необходим какой-то повод. Перед его мысленным взором появилось лицо Анны, и сразу отпали все подозрения в том, что она как-то связана с происходящим. За это он мог поручиться своей жизнью. Двусмысленность последней фразы заставила Джада улыбнуться.
Зазвонил телефон. Джад снял трубку.
— Доктор Стивенс.
— Хотел удостовериться, что с вами все в порядке, — послышался хриплый от простуды голос детектива Анджели.
Волна благодарности охватила Джада. Все-таки он не одинок.
— Что-нибудь новенькое?
Джад заколебался. Он так и не понял, почему Моуди не хотел, чтобы полиция узнала о бомбе.
— Они пытались снова. — И он рассказал о Моуди и бомбе, установленной в автомобиле. — Это должно убедить Макгрейви, — закончил он.
— Где бомба? — возбужденно спросил Анджели.
— Она демонтирована.
— Что? — недоверчиво переспросил детектив. — Кто это сделал?
— Моуди. Он сказал, что это не имеет значения.
— Не имеет значения! А для чего тогда существует полиция? Мы смогли бы сказать, кто поставил бомбу, лишь взглянув на нее. У нас есть картотека МО.
— МО?
— Modus operandi. Людям свойственно привыкать. Если человек хоть один раз сделал что-то определенным образом, можно не сомневаться, что и в дальнейшем он поступит аналогично. Впрочем, не мне говорить вам об этом.
— Конечно, — согласился Джад. Но Моуди, несомненно, тоже это знал. Почему же он не захотел показывать бомбу Макгрейви?
— Доктор Стивенс, как вы наняли Моуди?
— Я нашел его имя в телефонном справочнике. — Ответ звучал крайне нелепо.
— О! — Он услышал, как Анджели шумно сглотнул. — Значит, вы о нем ничего не знаете?
— Кроме того, что могу ему доверять. А в чем дело?
— В данный момент вам никому нельзя доверять.
— Но Моуди с этим никак не связан. Мой Бог! Я выбрал его имя, наугад ткнув пальцем в телефонный справочник.
— Мне безразлично, как вы его нашли. Но что-то здесь не чисто. Моуди уверяет, что ставит капкан на того, кто охотится за вами, но не захлопывает его, когда приманка проглочена. Он обнаружил бомбу, но ведь он мог поставить ее и сам, чтобы завоевать ваше доверие. Так?
— Полагаю, можно предположить и такое… Но…
— Может быть, ваш друг Моуди действительно хочет вам помочь, но не исключено и обратное. Прошу вас, пока мы не разберемся, не делайте ничего опрометчивого.
Моуди против него? В это трудно поверить. Но он вспомнил свои начальные подозрения по поводу методов частного детектива.
— Что вы от меня хотите? — спросил Джад.
— Как насчет того, чтобы уехать из города? Я имею в виду, действительно уехать?
— Я не могу оставить пациентов.
— Доктор Стивенс…
— Кроме того, — перебил его Джад, — это ничего не решает, не так ли? Я ведь даже не знаю, от кого бегу. Когда я вернусь, все начнется сначала.
— В этом есть смысл. — Анджели чихнул. — Когда вы снова встречаетесь с Моуди?
— Я не знаю. Он проверяет свою версию о том, кто стоит за всем этим делом.
— Вам не приходило в голову, что тот, кто стоит за этим, может заплатить Моуди гораздо больше, чем вы? — озабоченно спросил Анджели. — Если он предложит встретиться, обязательно позвоните мне. Я буду дома еще день или два. Но в любом случае, доктор, не ходите на встречу один.
— По-моему, вы преувеличиваете, — возразил Джад. — Только из-за того, что Моуди вытащил бомб у из моего…
— Не только, — прервал его Анджели. — Я чувствую, что вы здорово ошиблись, выбрав Моуди.
— Я обязательно позвоню, — пообещал Джад. Почему Анджели стал таким подозрительным? Моуди действительно мог соврать насчет бомбы, чтобы войти к нему в доверие. Ну, а дальше все очень просто. Он позвонит и попросит его прийти в какое-нибудь укромное местечко, якобы за неопровержимыми доказательствами. Ну, а там… Джад вздрогнул. Неужели он мог так ошибаться в Моуди? Он вспомнил свою реакцию, когда впервые увидел детектива. Тогда он решил, что тот не слишком умен и мало на что способен. Затем понял, что за обликом простака скрывается живой и проницательный ум. Но ведь это не значит, что Моуди можно доверять. И все-таки… Он услышал, как скрипнула дверь из коридора в приемную, и взглянул на часы. Анна! Джад быстро убрал все пленки и пошел ей навстречу.
Анна, в изящном голубом костюме и маленькой шляпке, глубоко задумавшись, стояла у окна и не видела, что Джад наблюдает за ней. И он смотрел, вбирая в себя ее красоту и стараясь найти хоть какой-нибудь недостаток, дабы убедить себя, что она ему не подходит и он еще встретит человека, с которым проживет всю жизнь. Лиса и виноград. Не Фрейд, а Эзоп современной психиатрии.
— Добрый день, — сказал Джад.
Анна вздрогнула от неожиданности, затем улыбнулась.
— Здравствуйте, доктор.
— Проходите, миссис Блейк.
Войдя в кабинет, она обернулась и посмотрела ему прямо в глаза.
— Они нашли того, кто наехал на вас? — В голосе Анны слышалась искренняя озабоченность.
Джада охватило неудержимое желание рассказать ей обо всем, но он понимал, что не может этого сделать. В лучшем случае его рассказ станет дешевым трюком для завоевания симпатии Анны, в худшем — навлечет на нее опасность.
— Пока нет. — Знаком он предложил ей сесть.
— Вы выглядите утомленным. — Анна по-прежнему смотрела ему в глаза. — Может быть, вам не стоило сразу возвращаться к работе?
— Со мной все в порядке. Кроме того, я отменил на сегодня прием. Но моя телефонная служба ответов не смогла вам дозвониться.
На лице Анны появилось озабоченное выражение. Она подумала, что пришла не вовремя. Анна — и не вовремя!
— Мне очень жаль. Если вы считаете, что мне надо уйти…
— Пожалуйста, не торопитесь, — быстро перебил Джад. — Я рад, что они не смогли с вами связаться. — Ведь он видел Анну в последний раз.
Она хотела еще что-то сказать, но, поколебавшись, передумала. Джад коснулся какой-то слабой, давно забытой струнки. Он чувствовал тепло, идущее от нее, но, кажется, понял, что происходит. Он приписал Анне свои собственные чувства. И на мгновение расслабился, как желторотый студент-первокурсник.
— Когда вы уезжаете в Европу?
— Сразу после Рождества.
— Только вы и ваш муж? — О Боже, какая банальность!
— Да.
— Куда вы поедете?
— Стокгольм — Париж — Лондон — Рим. У нас будет второй медовый месяц. — В голосе слышалось едва заметное напряжение. Джад пристально посмотрел на Анну. Чего-то не хватало для образа молодой влюбленной женщины, собирающейся в свадебное путешествие. Наконец он понял, в чем дело: не было в ней радостного возбуждения перед поездкой.
— Как… как долго вы собираетесь путешествовать?
— Я не знаю. — Анна слабо улыбнулась, будто понимая, к чему он клонит. — Энтони еще ничего не решил окончательно.
— Все ясно. — Джад опустил глаза. С этим надо кончать. — Миссис Блейк…
— Да?
— Я пригласил вас сюда под фальшивым предлогом. Вам не надо было приходить сегодня. Мне просто хотелось попрощаться.
Джаду показалось, что он физически ощутил, как напряжение покидает Анну.
— Я знаю, — спокойно ответила она. — Я тоже хотела сказать «до свидания».
Она встала.
— Джад… — Их взгляды встретились, и в ее глазах он прочел то, что чувствовал сам.
Джад сделал было шаг навстречу, но остановился. Он не имел права навлечь на Анну грозящую ему опасность.
— Пришлите мне открытку из Рима. — Теперь его голос был совершенно спокоен.
Анна посмотрела на него долгим взглядом.
— Пожалуйста, берегите себя, Джад.
Он кивнул, не доверяя уже своему голосу.
И она ушла.
Джад снял трубку только после третьего звонка.
— Это вы, доктор? — раздался дрожащий от возбуждения голос Моуди. — Вы один?
— Да.
— Док, помните, я говорил, что догадываюсь, кто стоит за всем этим?
— Да…
— Я оказался прав.
— Вы знаете, кто убил Хансена и Кэрол?
— Да. Я знаю кто и знаю почему. Вы следующий, доктор.
— Скажите мне…
— Не по телефону, — перебил его Моуди. — Лучше нам где-нибудь встретиться. Тогда и поговорим. Приходите один.
У Джада перехватило дыхание: «Приходите один!»
— Вы слушаете?
— Да… — быстро ответил Джад. Как сказал Анджели? «В любом случае, доктор, не ходите на встречу один». — Но почему бы нам не встретиться здесь?
— Думаю, за мной следили. Сейчас мне удалось от них уйти. Я звоню от здания компании «Пять звезд — мясные консервы», это на 23-й стрит, к востоку от Десятой авеню, около доков.
Джад все еще не мог поверить, что Моуди хочет заманить его в ловушку. Он решил проверить детектива.
— Я возьму с собой Анджели.
— Нет, — отрезал Моуди. — Приезжайте один.
Все стало ясно. Джад представил себе этого толстого Будду на другом конце провода. Бескорыстный друг, берущий лишь пятьдесят долларов в день плюс расходы за организацию его убийства.
— Очень хорошо, — ровным голосом ответил Джад. — Я сейчас выезжаю. — Он все же решил попробовать еще раз: — Вы действительно знаете, кто стоит за всем этим?
— Никаких сомнений, док. Вы когда-нибудь слышали о Доне Винтоне? — И Моуди повесил трубку.
Джад продолжал стоять, пытаясь разобраться в раздирающих душу сомнениях. Затем набрал домашний номер Анджели. Трубку долго не брали, и его уже охватила паника, что никого нет дома. Решится ли он один поехать к Моуди?
— Слушаю, — раздался наконец хрипловатый голос Анджели.
— Джад Стивенс. Только что звонил Моуди.
— Что он сказал?
Джад заколебался, чувствуя необъяснимую преданность и… да, любовь к этому простоватому толстяку, так хладнокровно планирующему его убийство.
— Он предложил встретиться около здания компании «Пять звезд — мясные консервы». Это на 23-й стрит около Десятой авеню. Он сказал, чтобы я пришел один.
— Держу пари, — невесело рассмеялся Анджели. — Не выходите из кабинета, доктор. Я сейчас же позвоню лейтенанту Макгрейви. Мы заедем за вами.
— Отлично, — ответил Джад и медленно положил трубку. Норман 3. Моуди. Веселый Будда с желтых страниц телефонного справочника. Неожиданно ему стало грустно. Он доверял Моуди. А тот, возможно, ждал момента, чтобы убить его.
12
Через двадцать минут Джад открыл дверь, чтобы впустить Анджели и лейтенанта Макгрейви. Глаза Анджели были красными и слезились. Джад чувствовал себя виноватым за то, что поднял его с постели. Макгрейви коротко кивнул доктору.
— Я рассказал лейтенанту Макгрейви о звонке Моуди, — пояснил Анджели.
— Да, — буркнул лейтенант. — Давайте выясним, что все это значит.
Через пять минут они ехали в сторону Вест-Сайда. Анджели сидел за рулем. Снегопад прекратился, и бледные лучи заходящего солнца пробивались сквозь тяжелые облака, висящие над Манхэттеном. Раздался гром, и ослепительный зигзаг молнии рассек небо. По лобовому стеклу забарабанили капли дождя. По мере приближения к Вест-Сайду гигантские небоскребы постепенно сменялись более низкими жилыми домами. Выехав на 23-ю стрит, они направились на запад к Гудзону. Мимо мелькали какие-то мастерские, грязные вывески маленьких баров, затем пошли гаражи, открытые стоянки грузовиков, склады. Перед Десятой авеню Макгрейви приказал остановиться.
— Мы выйдем здесь. — Лейтенант повернулся к Джаду. — Моуди говорил, что с ним кто-нибудь будет?
— Нет.
Расстегнув мундир, Макгрейви достал из кобуры пистолет и переложил его в боковой карман. Анджели последовал его примеру.
— Мы пойдем первыми, — предупредил Макгрейви, выходя из машины.
Пройдя половину квартала, они подошли к ветхому дому, над дверью которого висела вывеска с выцветшей надписью:
«Компания «Пять звезд — мясные консервы».
Ни автомашин, ни грузовиков, ни единого огонька. Макгрейви дернул ручку, но дверь оказалась заперта. Он огляделся в поисках звонка, но ничего не увидел. Они прислушались. Тишина нарушалась лишь падающими каплями дождя.
— Похоже, закрыто, — сказал Анджели.
— Здесь должен быть въезд для грузовиков.
Джад последовал за детективами, направившимися к углу здания. Узкий переулок вел к грузовой платформе, около которой стояло несколько машин. И никаких признаков жизни. Они пошли вперед и остановились около платформы.
— О’кей, — буркнул Макгрейви. — Позовите его.
— Моуди! — В ответ лишь сердитое мяуканье уличного кота. — Мистер Моуди!
Макгрейви, двигаясь с удивительной для своих габаритов проворностью, забрался на платформу. Анджели за ним, третьим — Джад. Анджели подошел к раздвижной двери, ведущей на склад, и толкнул ее. Она оказалась незапертой и с резким скрежетом откатилась в сторону. Внутри царила тьма.
— Ты взял фонарь? — спросил Макгрейви своего напарника.
— Нет.
— Жаль.
Они осторожно вошли.
— Мистер Моуди! Это Джад Стивенс.
Никакого ответа, лишь скрип половиц под ногами. Макгрейви, вытащив коробок, зажег спичку. В ее слабом мерцающем свете склад казался огромной пустой пещерой. Спичка погасла.
— Найди этот чертов выключатель, — рявкнул Макгрейви. — У меня не хватит спичек!
Джад продолжал идти вперед. Анджели шарил рукой по стене в поисках выключателя.
— Моуди!
— Выключатель здесь, — послышался голос Анджели. Раздался щелчок, но за этим ничего не последовало.
— Наверное, выключен рубильник, — заметил Макгрейви.
Джад уткнулся в стену. Пошарив по ней рукой, он нащупал задвижку и, открыв ее, толкнул массивную дверь. Хлынул поток ледяного воздуха.
— Я нашел дверь! — воскликнул Джад и, переступив порог, осторожно вошел. Услышав звук закрывшейся за ним двери, он почувствовал, как быстро забилось сердце. Казалось, здесь еще темнее, чем в соседнем помещении.
— Моуди! Моуди… — Моуди должен быть где-то здесь. Если же его нет, можно будет представить, что подумает Макгрейви. Снова мальчик, кричащий: «Волк, волк».
Джад сделал еще шаг, и вдруг что-то холодное коснулось его щеки. В ужасе он отпрянул. Только сейчас до него дошло, что здесь пахнет кровью и смертью. В темноте таилось зло, готовое напасть на него в любой момент. Волосы у Джада встали дыбом, а сердце колотилось так, что мешало дышать. Дрожащими руками он нащупал в кармане коробок спичек и, достав его, зажег одну. Первое, что он увидел, был огромный глаз, смотрящий прямо на него. Джад остолбенел от ужаса и не сразу понял, что перед ним — висящая на крюке коровья туша. Прежде чем спичка погасла, он заметил другие туши, а вдали — очертания двери. Наверное, она вела в административную часть. Джад осторожно двинулся туда. Его рука вновь коснулась склизкой шкуры и он отскочил в сторону.
— Моуди!
Интересно, думал Джад, что задержало Анджели и Макгрейви. Подходя к двери, он опять столкнулся с висящей на крюке тушей. Джад остановился, чтобы прийти в себя и зажег последнюю спичку. Перед ним висело тело Нормана 3. Моуди. Спичка погасла.
13
Судебный эксперт закончил свою работу и уехал. Тело Моуди увезли, и в маленьком кабинете управляющего остались только Джад, Макгрейви и Анджели. Горели все лампы и электрический обогреватель.
Самого управляющего, мистера Пауля Моретти, вытащили из-за праздничного стола, чтобы задать ему несколько вопросов. Он объяснил, что в честь святого праздника отпустил своих служащих ещё в полдень. В двенадцать тридцать он запер все двери, погасил свет и ушел сам в полной уверенности, что на его территории не осталось ни единой живой души. Когда Макгрейви понял, что от слегка выпившего и потому очень воинственно настроенного мистера Моретти больше ничего не добьешься, он приказал отвезти того домой. Джад с трудом воспринимал все происходящее вокруг. Он думал только о Моуди, о его веселом и жизнерадостном характере и такой ужасной смерти, в которой винил одного себя. Если бы он не вовлек детектива в это дело, с ним ничего бы не случилось.
Время близилось к полуночи. Джад уже в десятый раз повторил свой рассказ о звонке Моуди. Макгрейви сидел сгорбившись и жевал сигару.
— Вы читаете детективные истории, доктор? — спросил он.
— Нет, а что? — удивился Джад.
— Я объясню вам. Все звучит слишком правдоподобно, доктор Стивенс. С самого начала мне казалось, что вы по уши замешаны в этом деле. И я сам говорил вам об этом. И что же происходит? Неожиданно из убийцы вы превращаетесь в жертву. Сначала вы заявляете, что вас сбила машина…
— Но его действительно сбила машина, — вмешался Анджели.
— Ерунда, — отмахнулся Макгрейви. — Доктор мог это устроить с чьей-нибудь помощью. — Он вновь повернулся к Джаду. — Затем вы звоните мне и с выпученными от страха глазами что-то бормочете о двух мужчинах, которые ломятся к вам в кабинет и хотят вас убить.
— Они действительно вломились в мой кабинет.
— Нет! — рявкнул Макгрейви. — Они воспользовались специальным ключом. Вы говорили, что есть только два таких ключа: у вас и Кэрол Робертс?
— Да. Они сняли слепок с ключа Кэрол.
— Я попросил провести тест на парафин. С ключа Кэрол не делали слепка. — Он помолчал, дожидаясь, пока Джад усвоит услышанное. — И так как ее ключ у меня, остается только ваш, не так ли?
Джад молча смотрел на детектива.
— Когда я не клюнул на вашу версию сумасшедшего маньяка, вы наняли частного детектива, и он тут же обнаружил бомбу в вашем автомобиле. Я, однако, не смог ее увидеть, потому что ее там больше нет. Затем вы решили, что пора подбросить мне еще один труп, и устроили вместе с Анджели этот балаган насчет звонка Моуди, который якобы знает того загадочного психа, жаждущего вас убить. И что же дальше? Мы едем сюда и находим Моуди висящим на мясном крюке.
— Я не несу ответственности за происшедшее, — рассердился Джад.
Макгрейви пристально посмотрел на него.
— Знаете, почему вы до сих пор не арестованы, доктор Стивенс? Потому что я еще не нашел шифр к этой китайской головоломке. Но я его найду, доктор. Я вам это обещаю. — Он поднялся.
— Подождите! — воскликнул Джад, неожиданно вспомнив имя, которое упомянул Моуди. — Что вы можете сказать о Доне Винтоне?
— Что я должен о нем сказать?
— Моуди говорил, что именно этот человек является организатором всех убийств.
— Вы знаете, кто это?
— Нет. Я полагал, что полиции известно это имя.
— Я никогда о нем не слышал. — Макгрейви повернулся к своему напарнику. Тот покачал головой.
— О’кей. Пошлем запрос на Дона Винтона. ФБР, Интерпол, полицейские управления главных городов. — Он взглянул на доктора. — Вы довольны?
Джад кивнул. Кто бы он ни был, наверняка уже имел дело с полицией. И найти его не составит большого труда.
Он вновь подумал о Моуди, его забавных афоризмах и проницательном уме. Должно быть, за ним следили. Маловероятно, чтобы он сообщил кому-то о предстоящей встрече, ведь он всегда настаивал на особой секретности. Но теперь по крайней мере они знают имя человека, которого ищут.
Praemonitus, praemonitas.
Предупрежден, вооружен.
На следующее утро сообщения об убийстве Нормана 3. Моуди заполнили первые полосы всех газет. О Джаде упоминали вскользь, как о свидетеле, который вместе с полицией обнаружил тело. Каким образом Макгрейви удалось скрыть от репортеров основные факты, осталось загадкой. Очевидно, ему не хотелось раскрывать карты раньше времени. «Интересно, — подумал Джад, отложив газету, — что скажет Анна, узнав об этом убийстве?»
Обычно по субботам Джад первую половину дня проводил в клинике, но сегодня он договорился о том, чтобы его заменили. Он поднялся на пятнадцатый этаж и, убедившись, что в коридоре никого нет, прошел к себе в кабинет. За это утро Джад не раз порывался снять трубку и позвонить детективу Анджели, но ему удавалось сдержать нетерпение. Если бы Анджели что-то узнал, то позвонил бы сам. А пока Джад размышлял о мотивах действий этого загадочного Дона. Это мог быть и больной, которого Джад лечил много лет назад, решивший, что доктор как-то оскорбил его или причинил вред. Но Джад не помнил больного по фамилии Винтон.
В полдень он услышал, как кто-то пытается открыть дверь из коридора в приемную. Это был Анджели. Детектив выглядел еще более уставшим. Его нос покраснел, и он часто чихал. Войдя в кабинет, Анджели тяжело опустился в кресло.
— Вы получили ответы на запрос о Доне Винтоне? — озабоченно спросил Джад.
Анджели молча кивнул.
— Мы получили сведения от ФБР, полицейских управлений крупнейших городов США и Интерпола. — Джад ждал затаив дыхание. — Никто из них никогда не слышал о Доне Винтоне.
— Но это невозможно! — Джад недоверчиво посмотрел на Анджели. — Кто-то же должен его знать! Человек, подозреваемый в преступлении, не может возникнуть ниоткуда!
— Именно это и сказал Макгрейви, — вздохнул Анджели. — Доктор, мои люди и я сам провели всю ночь, проверяя каждого Дона Винтона в Манхэттене и других районах Нью-Йорка. Мы добрались даже до Нью-Джерси и Коннектикута. — Он вытащил из кармана листок бумаги и протянул его Джаду. — Мы нашли одиннадцать Донов Винтонов, которые пишут в окончании своей фамилии «тон», и четырех, которые пишут «тен». Мы искали даже Донвинтона. Из них нам подошли четверо, и мы проверили каждого. Один оказался паралитиком, дежурившим в те часы, когда убили Джона Хансена и Кэрол Робертс. Есть еще владелец зоомагазина, но ему добрых восемьдесят лет.
У Джада пересохло во рту. Только сейчас он понял, как велика была его надежда найти преступника. Моуди не назвал бы это имя, если бы не был уверен в своей правоте. Он же прямо заявил, что Дон Винтон не исполнитель, а организатор всех убийств. Просто невероятно, что у полиции нет сведений о таком человеке. Моуди убили, потому что он знал правду. И теперь без его помощи Джад оставался совершенно один. А петля затягивалась все туже.
— Мне очень жаль, — посочувствовал Анджели.
Джад взглянул на детектива и вспомнил, что тот не спал всю ночь.
— Благодарю за то, что вы для меня сделали, — сказал он.
— Вы уверены, что правильно поняли слова Моуди?
— Да. — Джад закрыл глаза, вспоминая разговор с частным детективом. Он спросил Моуди, уверен ли тот, что действительно знает, кто стоит за всем этим. Казалось, он вновь слышит голос Моуди: «Никаких сомнений, док. Вы когда-нибудь слышали о Доне Винтоне?» — Дон Винтон. Да, — повторил он, взглянув на Анджели.
— Мы зашли в тупик. — Анджели чихнул.
— Вам лучше лечь в постель.
— Да, наверное, вы правы. — Детектив встал.
— Вы давно работаете с Макгрейви? — поколебавшись, спросил Джад.
— Это наше первое совместное дело. А что?
— Он может арестовать меня по подозрению в убийстве?
Анджели снова чихнул.
— Думаю, вы правы, доктор. Мне необходимо лечь в постель. — Он направился к двери.
— Возможно, я знаю, что надо делать, — сказал Джад.
— Я слушаю. — Анджели остановился.
— Мне надоело служить мишенью. Я хочу бороться. Я сам их найду.
— Но как? — удивился Анджели. — Пока мы воюем с тенями.
— Когда свидетели сообщают приметы преступника, художник по словесному описанию рисует его портрет. Правильно?
— Да, — кивнул Анджели.
Джад начал нервно ходить по комнате.
— Я хочу дать вам словесный портрет личности человека, который стоит за этими преступлениями.
— Но каким образом? Вы же никогда его не видели. Им может оказаться кто угодно.
— Совсем наоборот, — возразил Джад. — Мы ищем очень, очень необычного человека.
— Какого-нибудь помешанного?
— Умопомешательство — всего лишь всеобъемлющий термин. Он не имеет смысла с медицинской точки зрения. Нормальная психика — это просто способность мозга приспосабливаться к окружающей действительности. Если же нам это не удается, мы или прячемся от реальности, или ставим себя над ней, превращаясь в сверхсуществ, не подчиняющихся общим законам.