Марк с удивлением посмотрел на меня.
— Нет, я хочу сказать, что с Брайаном и Люком переночую я.
Он улыбнулся:
— Черт!
Я погрозила ему пальцем и покраснела.
— Вам, пилотам, любое движение кажется разрешением на взлет.
— Нет, это я буду сегодня ночевать с Брайаном и Люком. — Продолжая улыбаться, он застегнул молнию на сумке. — Я пойду. Ты нуждаешься в отдельном номере, спокойной обстановке и теплом душе. А я подожду, когда они вернутся. — Он поднял трубку местного телефона.
— Что тебе понадобится от тех, кто обслуживает номера?
Я провела пальцами по волосам, все еще ощущая запахи мусорного контейнера.
— Все, что угодно, кроме дурного настроения.
Родригес позвонила в середине вечера. Я была в номере Брайана и играла в карты с Люком и двумя мужчинами. Ветер принес облака, и пошел дождь. Хороших вестей у Родригес не было.
— Мой лейтенант недоволен тем, что я согласилась на все это, — сказала она. — Обнадеживает же то, что мое начальство пребывает в гневе на меня из-за Джесси Блэкберна.
— Напомните мне горячо поцеловать Джесси, — сказала я.
— Я поняла, что он для вас более чем адвокат.
— Итак, детектив, в каком состоянии мы теперь пребываем?
— В состоянии полной растерянности. Извините, ничего больше в данной ситуации я сделать для вас не могу.
— Лили, Тоби ожидает, что через двадцать часов я должна объявиться с двадцатью пятью тысячами долларов. Не дайте делу запутаться в административных джунглях.
— Я работаю над этим. У вас есть еще что-нибудь для меня?
— Не нужен ли вашему начальнику щенок?
— Я позвоню вам завтра.
Я положила сотовый телефон. Люк смотрел на меня как охотник, играющий в покер в салуне на Старом Западе.
Брайан развернул карты веером.
— Что, по твоему мнению, могу предпринять я? — спросил он.
— Пока ничего.
— Есть возможность, что эта Родригес сделает то, что нужно?
— Посмотрим. — Я кивнула Марку: — Сдай мне еще одну.
Он сдал мне червовую даму. Стараясь выглядеть совершенно спокойным, Люк тоже потребовал еще одну карту. Марк сдал ему туза. Люк беспокойно заерзал, почесывая комариные укусы на руке. Это натолкнуло меня на мысль, как можно уйти от преследования Мерлина Минга. И я попросила Марка сдать еще одну карту.
Он сдал.
— Черный валет на красную даму.
— Это не пасьянс. Валет слабее дамы.
— Как скажешь. В любом случае ты выигрываешь.
— Все правильно. Двадцать одно. — Я открыла карты и положила их на стол. — Может быть, это предзнаменование.
Марк собрал карты.
— Ну что ж, будем надеяться.
Позднее, уже лежа в постели, я слушала, как по крыше стучат капли дождя. Было уже за полночь, когда зазвонил телефон. Я вздрогнула. А когда взяла трубку, у меня сильно заколотилось сердце.
— Тебя, девушка, очень трудно отследить.
Я упала на подушку.
— Ну и напугал же ты меня, Джесси!
— Сначала я позвонил тебе на твой сотовый.
— Этого звонка я не слышала.
— Потому что он в соседнем номере. Ответил Марк.
Я мысленно ударила себя по лбу. Ведь я оставила его там после карточной игры.
— Он поступил как джентльмен, уступив тебе свой номер.
Слово прозвучало как «женльмен». Было слышно дыхание Джесси.
— Джесси, с тобой все в порядке?
— Обед перед репетицией свадьбы был умопомрачителен. Ты упустила шанс посмотреть фейерверк. Это был типично блэкберновский вечер.
Говорил он легко, но мысли у него путались.
— Где ты? — спросила я.
— В ресторане. Тетушка Диди начала плакать, сетуя на то, что ее мальчик совсем вырос и покидает своих близких.
— Попроси, чтобы кто-нибудь отвез тебя домой.
— Каролина занята своими глазами. Думаю, что Пи-Джей дал ей белил в качестве диетических таблеток.
— А твой отец там? Передай ему трубку.
— Пожалуйста. — Послышались приглушенные слова: — Отец, девушка, которую ты намеревался забросать камнями и выгнать из города, хочет поговорить с тобой.
Трубку взял Кейт.
— Мой сын утверждает, что для отсутствия на сегодняшнем вечере у тебя есть достаточно веское оправдание. Но на свадьбу ты все-таки придешь, правда?
— Кейт, отвезите Джесси домой.
— С Джесси все в порядке. Ты позаботься о том, чтобы самой приехать к десяти утра.
Я провела пальцами по волосам. Джесси снова взял трубку.
— Со мной все в порядке, дорогая моя. Я не засыпаю и не управляю тяжелыми механизмами. Я в полном порядке.
— А как насчет твоих кузенов? Я говорю это вполне серьезно. Не мог бы Дэвид отвезти тебя?
— Никаких проблем. — Его голос снова ушел куда-то в сторону. — Дэвид, ты меня не подбросишь? Эван думает, что я напился. — Послышались смех и шутки. — Они хотят, чтобы я прошел по прямой линии.
Я откинулась на спинку кровати.
— Все, сдаюсь. Все оговорено. Эван, будь осторожна. Я люблю тебя.
Телефон замолчал.
Неудачники, неудачники, повсюду неудачники. Они портят ему жизнь и думают, что все сойдет им с рук. Мешают его подъему к заслуженному успеху. Хиты, аплодисменты, а теперь еще и деньги. Деньги, как он с горечью думал, пропали. Его деньги, деньги для него.
Счет в банке «Эллайд Пасифик» накрылся. И, хотя эта мысль была ему ненавистна, произошло это, вероятно, еще до Бриттани. Его звездный час, а все шло к этому, закончился.
Эту проблему надо решить. Показать им всем. Это будет нечто грандиозное. Публика просто сойдет с ума. Он пел про себя песню Слинка и наблюдал свое отражение в зеркале.
Ты колючка в моей короне.
Ты бельмо на моем глазу.
Это должен быть он.
Ты соринка в моем глазу.
Это точно. Им об этом еще неизвестно.
Ты свет после моей смерти.
Это яркий свет славы. Это его песня.
Глава девятнадцатая
На следующее утро, в семь часов, Марк постучал в дверь.
— Ты проснулась? Тебя просят к телефону.
Я натянула джинсы, пригладила волосы и, прищурившись, посмотрела на дешевые картинки, изображавшие детей в сомбреро и с грустными глазами размером с блюдце. Открыв дверь, я зажмурилась из-за яркого солнечного света.
Марк уже был одет в застегнутую донизу рубашку и в брюки военного образца. Он подал мне мой сотовый телефон и чашку кофе.
— Мы начинаем дело, — сообщила Лили Родригес.
Я схватила Марка за руку и показала ему, подняв вверх большой палец, что все отлично.
— Пока мы занимаемся вопросами материально-технического обеспечения операции. Встретимся с вами сегодня во второй половине дня, чтобы оговорить все детали. — Было слышно, что она взволнована. — С вами можно будет связаться по этому же телефону?
— Да.
— Я позвоню. Эван, с вами все будет в порядке.
— Спасибо, Лили.
Я стояла, опершись на дверную раму. Меня всю трясло. В том числе и от нахлынувшего на меня чувства облегчения. На лице у Марка появилось то отрешенное выражение, которое обычно бывает у пилотов, желающих показать, что ничто их не беспокоит, даже если они пересекают с полными баками вражеское побережье в ста футах от палубы.
— Она собирается сделать все, что нужно, — сказала я.
Он посмотрел поверх крыши мотеля на горы, словно оценивая цвет и состояние неба.
— Нет, это нам предстоит сделать все, что нужно.
— Уточни, кто такие «мы».
— Ты, разумеется. Твой брат и я. — Марк улыбнулся, но был далеко не так спокоен. — Ты же знаешь. Ты видела, что у меня изображено на хвосте.
Конечно, я знала. Эмблемой его эскадрильи был череп с красными глазами и сверкающим кинжалом в зубах.
— Полицейские могут утверждать, что они тебе обеспечат надежную защиту, но «Бдительные» прикроют тебя с тыла.
К восьми часам обстановка начала проясняться. Мы встретились с Лавонн в кафе. Она строго взглянула на меня и сказала:
— То, на что ты согласилась, очень опасно. Даже если рядом будут полицейские.
— Я понимаю.
— И делать этого не стоит, если ты не получишь взамен что-то очень важное.
— Я добьюсь того, чтобы братьев Минг и Тоби Прайса посадили в тюрьму.
— Я имею в виду пользу от полицейских. И не вздумай даже близко подходить к судну Прайса, пока они не снимут с тебя обвинение в нападении на полицейского и не пообещают тебе неприкосновенность по обвинению в убийстве Бриттани Гейнс.
— Снятие обвинения — да. Неприкосновенность — нет.
— Да, в обоих случаях.
— Если я потребую гарантий неприкосновенности, это будет выглядеть так, будто я каким-то образом замешана в убийстве Бриттани. Мне только что удалось убедить Лили Родригес в том, что я веду с ними честную игру. О неприкосновенности и не думай.
Она помешала ложечкой кофе.
— Лили?
— Детектив Родригес.
— Не будь наивной по отношению к полицейским.
— Она порядочная.
— Согласна. Но она не твоя подруга, не в этом деле по крайней мере. Не заблуждайся в этом отношении.
Я взяла рогалик.
— Потом вы можете подружиться. Но сегодня это сугубо деловые отношения, и тебе следует проявлять осторожность.
— Слушаюсь, мэм.
— Мы встретимся с детективами здесь в три часа. Им понадобится, чтобы при тебе было подслушивающее устройство.
— Я так и предполагала.
— Им будет нужно, чтобы ты во что бы то ни стало вынудила Мингов и Тоби Прайса на такие действия, которые позволили бы предъявить им обвинение в уголовном преступлении.
— Чтобы они признались в убийстве Бриттани Гейнс?
Она кивнула.
— Не знаю, смогу ли я это сделать.
— В чем ты сомневаешься? В своей хитрости или в своей храбрости?
— И в том и в другом.
Она допила кофе и поставила чашку.
— Должна тебе кое-что сказать. До того как начались эти неприятности, я собиралась предложить тебе работу.
У меня зарделись щеки.
— Джесси говорил мне.
— Для подобного решения было две причины — твой гибкий ум и целеустремленность.
— Но не моя пунктуальность и безукоризненное правописание?
Она наклонилась вперед.
— Ты можешь это сделать. Вчера, на судне Прайса, ты копнула слишком глубоко и сумела совладать со своими нервами. Сегодня у тебя за спиной будут находиться вооруженные полицейские.
— Спасибо за доверие. — Я лукаво взглянула на нее. — Это предложение работы?
— Прекрати общаться с полицейскими без моего разрешения, а там посмотрим.
Я поняла, что могу рассчитывать на поддержку Лавонн. Я доела рогалик и решила, что смогу справиться со своими нервами. И сказала ей то, что сказать было труднее всего:
— Я пойду на эту свадьбу.
Вообще-то платье выглядело не так уж и плохо. Следы соуса «Маринара» удалось убрать с помощью чистящего вещества «Пеллегрино», а зеленоватая ткань хорошо сочеталась с остававшимся от мусорного контейнера пятном оливкового масла, отжатого холодным способом. Тосканского розлива. Возможно, на ферме крестьянина, который может проследить свою родословную до Вергилия. Так что пусть попробует кто-нибудь сказать, что мой социальный статус недостаточно высок. Ну прямо мисс Сорорити Брайд.
[10] Попробуйте возразить. Ну давайте же, попробуйте.
Я перестала подкрашивать веки, взглянула на свое отражение в зеркале и положила карандаш. Хорошо. Именно так. Обе руки на стойке так, чтобы я могла их видеть.
Намочив мочалку из махровой ткани, я приложила ее к своему лицу. Родственники Джесси не какие-нибудь шакалы. Они не будут перегрызать мои сухожилия. Это будет потом, когда я встречусь с Тоби и Мингами.
Семейство Джесси просто захочет уничтожить меня, и больше ничего.
Они уже почти свалили его. Знаю это потому, что когда он пил, то делал это не столько для удовольствия, сколько для того, чтобы не отличаться от других. «Пройти по прямой линии», тоже мне. Несчастные недоучки. «Ну-ка давайте, господа весельчаки. И вы тоже, господа любители забав. Попробуйте-ка пройти по прямой линии, пока я буду бить вас по голове своей туфелькой. Нравится? Да, линия слишком прямая, не так ли?»
Я тщательно помыла руки, потом плеснула водой себе на лицо.
До того как мои «охранники» постучали в дверь, я успела наложить тушь на ресницы и покрасить губы.
— Я почти готова! — крикнула я, засовывая ногу в туфлю и цепляя на уши серьги. — Иду, Брайан.
Повернув дверную ручку, я начала прыгать по комнате в поисках второй туфли.
— Ты не мог бы застегнуть мне молнию?
— Думаю, что я знаю, как это делается.
Это был Марк. Я в смущении повернулась.
— Извини, я думала…
— Никаких проблем.
На нем были не только хорошо отглаженный пиджак цвета морской волны и галстук, но еще и очки, которые обычно носят летчики, так что выражения лица видно не было. А молнию оставалось поднять всего лишь на один дюйм. Я стояла тихо и чувствовала, как он взялся за застежку.
— Давненько я этим не занимался. — Он помолчал немного. — Вверх?
С каких это пор здесь стало так тепло?
— Не это ли направление указывает стрелка, нарисованная у меня на спине?
Он поднял молнию. Повернувшись, я заметила на его лице следы улыбки.
— Спасибо. А где Брайан?
— Он не может прийти.
У меня опять начали пошаливать нервы.
— Почему?
— Люк заболел.
Я быстро вышла и пошла прямо к нему в номер.
— Что случилось?
— Ветряная оспа.
— Не может быть.
— Эти укусы насекомых, которые он почесывал вчера вечером. Так вот, это были не укусы.
Люк лежал под покрывалами, свернувшись калачиком. Щеки у него были горячие, а глаза лихорадочно блестели. Вся грудь была покрыта красными пятнами. Я села на краешек кровати и погладила его по головке.
— Эй, герой! Как жаль, что ты заболел.
— Все чешется. Можно мне «Севен-ап»?
— Конечно.
Брайан повесил трубку.
— Это была Ники. Она договорилась о том, что педиатр примет Люка через час.
Я налила Люку содовой и подала ему стакан. Брайан вышел на улицу вместе со мной и Марком.
— Сестренка, я должен отвезти его к доктору. Чертовски неприятно. Сожалею.
— Не нужно никаких извинений. Со мной будет все в порядке. Позаботься о Люке.
Он поймал взгляд Марка:
— Тебе придется действовать за троих. — Он положил свою руку на мою. — Будь осторожна. Говорю это вполне серьезно.
Спускаясь по ступенькам, Марк поддерживал меня за локоть.
— Что Брайан имел в виду, когда говорил «действовать за троих»?
Марк поправил галстук.
— Он имел в виду меня и моих товарищей — Хеклера и Коха.
[11]
Глава двадцатая
Загородный клуб «Колд-Спрингс» был украшением холма Монтесито. Он протянулся по кромке изумрудных гор. Здание клуба можно было видеть за несколько миль. Поднимаясь вверх по узкой долине мимо растущих вечнозеленых дубов, мы мельком увидели ровные поля для игры в гольф. Марк буквально упивался их видом.
— Семейство Джесси состоятельное, не так ли? — спросил он.
— Не в такой степени, в какой ты думаешь.
Мне нужно было сдержать излишнюю эмоциональность в своем голосе. Глаза Марка все еще закрывали темные очки, но по губам было видно, что ему не давало покоя любопытство. Я уклонилась от прямого ответа.
— Его тетка вышла замуж, позарившись на деньги жениха, а теперь их сын женится на богатой невесте.
Здание клуба было стилизовано под дворец Медичи. Красная черепица, арки, колонны, такие, словно их вывезли из Помпей. Плюс ко всему этому фонтаны и ландшафтная архитектура, обильно украшенная зеленью. Молодой человек в красном камзоле и в галстуке-бабочке поспешил нам навстречу, чтобы взять у Марка ключи и отвести его «форд» на стоянку. Марк аккуратно засунул за спину под ремень свой пистолет и протянул руку за пиджаком.
— У тебя есть разрешение на ношение оружия? — спросила я.
Слуга открыл дверцу.
— Доброе утро, мадам.
Марк поправил свои очки.
— Да, все мое должно быть со мной, а не в бардачке, где оно окажется более чем бесполезным.
Он открыл дверцу и накинул на себя пиджак, прежде чем слуга успел заметить пистолет. Выражение его лица оставалось по-прежнему безмятежным.
— Брайан предупредил меня, что ты захочешь, чтобы все было законно.
Я вышла из машины на свежий воздух и почувствовала себя богаче, чем чувствовала себя там, где жила. Солнечные лучи, которые нежно грели мне руки и играли на них, тоже казались здесь более ласковыми. Марк обошел машину, застегивая по ходу пиджак.
— Любые мои возражения не имеют ничего общего с законностью. Они, скорее, чисто интуитивны. Но ношение оружия в канун свадьбы кажется мне несколько неуместным.
— В самом деле? Выражение «Свадьба под дулом пистолета» ничего тебе не говорит?
— Мои родители должны быть очень счастливы.
Они кричали бы «Аллилуйя!» всякий раз, когда мне приходилось давать клятву верности. При вступлении в брак, при конфирмации, при участии в шабаше ведьм, при всем вообще.
Мы шли к парадной двери мимо ваз с цветущими оранжевыми бугенвиллеями. Марк придержал дверь.
— Я говорю совершенно серьезно. Запомни, что как бы ни обернулись сегодня события, ты ни в коем случае не должна выхватывать у меня пистолет и стрелять в невесту.
Я почувствовала облегчение. В его словах чувствовалась уверенность в успехе.
— А как насчет того, что я лишь погрожу ей этим пистолетом?
Я вошла внутрь. Итальянский стиль царил и в холле. Здесь собралось несколько участников свадебной церемонии. Они болтали друг с другом. В другом конце я увидела Джесси. Он разговаривал с двумя молодыми людьми с фамильными чертами Блэкбернов. Они были высокого роста, очень стройными и приветливо улыбались.
На Джесси был его лучший черный костюм с галстуком серебристого цвета, который выгодно подчеркивал его голубые глаза. Он был великолепен. Джесси заметил меня, и, несмотря на то что разговор продолжался, на его лице отразилось изумление.
— Вот это да! — произнес он одними губами.
Его кузены повернули головы, и разговор прекратился. Они смотрели, как я иду к ним, и выглядели так, словно их из-за угла ударили пыльным мешком. Джесси улыбнулся. Это была беспечная, очаровательная, полная любви улыбка. И несмотря на попытку напустить на себя вид холодной Грейс Келли, я чувствовала, что улыбаюсь ему.
И я не могла сказать с уверенностью, что рядом с ним были его кузены, Веселый и Смешной, как я их окрестила, которым казались остроумными шутки над калекой, но скорее всего это были все-таки они. Я подошла к Джесси и сказала:
— У тебя кое-что не в порядке.
После этого я коснулась его серебристого галстука, нагнулась и поцеловала его. При этом я закрыла глаза и почувствовала, как его руки скользят по моим рукам, посмотрела на него еще раз, поправила галстук и вытерла помаду с его губ. Его кузены вытаращили на меня глаза.
Каждой женщине следует испытать такой момент хотя бы раз в жизни.
Джесси едва смог произнести слова: «Эван», «кузены» и «Нью-Йорк», как ошеломленные кузены бросились пожимать мою руку. Джесси посмотрел за мое плечо.
— Марк?
— Доброе утро. — Марк снял очки. — Брайан не смог прийти. Я не буду проявлять излишней активности, а просто замаскируюсь в кустах и буду следить за тем, что происходит с Эван.
Кузены переглянулись.
Джесси коснулся лба рукой и перестал улыбаться.
— Извините. Капитан третьего ранга Марк Дюпри, ВМС США.
В холле постепенно собирались многочисленные участники свадебной церемонии. Было шумно. Потолок атриума хорошо отражал их голоса. Во главе процессии шла Каролина, вся в кудряшках. Через плечо у нее была перекинута сумка с одеянием невесты. Она шла в окружении своей матери, Пэтси Блэкберн и других подружек невесты, визгливо хихикавших. Это говорило о том, что они уже пригубили шампанского.
Туфли у Пэтси были на очень тонких и высоких каблуках. Она была в костюме розового цвета. Пэтси посмотрела на меня и приподняла бровь.
— Ты здесь? И без наручников? Продолжаешь всех удивлять.
У Каролины расширились глаза.
— Ну, платье на тебе выглядит неплохо. И оно не очень молодит тебя.
В моей сумочке лежал счет от магазина для новобрачных. Но мою руку держал Джесси, и только поэтому я сдержалась.
Потом толпа отошла на задний план, обдав меня ароматом духов и оглушив полупьяным смехом. Неужели я когда-то испытывала такой же восторг на выпускном вечере по окончании колледжа?
Пэтси обернула свой взор на Джесси. Губы у нее сжались.
— Я вижу, что не имею на тебя никакого влияния.
Она потрогала его сережку, неодобрительно хмыкнула и стремительно удалилась. Я вопросительно посмотрела на него. Он опустил одну руку на внешний обод колеса. Он устал.
— На чем она еще не чокнулась, так это на сережках. Забудь об этом.
Каролина взглянула на Марка и тут же перестала смеяться.
— Извините, мы с вами не знакомы.
— Это тайный агент службы безопасности при Эван, — сказал Джесси.
День обещал быть долгим.
— Назад, назад, нет, за Кристи. Ну давайте же. Становитесь по порядку. Господи Иисусе, Кэтлин, чем ты причесывалась? Машиной для стрижки газонов? Ты слишком высокая.
Я никогда не называла Каролину «скорострельным средством»? Точнее говоря, пулеметом?
Она щелкнула в мою сторону пальцами.
— Эван, ты будешь стоять между Лу-Лу и Келли. Ну давайте же, леди.
Ее подвенечное платье было затянуто с сугубо елизаветинской строгостью. Уколи ее сейчас булавкой, и она взовьется и будет летать по гостиной, как летает воздушный шарик, из которого постепенно выходит воздух. Нас построили у павильона клуба «Колд-Спрингс», и мы ожидали разрешения войти. Изнутри доносилась музыка в стиле барокко, исполняемая на рояле и скрипке.
Девушка по имени Лу-Лу, стоявшая позади меня, полная блондинка с ярко выраженным нью-йоркским выговором, наклонилась вперед и прошептала:
— Он великолепен.
— Кто?
— Ваш тайный агент.
У меня вновь возобновилась головная боль.
— Вы работаете в Белом доме? — спросила она.
Каролина горделиво вышагивала около нас.
— Келли, повыше подбородок. Еще выше.
Она кусала ногти. Либо ногти, либо свой букетик. Ее отец ходил кругами поблизости. До начала церемонии оставалось две минуты, и мы отсчитывали время.
— Эй, без меня не начинайте.
Пи-Джей приближался к нам медленной походкой, широко улыбаясь и махая рукой Каролине. На нем был хорошо сшитый темно-серый костюм. Первое, что я подумала: «Да он уже совсем взрослый!» На его руке повисла Синса Джимсон.
Подружки невесты, она сама и ее отец замерли от удивления. На Синсе было радужное платье, которое при движении как бы вращалось. Но главной особенностью наряда были обнаженные части тела, которое у Синсы было гладким и загорелым. Оно служило ей превосходной подкладкой для показа драгоценностей. Между грудей у нее висел великолепный рубин в форме креста. На плечи опускались волосы, причесанные на древнеегипетский манер. Отец невесты, как мне показалось, потерял дар речи.
Пи-Джей глупо улыбался, чуть было меня не тронув. Он сжал руку Каролины. Синса прошла мимо, одарив меня своим обычным сонным взглядом.
— Привет, смертельно опасная.
— Привет, воровка.
Пи-Джей потащил ее в павильон, но ее взгляд продолжал оставаться на мне.
К нам склонилась Каролина:
— Вы знаете, кто это? Дочь Рики Джимсона.
Это пояснение было похоже на бальзам, который льют на душу.
— О Бог мой!
— На моей свадьбе. — Невеста вся засветилась. — Об этом напишут в газетах.
Она остановилась. Ее глаза округлились, глядя на мое платье.
— Черт! Что это за пятно?
В этот момент музыка на мгновение прекратилась. Пианист начал исполнять другую мелодию. Каролина бросила на меня пристальный взгляд, а ее отец сказал: «Начинается, радость моя» — и повел нас вперед.
Мы торжественно проследовали через дверь. Павильон был украшен гардениями и розами. Краем глаза я видела, что Марк стоит у стены в строевой стойке. Свой букетик невесты я держала так крепко, словно это была граната. Если невеста еще раз заговорит о пятне, клянусь, я возьмусь за булавку.
А я все шла и шла в размеренном темпе по проходу между рядами. Другие подружки невесты шли каким-то непонятным мне шагом. Черт бы побрал этого Тоби Прайса, из-за которого я не попала на репетицию. Шимми подружек невесты имел своеобразный, детройтский, ритм. А прислушавшись, я поняла, что мелодия, которую наигрывал скрипач, напоминала мотив песни «Цепь дураков». Цепь, цепь, цепь… Поверх голов подружек я увидела величественного судью, одетого в черную мантию. А неподалеку от судьи — ослепленного всем этим блеском и перепуганного Дэвида. Цепь, цепь, цепь…
Джесси находился в конце процессии шаферов. Надо сказать, шаферы стояли не по порядку, потому что Джесси был выше любого из них. Просто этого нельзя было видеть, потому что он сидел. Детройтский ритм ушел от меня на задний план. Стало понятно недовольство Пэтси. Джесси стоял за своим кузеном, не вставая на ноги. Господи Иисусе! Самого Джесси это совершенно не беспокоило, Дэвида — тоже, но это шло вразрез с ее пониманием светских приличий. Ставил ли он ее в неудобное положение? Или она испытывала неудобство по причине его инвалидности? Цепь, цепь, епь, епь, епь… Я слушала этот мотив и замедляла шаг, чтобы не столкнуться с Келли, Кристи. Спрятаться, что ли, куда-нибудь?
Джесси смущенно улыбнулся мне.