Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Андреас Вильгельм

«Проект „Вавилон“»

Мартине, моей королеве
Тот, кто пытается сокрыть тайну — так, чтобы о ней никто не догадался, чтобы не просто непосвященные, но и ученые мужи и даже самые прилежные студенты ломали над ней голову, — тот является поистине безумцем. «О ничтожности магии» Роджер Бэкон, 1214 — 1294
Глава 1

10 апреля, горное пастбище, провинция Лангедок, юг Франции.

Пастух внезапно проснулся; сердце сильно колотилось. Что-то, подобное удару и литавры, выдернуло его из сна. Быть может, какой-то звук, или предчувствие, или дурной сон.

Он приподнялся и нервно посмотрел по сторонам. Его животные, разбившись на маленькие группки, мирно паслись рядом, под деревьями и кустами. Никто из деревни не отваживался забрести так далеко, но Жака совсем не беспокоили слухи. Он знал, где есть спокойные местечки и сочная трава для его овец, а те, в свою очередь, были ему безмерно благодарны. Но сегодня овцы явно беспокоились. Жак посмотрел в небо и только тогда понял почему. Огромные дождевые облака, подобно темной стене, поднимались из-за горы на востоке. Они двигались очень быстро. Вот почему он проснулся. Жак так же хорошо предчувствовал надвигающуюся бурю, как и его стадо.

Он поднялся, подхватил свою кожаную сумку и начал собирать овец. Недостатком этого горного местечка было то, что ближайшая хижина с загоном находилась в нескольких километрах отсюда, ниже, под защитой густой кроны деревьев.

Облака были еще сравнительно далеко, но на Жака уже упали первые капли. Пастух сердито посмотрел на небо. Это будет не просто ливень, а настоящий ураган.



10 апреля, дворец Де Молир, недалеко от Парижа.

Когда на газоне у дворца приземлился вертолет, кое-кто из гостей выглянул наружу. У подъезда стояли двое охранников и наблюдали за приземлением. Один из них, получив инструкции из наушника, подтвердил информацию в скрытый микрофон, а затем подал знак назад. Из виллы тут же вышли двое служащих и, пригнувшись, побежали к вертолету, лопасти которого уже успели остановиться. Подбежавшие открыли боковую дверь, и из вертолета вышли двое — мужчина и женщина. Обоим было около тридцати. Одеты элегантно, но скромно. Приказав охранникам идти в стороне, они двинулись к дому. Сразу же за ними из вертолета вылезло импозантное чудо. Оно было облачено в серый костюм-тройку, белый галстук, белые гамаши и черное пальто с накидкой. Этот высокорослый мужчина производил впечатление настоящего антиквариата. Качество одежды было просто превосходным, а на обрамленном окладистой белой бородой лице читалась надменная серьезность. Как только он сделал несколько размеренных шагов по направлению к дому, молодые спутники пропустили его вперед и последовали за ним.

Президент, как обычно, давал во дворце Де Молир прием по случаю начала весны. Будучи избранником народа, он не хотел управлять страной, отгородившись от всего живого, а наоборот, хотел постоянно находиться в тесном контакте с сильными мира сего: верхушкой бизнеса, средствами массовой информации и деятелями культуры. Большинство гостей не были знакомы друг с другом лично, но, благодаря прессе, знали, кто присутствует на приёме. Присутствующим хотелось и на других посмотреть, и себя показать, поскольку лишь немногим удалось встретить на приеме знакомого.

Когда белобородый мужчина со своей свитой вошел в фойе, высшее общество невольно расступилось перед ними, некоторые прекратили беседу и несколько человек даже поклонились, приветствуя вновь прибывших. Троица удалилась в тихий уголок, где из огромных окон можно было любоваться садом, прилегающим ко дворцу, пока официанты разносили напитки.

За окном уже начало смеркаться, хотя было еще не поздно. Но небо затянуло облаками: собирался дождь.

— Ну что это за дата! — сказал молодой человек. — Она же неточная!

— Нет ничего более точного, — ответил пожилой мужчина, — мы не видели больше никаких знаков.

— Штеффен, вас просят, — женщина сделала шаг в сторону, — мы пока отойдем.

Когда президент Мишо увидел входящего графа и его спутников, он постарался незаметно улизнуть от двух советников по экономическим вопросам, с которыми мило беседовал. Чтобы не показаться окружающим чересчур заинтересованным своим новым гостем, он взял бокал портвейна у проходящего мимо официанта и только потом направился к импозантному старику.

— Господни граф, я безумно рад, что вы нашли время и так быстро откликнулись на мою просьбу!

— Я тоже рад, господин президент! Но что за время вы выбрали…

— Понимаю, такое пестрое общество, возможно, не лучший фон для нашего разговора, но речь пойдет о вещах особой важности. Или вы имели в виду погоду?

— И да, и нет, — мужчина, которого президент назвал графом, смотрел на своего собеседника с легкой улыбкой. Постороннему человеку могло показаться, что президент стоит рядом с мудрым великаном, уважаемым наставником. Может, это так и было, но никто из присутствующих не знал ни графа, ни того, что связывает его с президентом.



Ветер заметно усилился. Его резкие порывы становились все чаще и приносили с собой все более крупные капли дождя и запах влажной земли. Кажется, будет сильная буря. Пастух торопился сбить нервно блеющих животных в стадо. Одного взгляда на небо ему хватило, чтобы понять, что осталось совсем мало времени. Над горной вершиной было черным-черно. Раздались раскаты грома.

— Черт! — выругался пастух, поняв, что непогода надвигается с такой скоростью, которая не позволит ему успеть укрыться. — Быстрей, давайте скорее!

Пастух подгонял овец, стараясь собрать их в одну группу и довести до тропинки, которую они хорошо знали и по которой легко могли бы вернуться домой сами.

Редкие капли дождя, приносимые ветром, в считанные секунды превратились в проливной дождь — предвестник конца света. Тяжелые тучи надвинулись, серые столбы дождя ринулись на землю, и дневной свет вмиг померк.

Пастух хотел было снова выругаться, как вдруг небо пронзила вспышка молнии, от которой он невольно вздрогнул. И тут же прямо над его головой раздался оглушительный раскат грома. Овцы испуганно заблеяли, одни в панике начали перепрыгивать друг через друга, другие же, наоборот, столпились в стороне. Потом все как одна ринулись вверх по склону, и пастух, не раздумывая, последовал за ними.

Не терять из виду обезумевших животных, мчащихся под проливным дождем, было совсем непросто. Но Жак, несмотря ни на что, следовал за ними по становящейся все более каменистой земле, оставляя позади кусты дрока и разные травы. Ливень, подобный всемирному потопу, быстро превратил землю в скользкую жижу. Пастух не раз скатывался вниз, и ему приходилось снова карабкаться вверх по грязи и острым камням. Почва становилась все более неровной, а гора — все более крутой. Перепуганные овцы были похожи на затравленных ланей. Жак увидел, что одна овца стоит на самом краю утеса. Кто знает, может, остальные уже давно спрыгнули с него вниз.

Стиснув зубы, пастух карабкался вверх. Он не думал о том, что оставил позади часть стада, и даже о том, что сам мог сорваться. Для него имели значение только те немногие животные, которых он самозабвенно преследовал. Вскоре ему пришлось встать на четвереньки, чтобы удержаться на склоне становящегося все более крутым утеса. Между массивными глыбами, которые, казалось, должны были выдержать его вес, бежали быстрые ручьи дождевой воды.

Когда Жак из последних сил вскарабкался на очередной выступ, руки его были опухшими, красными и холодными, как лед. Обессиленный, он замер на некоторое время, высморкался и вытер рукавом лицо, словно хотел избавиться от непрекращающегося дождя. Он посмотрел назад и испугался, увидев, на какую высоту вскарабкался и как далеко были луга и деревья. Он преодолел такой подъем, для которого в нормальных условиях потребовалась бы веревка, — и это под ливнем! Что за бес подгонял его? Дрожа, обессилев и промокнув до последней нитки, он просто сидел и ждал. Вероятно, он уже заработал себе воспаление легких. Было непонятно, ни когда закончится эта гроза, ни как, ради всего святого, он спустится отсюда вниз.

Сзади послышалось одинокое блеяние. Это заставило Жака обернуться. В нескольких метрах находился огромный вход в пещеру. Умные животные! Они прислушались к инстинкту, нашли убежище и укрылись в нем. У пастуха открылось второе дыхание. Он поднялся на ноги, вскарабкался еще на пару метров и вошел в пещеру.



— Прошу прощения, что вы сказали?

— Я спросил, видели ли вы по телевизору мое выступление на саммите «Большой восьмерки».

— Извините, господин президент, я отвлекся на минутку. Когда смотришь на ваши великолепные сады, можно увидеть столько всего…

Президент тоже выглянул наружу. Дождь спускался по стеклу золотистыми полосами, в нем отражался свет люстр и свечей в запах; сад же был погружен во мрак.

— …Да, да, я слушал вашу речь, — продолжил белобородый мужчина, — меня поразила ваша откровенность. Скажите, пожалуйста, как остальные восприняли это?

— Мне не хотелось бы обидеть вас, но мне кажется, что в мыслях вы далеко отсюда. Я с удовольствием побеседовал бы с вами чуть позже, господин граф.

— Да, вы правы. Благодарю вас за понимание. Я подойду к вам чуть позже, если вы не возражаете.

— Разумеется. А я пока пообщаюсь с другими гостями. Не стесняйтесь, просто дайте мне знак, когда будете готовы.

— Непременно. Еще раз большое спасибо, господин президент.

Как только президент отошел от своего собеседника, двое его спутников снова появились, и все трое, не договариваясь, подошли к окну и уставились во мрак.



Пастух щелкнул зажигалкой и начал осматривать пол в пещере в поисках чего-нибудь горючего. В конце концов ему удалось поджечь связку сухих веток и превратить ее в факел. В свете огня он обнаружил одно из своих животных. Овца, съежившись, стояла в нише стены и испуганно смотрела на огонь. Пастух, вытянув руки, направился к ней, произнося успокаивающие слова. Овца попятилась, но у Жака было достаточно опыта в подобных вещах, и он хорошо знал, как можно успокоить испуганное животное. Он продолжал медленно двигаться к овце и уговаривать ее. Потом Жак осторожно достал из кармана куртки пучок завядшей травы. Эти растения помогали животным избавиться от расстройства желудка и улучшали пищеварение. Овцы всегда с жадностью набрасывались на эту траву, где бы ни нашли ее. А так как в этих краях она не росла, то пастух всегда имел с собой пару связок про запас. Как и следовало ожидать, овца начала заинтересованно принюхиваться, и пастух смог приблизиться еще на пару шагов. В конце концов он подошел к ней так близко, что овца смогла не только нюхать, но и жевать. Жак замер и начал с любопытством оглядываться по сторонам. Здесь пещера была чуть ниже человеческого роста, но, судя по эху, уходила в глубь скалы на приличное расстояние. Вполне возможно, что дальше она была более просторной. Однако у Жака не было ни малейшего желания проверять это. Определенно здесь не было диких животных — волков или медведей, которых ему следовало остерегаться, но идея отправиться во тьму, вооружившись простеньким факелом, не привлекала Жака.

Пол пещеры был очень гладким, и только кое-где встречались осколки горной породы, осыпавшейся за сотни, а может, и тысячи лет с потолка. Пастух наклонился: пол выглядел так, словно кто-то специально выровнял и вычистил его. А стены? Они были слишком гладкими, чтобы иметь естественное происхождение. Осматривая стены, Жак невольно испугался: на расстоянии вытянутой руки от него скала была покрыта надписями! Значит, он действительно был не первым человеком, кто нашел это убежище. Неужели это были наскальные рисунки первобытного человека, какие уже находили в других районах Франции — Ласко[1] и Шове?[2] Жак несколько раз читал о таких находках в газетах, и это очень интересовало его. Потому что когда-нибудь он и сам хотел бы сделать подобное открытие и стать знаменитым. Неподалеку от этих мест, где-то в районе Перниньяи,[3] ученые откопали человека каменного века. Пастух сделал шаг в сторону и осветил другую часть стены. Это не было похоже на наскальные рисунки Ласко. На стене не было ни изображений лошадей или оленей, ни отпечатков рук или простых точек. Там были слова! Во всяком случае, это были символы и буквы неизвестного ему языка. Нет, это не древние надписи, разочарованно подумал Жак. Может, это была парочка заблудившихся туристов, которые оставили след о себе? Расписанной оказалась не одна стена. Жак прошел вдоль скалы и удивился тому, что кто-то приложил так много усилий, чтобы написать все это. И чем глубже он уходил, тем больше надписей появлялось на стенах, пещера была исписана сверху донизу! Пастух обнаружил размашистые фразы, короткие словосочетания и даже отрывки больших текстов. Должно быть, здесь заблудилась целая группа туристов: во-первых, на стенах было невероятное количество надписей, а во-вторых, встречались разные виды и типы знаков, как будто туристы были из разных стран.

Самодельный факел вспыхнул в последний раз и потух. Пастух оказался в кромешной тьме. Он начал сердито искать свою зажигалку, как вдруг заметил голубое сияние. Сначала он удивился: откуда здесь мог быть лунный свет, если снаружи только начало смеркаться, да и небо затянуто густыми дождевыми тучами? Но потом Жак понял, что свет идет не от входа в пещеру, а изнутри. И, по мере того как глаза привыкали к темноте, Жак начинал видеть все больше деталей. Проход расширялся и заворачивал за угол, где сияние становилось особенно ярким.

Любопытство охватило его, и пастух отважился пойти дальше, словно ведомый этим магическим мерцающим голубым светом.



Праздник во дворце Де Молир достиг высшей точки, когда открыли буфет. Присутствующие вмиг забыли о хорошем воспитании и наперегонки стали наполнять свои тарелки. И, несмотря на то что большинство старалось держаться так, как того требовали и повод, и элегантные платья, лишь единицам удалось выйти из этой ситуации достойно. Кто-то все-таки пролил на себя соус, кто-то уронил нож или вилку, а некоторым вообще пришлось вернуть свои тарелки назад, потому что на них образовалось несочетаемое ассорти. И только три человека у окна не принимали участия в этой возне у буфета. Они неподвижно стояли на своих местах и все так же смотрели в сад отсутствующим взглядом. Остальные гости прекратили обсуждать странных незнакомцев только благодаря крабовому салату и бутербродам с икрой.

Поэтому никто, кроме свиты графа, не услышал, как он тихо произнес:

— Это так далеко.



В пещере раздался пронзительный крик. В считанные секунды пастух выбежал наружу. Его глаза были широко раскрыты, руки крепко сжимали голову. Он в бешенстве рвал на себе волосы и расцарапал ногтями кожу головы до такой степени, что кровь ручьями стекала по лицу. Потом пастух сорвался с крутого обрыва и, пытаясь ухватиться за камни, откалывал, падая, своим телом куски горной породы. На некоторое время это притормаживало его, но уже спустя пару секунд он снова несся в пропасть вместе с камнями и обломками до тех пор, пока наконец не остановился вместе с этой лавиной из глины и камней на плоской поверхности. Одежда Жака была изодрана в клочья, из многочисленных ран сочилась кровь, одна рука была сломана, осколки ребра впились в легкое, и все лицо было залито кровью из рваной раны на голове. Но, несмотря на все это, Жак не остановился ни на секунду. С безумным воем он поднялся и, спотыкаясь, пошел в лес на дрожащих ногах.

Глава 2

21 апреля, Музей этнографии, Гамбург.

Питер Лавелл сидел в своем кабинете и правил план расстановки экспонатов, выбранных для предстоящей специализированной выставки «5000 лет письменности». Профессор дополнял экспозицию некоторыми египетскими досками, которые совершенно определенно находились в запасниках. Эти образцы однозначно говорили об особенностях иероглифов, если использовать оптику, или прочитать их задом наперед, или поместить в необычном порядке. Конечно, каталожные номера профессор не знал наизусть, но он делал пометки на листе и небольшие, достаточно подробные наброски. Вдруг в дверь постучали.

В комнату вошел Карстен Томмас. Этому молодому человеку было около тридцати. Он приехал в Гамбург всего два года назад, но еще со студенческих лет увлекался статьями и лекциями профессора Лавелла. Сразу после учебы в Марбурге он отправился на несколько лет на полевые работы в Эфиопию и Турцию, после чего перебрался в университет, чтобы быть как можно ближе к профессору. С этой же целью он стал членом ученого совета музея. Профессор Лавелл поражал Карстена не только своим широким кругозором, но и пониманием взаимосвязанности всего происходящего, что специалисты подобного уровня демонстрируют не так часто. Вместе с тем ему пришлось смириться и с некоторой замкнутостью профессора, и с его циничным взглядом на многие вещи, что проявлялось не только на лекциях, но и в дискуссиях и даже частных беседах. Эта характерная черта Лавелла зачастую настраивала окружающих против него, а его подчас слишком смелые тезисы провоцировали критические замечания ученых коллег. Но юный историк и антрополог не раз замечал, что коренной англичанин Лавелл, которого даже самая жесткая критика не выводила из равновесия, в конце концов оказывался прав. Даже если некоторые предположения сперва казались дерзкими или невозможными, после рассмотрения вопроса с другой точки зрения от негативного отношения оппонентов не оставалось и следа. А если кто-нибудь из них и продолжал злиться, то только от обиды, потому что сам не смог додуматься до такой очевидной вещи.

Лавелл был высоким мужчиной за пятьдесят, всегда безупречно одет, выбрит и с маникюром. Его движения были плавными, выверенными, а лицо и в особенности глаза свидетельствовали об очень высоком интеллекте. Казалось, что если хорошенько прислушаться, то можно даже услышать звук, с каким профессор переводил взгляд на новый предмет. И тогда в уголках глаз собирались морщинки, а высоко поднятые брови или легкая усмешка свидетельствовали о том, что Лавелл бодр и готов к работе.

— Доброе утро, Карстен. Как Лондон?

Карстен вошел в комнату со стопкой бумаг, кое-какими документами и запечатанными письмами в руках. Он подошел ближе и сел на деревянный стул, обтянутый оранжевой тканью. Это был единственный стул в музее, который всегда стоял свободным от бумаг и папок в ожидании очередного посетителя. Но кабинет Питера Лавелла был образцом порядка не только в этом. Хотя старый стул для посетителей казался совсем неуместным в кабинете профессора, каким-то удивительным образом он до сих пор не очутился на помойке. Даже когда стул начинал угрожающе скрипеть, то все равно казался надежным, а его ретро-шарм очень подходил его владельцу — противнику технического прогресса.

— Доброе утро, Питер. Лондон стоит на месте, лондонцы чопорные — в общем, все как обычно. А вот лекция доктора Арнхерст была очень интересной. Я захватил материалы.

— А, госпожа Арнхерст, это же геолог из Мексики, да? — Питер отклонился назад и надел очки в позолоченной оправе. — Любопытно, как же она преподнесла уважаемым коллегам истинный возраст фундаментов в долине Тлаколула?[4]

Лавелл улыбнулся при мысли о том, что кое-кто из ученого мира наверняка оказался в дураках из-за ее чересчур часто публикуемых статей для национального географического общества.

— Очень уверенно. Она была во всеоружии, и ее исследования, равно как и доводы, были совершенно неуязвимы.

— Надеюсь, она не сдастся слишком рано. Ее работа безупречна, а рвение заслуживает восхищения.

Карстен порылся в привезенных материалах и выудил оттуда один документ.

— Да, было бы жаль, если бы она попала на эту дьявольскую кухню.

— Попадет, не сомневайся. Но если она переживет это и проявит стойкость, то будет вознаграждена, не так ли?

— Вот фолии и тезисы ее лекций. Кроме этого, у меня есть два письма и статья, которая наверняка вас заинтересует.

Питер Лавелл взял бумаги и пробежал их глазами.

— А что за статья?

— Из нового выпуска «Бесед в центре вечности».

— Напоминает студенческую газету. Я должен знать это?

— Это электронный журнал с научными отзывами и статьями. Ваш знакомый, доктор Паульсон, пишет там о влиянии кельтских обычаев на миссионеров и церковь в ранней Англии.

Питер Лавелл поправил очки и на некоторое время погрузился в чтение распечатки.

— Этот специалист даже не потрудился переформулировать предложения.

— Значит, не мне одному эта статья показалась знакомой?

Питер отложил бумаги в сторону и начал набивать трубку табаком.

— Да, он все списал дословно. Я не стал читать до конца, но полагаю, что он не упомянул ни мою книгу, ни меня самого, нет?

— Ни слова о вас. И бьюсь об заклад, что этого не произойдет даже тогда, когда в адрес его компетентного исследования начнут поступать первые похвалы.

— Я тоже так думаю.

— Что вы намерены делать?

— Может, когда-нибудь я встречусь с ним, и тогда мы поговорим об этом. По крайней мере, он теперь вынужден быть на моей стороне. А такое сейчас я могу сказать далеко не о многих.

— А «Беседы в центре вечности»?

— Восторг, который вызывают у вас новые средства массовой информации, безусловно, заслуживает уважения, Карстен, но вы определенно переоцениваете значимость одной статьи из Интернета.

Лавелл откинулся назад, чтобы раскурить трубку.

— Но это очень актуально…

— Актуально не значит важно. Однажды мы уже вели дискуссию на эту тему. Быстрота и неконтролируемое размножение информации ведут к ее избытку. Такая глобальная доступность информации, может, и революционна, но нужна ли она мне? Это демократично или анархично? Я должен иметь возможность распознавать эксперта, чтобы оценивать правдивость и важность информации. А в Интернете скоро нельзя будет отличить одного человека от другого, определить, является ли новость оригинальной или скопированной и подделанной сотни раз.

— Но для этого есть форумы экспертов и серьезные журналы онлайн, научные публикации и дискуссионные сайты. Вам определенно нужно поближе познакомиться со всем этим.

Питер сделал глубокую затяжку из трубки и неторопливо выпустил дым, словно всерьез задумался: а не познакомиться ли ему поближе с Интернетом? Только Карстен знал, насколько обманчиво это впечатление. Профессор до сих пор создавал свои статьи на старинной печатной машинке, а не на компьютере, потому что никак не мог привыкнуть пользоваться мышкой. Приучить его к более современным средствам было труднее, чем научить дождевого червя жонглированию.

— Прежде чем я стану пользоваться Интернетом, я подожду, пока в нем появится то, что действительно принесет мне пользу. А раньше чем через пару лет этого точно не произойдет.

Ухмыльнувшись, Карстен встал со стула. Приблизительно такого ответа он и ожидал.

— Главное, — сказал он, направляясь к двери, — чтобы вы не теряли темпа.

— Мы исследуем историю, которой пять тысяч лет, и доисторический период, которому как минимум двадцать пять тысяч лет. Пара лет нашей с вами жизни вряд ли сыграют решающую роль в течении времени, не так ли?

— Надеюсь, что вы правы, Питер. Мне пора. Увидимся в «Амадеусе» в обед? Скажем, в час?

— Почему бы и нет? — Питер махнул рукой. — Если за это время история не догонит меня.

Когда Карстен переступил порог, профессор вскрыл письма. Одно из них пришло с курьером из Швейцарии. Отправителем была Организация Объединенных Наций. Короткое письменное обращение содержало просьбу сохранять все в тайне. Предъявив эту записку, он должен был забрать в аэропорту Фульсбюттель билет на свое имя до Женевы. Вылет в 13:45.

Глава 3

21 апреля, Лос-Ромедиос, Лиссабон.

Официант принес еще две чашки кофе и, пока вытирал мраморную поверхность шаткого столика, тайком смотрел на двух мужчин. В том, что гости все время заказывают одно и то же, — не было ничего необычного. Иногда студенты весь вечер пьют только минеральную воду. Но эти двое были странными, они не вписывались в привычную жизнь Альфамы.[5] Один из них точно был иностранцем, курил без остановки и неплохо говорил по-португальски. Другой же, казалось, чувствовал себя в этом кафе как дома. Иностранец говорил очень энергично, сильно жестикулируя. Официант нагнулся, чтобы подпереть ножку столика согнутой подставкой для пива, при этом он надеялся уловить суть их разговора, но гости молчали до тех пор, пока он не отошел, и ему пришлось заняться другими посетителями.

— Сеньор Марсьера-Боргес, кажется, я не могу убедить вас в успехе экспедиции.

Собеседник, коренной португалец средних лет в старомодной, но сшитой на заказ тройке, поправил пуговицу на манжете и толстыми пальцами обхватил маленькую ручку чашечки с эспрессо. Было похоже, как будто кто-то пытался ухватить двумя сардельками ключик от почтового ящика, но ему это удалось.

— Не могу поверить, что это вас действительно удивляет, — сказал он и подул на кофе, чтобы немного остудить его.

— Если я, как предлагают, возьму в экспедицию одного или двух ботаников или химиков, тогда ваши инвестиционные риски будут сведены к нулю.

— Равно, как и ваши, не так ли, сеньор Невро? — португалец сделал несколько глотков кофе, посматривая на француза из-за чашки.

— Естественно, если вам будет угодно. Рука руку моет!

Патрик Невро впервые за время разговора почувствовал огонек надежды и, чтобы закрепить это ощущение, достал сигарету.

— Да, точно, так говорят, рука руку моет…

Бизнесмен осторожно опустил чашку. Мыслями он был далеко отсюда.

— Что ж, — снова поднял он кофе, — я хочу быть с вами откровенным. Дело не в деньгах. Суммы, которые вы называете, мы ежемесячно отдаем дизайнерам новых лекарственных упаковок. Упаковок, которые вам дают в аптеке и которые вы выбрасываете в мусор. На годовой доход руководителя моей лаборатории в Бразилии вы можете организовать десять таких экспедиций. Речь не о деньгах, совсем не о них.

Он выдержал драматическую паузу и опустошил свою чашку. Патрик Невро прикурил новую сигарету и покорно начал обдумывать список других бизнесменов, с которыми он еще хотел встретиться в Лиссабоне. Но португалец продолжил:

— Вы только подумайте о том, что город, который вы ищете, вне зависимости от того, что я лично думаю по этому поводу, для прочего мира остается не более, чем сказкой. Моя фирма — самая большая фармацевтическая компания в Южной Америке и одна из наиболее крупных в Европе отнюдь не потому, что мы гоняемся за сказкой. Мы быстры и высокотехнологичны. Именно поэтому мы находимся под постоянным пристальным контролем наших конкурентов. Я не могу позволить себе быть втянутым в проект, подобный вашему. Достаточно ничтожной сплетни — и последствия не заставят себя ждать, уж поверьте мне. Даже малейший слух может испортить наш имидж.

— Я понимаю… — Патрик выпустил в сторону небольшое облако дыма.

— Да и вы, не обижайтесь, не самый видный исследователь. Мы навели о вас справки. С вашими методами вас можно сравнить в лучшем случае с Индианой Джонсом. Доктор Джонс для бедных, хочу я добавить, особенно после скандала с «Организацией по изучению и освоению космического пространства». Покажите мне что-нибудь, что хоть отдаленно намекнуло бы мне на существование этого города, и тогда я первый встану на вашу сторону. А так… — Он с досадой развел руками и встал. — У меня встреча. Но кое-что в вас я все-таки ценю. Встретиться со мной в Альфаме — это стильно: трогательно и располагает к доверию. Я желаю вам удачи, сеньор Невро, кто знает, может быть, мы еще увидимся.

После тот как предприниматель ушел, Патрик не стал задерживаться в кафе. Правду говорят, что Марсьера-Боргес — акула в своем деле. Конечно, он высказал свое мнение, не особенно выбирая слова, но по сути был прав. Патрик решил вновь обратиться к португальцу, как только в его руках окажется что-то более убедительное, чем собственный энтузиазм.

Патрик расплатился и отправился к ближайшей автобусной остановке по переулочкам старого города. Он вернулся в квартиру, которую снял на пару месяцев, чтобы здесь, в Португалии, найти спонсоров для экспедиции в Южную Америку. Если нельзя было позволить себе поездку в Бразилию, то что могло быть ближе, чем встретиться с португальскими и бразильскими предпринимателями в Лиссабоне? Патрик надеялся заинтриговать их и привлечь к проекту в тропиках из-за их привязанности к этим землям. Было ли это действительно так — спорный вопрос. В Бразилии есть несколько крупных американских концернов, которые не только охотнее шли на подобные предложения, но и были намного лучше развиты, как технически, так и социально. Однако связываться с нефтяными концернами или другими международными корпорациями Патрику не хотелось из принципа. Может быть, дело было в идеализме. Конечно, фармацевтическая компания была не лучшим вариантом, но, по крайней мере, она была местной, да и сам он больше тяготел именно к ней.

Опустошив почтовый ящик, Патрик плюхнулся на диван. Отсюда ему открывался чудный вид на индустриальный квартал и на добрую дюжину строительных кранов. Это был не самый лучший район, да и квартира маленькая и запущенная. То, что старая газовая колонка в ванной комнате до сих пор работала, было на грани чуда и каждый раз заставляло Патрика трепетать. Но, с другой стороны, этот агрегат работал уже так долго, так с какой же стати ему взлетать на воздух именно сейчас?

Интересно, как много почты ежедневно приходило на имя Патрика — ведь он снял эту квартиру лишь на время, и немногие знали этот адрес. Правда, в большинстве своем почта состояла из флайеров, проспектов и тому подобной мелочи, что бросают в почтовые ящики. Но на этот раз пришло письмо, которое привлекло его внимание. Очевидно, оно было доставлено экспресс-почтой. Странно, что в получении не нужно было расписаться. На конверте стоял знак Организации Объединенных Наций, а вот отправитель указан не был. Внутри лежала записка с инструкцией, согласно которой Патрику нужно было пойти в представительство авиакомпании и забрать там билет на свое имя. Нужно было поторапливаться, потому что самолет вылетал в Женеву этим же вечером.

Глава 4

22 апреля, отель «Дю Лак», Женева.

Питер Лавелл успел опустошить вторую чашку чая, когда к нему подошел официант и сообщил, что только что к входу подъехала машина и ждет его.

Профессор взглянул на часы и удивился пунктуальности организаторов. За день до этого он в большой спешке покидал свои вещи в маленький чемоданчик и последовал загадочному и весьма официальному приглашению. В аэропорту в Женеве его имя объявили по громкой связи и у окошка информации передали конверт. И снова внутри он нашел записку, а вместе с ней бронь на номер в самом лучшем отеле вместе с магнитной картой, подтверждение столика в ресторане с видом на Женевское озеро и билет в театр. В письме было сказано, что за все уже заплачено, и просили быть на следующее утро в полной готовности ровно в 8.30.

Питер отодвинул чашку и вышел на улицу.

— Господин Питер Лавелл? — к нему подошел роскошно одетый мужчина в белых перчатках.

— Да, это я, — ответил он по-французски.

— Вы можете говорить по-немецки. Пожалуйста, следуйте за мной, я отвезу вас в здание Организации Объединенных Наций. Позвольте мне взять ваш багаж.

Водитель проводил профессора к черному «Мерседесу» с тонированными стеклами.

Женева была невероятно зеленым городом. Ее положение между озером и горами создавало особую атмосферу — уютную и в то же время фешенебельную. Вечером Питер отказался от похода в театр ради прогулки по берегу озера, где два часа наблюдал за лебедями и яхтами. Он казался сам себе немного замкнутым и одиноким, почти как в отпуске. Но потом вспомнил про все эти Нации и международные организации, про ЮНЕСКО, ВОЗ,[6] ООН, представленные здесь. Во многих местах в городе можно было увидеть ухоженные газоны и голубые застекленные небоскребы с флагштоками, камеры наблюдения и представителей службы безопасности.

Поездка оказалась не слишком долгой, и вскоре они остановились у эффектного офисного здания, такого же остекленного, как и все, что строилось здесь в последние десять-двадцать лет. Шофер затормозил прямо у входа, передал Питеру его вещи и проводил в здание через вращающуюся дверь. Тем временем машину отогнал другой мужчина, одетый точно так же, как и первый.

Питер вошел в высокий полупустой вестибюль из темного полированного камня. На входе водитель предъявил пропуск и получил такой же для профессора.

— Приколите его, пожалуйста, на нагрудный карман, — сказал он, а затем указал на арку, рядом с которой стояли два охранника. Это было очень похоже на металлоискатель, какие обычно стоят в аэропортах. — Идите по этому коридору к лифту номер четыре. Он доставит вас на двадцать третий этаж, где вас уже ждут. И хорошего дня, профессор Лавелл.

— Да, спасибо, и вам тоже.

Скептически оглядев детектор, Питер прошел мимо коренастых охранников. Дверь лифта уже была открыта. Пока профессор искал кнопки, двери закрылись, и лифт стремительно понесся ввысь. Он летел так быстро, что Питер даже испытал неприятное чувство в области желудка. Через считанные секунды лифт плавно затормозил, дверь отъехала в сторону, и молоденькая девушка попросила его проследовать за ней. Вместе они пошли по мягкому широкому темно-синему ковру просторного коридора. На стенах висели картины, кое-где встречались подсвеченные галогеновыми лампами скульптуры. В конце концов они пришли в своего рода фойе, где стояло несколько черных кожаных кресел и стеклянный столик на хромированных ножках.

— Пожалуйста, подождите здесь немного. Вам принести что-нибудь выпить?

Поблагодарив, профессор отказался и присел в кресло. Обстановка настраивала на очень серьезный лад. Тем не менее Питер не переставал задавать себе один и тот же вопрос: что же это все могло значить? Может, его доклады или книга сильно не понравились кому-то наделенному высокими полномочиями? Но это вряд ли вынудит его резко изменить свою точку зрения или заставит сильно волноваться. С другой стороны, его последние работы не были настолько провокационны. А может, ему хотели предложить почитать лекции, или попросить дать интервью, или, на худой конец, лично подискутировать? Питер очень сомневался, что кто-то из сотрудников ООН действительно мог понять и уж тем более оценить по существу значимость его работ. Как бы то ни было, но крайней мере он был одет соответственно обстановке. На нем был скромный костюм антрацитового цвета, который он заказал у одного портного в Италии, рубашка с воротником-стоечкой в тон костюму и черные ботинки. Галстуки Питер не выносил, ему всегда казалось, что они душат его, а кроме того, они выглядят чересчур бюрократично. Люди должны смотреть на его лицо, а не на галстук.

Напротив Профессора, по другую сторону стола, сидел мужчина, и Питер принялся рассматривать его. На вид его визави было немного за тридцать. Его старания одеться получше явно не удались. Трехдневная щетина была слишком длинной и выглядела неопрятно, галстук был заколот, а не завязан, ну а ботинки, хоть и были начищены, не выглядели новыми. На его загорелом лице было дружелюбное выражение. В поведении этого человека чувствовалось легкое неуважение ко всему. Взять хотя бы то, что, не найдя пепельницы, он все равно стал курить и стряхивать пепел в горшок напольного цветка.

— Господин Лавелл, господин Невро, не хотите ли зайти? — открылась дверь, и молодая женщина, ожидавшая у лифта, помахала обоим рукой. — Мадам Росни ждет вас, прошу вас.

Она провела их через секретариат и открыла очередную дверь в другом конце комнаты.

Господа увидели перед собой огромный кабинет с широкими окнами. В центре стоял большой стол из красного дерева, позади которого возвышались два флагштока с флагами Организации Объединенных Наций и Европейского Союза. На стене за столом висела поражающая воображение карта Европы, снятая со спутника. Как только дверь в комнату отворилась, из-за стола поднялась элегантная женщина лет сорока с небольшим. Несмотря на седые волосы, она носила модную стрижку. Одета дама была в темно-синий брючный костюм. Когда мужчины приблизились, женщина протянула им через стол руку.

— Я рада, что вы оба смогли приехать. Пожалуйста, садитесь.

Она села в кресло и положила руки на подлокотники. На письменном столе не было ничего, за исключением двух лежащих друг напротив друга папок, перевязанных веревкой и скрепленных пломбой.

— Для начала я хочу извиниться за столь стремительные и наверняка непонятные вам действия. Прежде всего я хотела бы пролить свет на это дело. Позвольте представиться: меня зовут Элейн де Росни. Как вы уже догадались, я работаю в ООН, где руковожу штабным подразделением и отвечаю за специальные проекты в области археологии и истории культуры Европы.

Она открыла ящик стола и протянула французу пепельницу.

— Вы знаете, курение внутри этого здания запрещено, — это был не вопрос, а утверждение.

— Спасибо за понимание, — ответил мужчина, поднял сигарету вверх и подвинул к себе пепельницу.

— Вы не знакомы, поэтому сначала я хочу представить вас друг другу. Профессор Лавелл — англичанин, живущий в Германии. Доктор исторических наук, большой знаток мифологии и антропологии. В настоящее время состоит в ученом совете музея этнографии в Гамбурге, а также читает лекции в университете. Автор многочисленных научных статей и докладов, недавно опубликовал книгу под названием «Долгосрочные причинно-следственные связи в глобальных эволюционных процессах». И, наконец, в этом году он не раз выступал в университетах разных стран, на конгрессах и научных конференциях с выдающимся докладом «Триумфальное шествие сознания — суеверие и рациональность на стыке тысячелетий».

Легким кивком головы Питер выразил свое согласие. А эпитетом «выдающийся» его лекции были охарактеризованы очень даже демократично. На самом же деле этим докладом кое-где он вызвал целый шквал дискуссий и критики.

— Говорят, у вас очень острый ум и невероятная способность распознавать долгосрочные исторические взаимосвязи. Вы не боитесь устанавливать спорные и заведомо противоречащие традиционным взглядам связи между событиями, что в большинстве случаев оказывается правильным.

Питер засомневался, действительно ли эти характеристики были необходимы. Честно говоря, то, что она сказала, было сущей правдой, но что именно она хотела этим подчеркнуть? Он не желал быть предлагаемым товаром и не намеревался вступать в более тесный контакт с этим паровозом.

Патрик же немного наклонился и вытянул руку вперед.

— Рад с вами познакомиться, господин профессор!

— Патрик Невро — француз, — продолжила хозяйка, — дипломированный инженер. В последние годы он особенно преуспевает в выездных экспедициях. Благодаря грантам ЕС и Организации по изучению космического пространства разработал зонды и исследовательских роботов. Использовал их в частных проектах и таким образом нашел доселе непроходимые шахты в Паленке.[7] А кроме того, открыл в катакомбах под Римом раннехристианскую капеллу с древними фрагментами Библии.

Питер взглянул на Патрика, который удовлетворенно кивал. Конечно, профессор знал об этих открытиях. И вот он сидел рядом с мужчиной, который сделал их, пусть даже его методы были сомнительными.

— В результате этого, я цитирую, «самовольного и нецелевого использования» предоставленных ему денег и технологий его финансирование закончилось, — продолжила женщина. — Кроме экстраординарного технического склада ума и нюха на археологические находки, он также обладает гибкостью и честолюбием. Именно поэтому ему удается приобретать новых инвесторов для своих проектов. В настоящее время он планирует экспедицию в Бразилию.

— Неподалеку от границы с Боливией, если быть точным. Хотите поучаствовать?

— Нет, благодарю вас.

Элейн де Росни встала и указала на точку на карте позади нее.

— Давайте перейдем к цели вашего пребывания здесь. Речь идет о проекте на юге Франции, и мы бы очень хотели привлечь вас обоих. Это может стать настоящим переворотом в науке, и поэтому требуется полная конфиденциальность. Вы, наверное, поняли это еще тогда, когда первый раз подписали согласие о неразглашении. Моя же задача — дать вам сегодня максимум информации, чтобы заинтересовать вас и склонить к сотрудничеству.

Она указала на папки, лежащие на ее столе.

— Если вы не откажетесь прямо сейчас, то в копне нашего разговора сможете взять материалы с собой. Там вы найдете краткое содержание сути проекта, которое может представлять интерес и лично для вас. А также договор. После этого у вас будет всего три дня, чтобы принять решение. В противном случае предложение будет аннулировано.

Патрик сделал движение, словно хотел возразить, и Элейн де Росни вопросительно посмотрела на него.

— Не могли бы вы организовать нам кофе? — спросил он.

Не успел он договорить, как дверь кабинета открылась, и сотрудница секретариата вкатила сервировочный столик с кофе, чаем и минеральной водой.

— Кажется, в своей характеристике я забыла упомянуть ваше нетерпение, — сказала руководитель проекта с ироничной улыбкой.

— Я не знаю, — ответил Патрик, улыбаясь, — я слушал невнимательно. Тем не менее большое спасибо.

— Ваши уникальные способности потребуются для исследования одной находки, — пояснила она, обращаясь к обоим мужчинам. — Предварительные работы уже были начаты, и результаты этой деятельности вы получите в форме подробного отчета. Для дальнейших исследований и поисков на местности в вашем распоряжении будут любые доступные технологии и неограниченный бюджет. Вы станете руководителями экспедиции и сможете рассчитывать на любую помощь. Проект стартует через семь дней, и мы исходим из того, что продлится он, как минимум, два месяца. Но сегодня нам неважно, как долго будет длиться экспедиция. За свою работу вы, разумеется, получите соответствующий гонорар. Все это подробно оговорено в документах. Естественно, секретность проекта повлияет как на вас, так и на вашу работу. Любое разглашение информации будет караться штрафными санкциями. На протяжении всей экспедиции никто не будет знать о вашем местонахождении. А результаты изысканий являются собственностью ООН, и отчеты о них должны своевременно поступать в штаб.

— Иными словами, научной славы нам ожидать нечего, — подытожил Питер.

— Мы будет чернорабочими, — подтвердил Патрик.

— Я бы не стала называть вашу должность, господин Невро, чернорабочим. Но ваш интерес, безусловно, будет заключаться в получении гонорара. Может быть, придется подождать несколько лет, прежде чем результаты вашей работы будут преданы огласке. А может, этого вообще никогда не произойдет. Но будьте уверены, что размер вашего вознаграждения не оставит вас равнодушными. Расходы в данном случае не играют никакой роли.

— Никакой роли? — спросил Патрик.

— Именно так.

Питер налил себе чашку чая. Постепенно и приглашение в Женеву, и поведение руководительницы проекта начало складываться в единую картину.

— При всем моем уважении к всемогуществу коммерции, мадам де Росни, для серьезных ученых это никак не может быть единственным стимулом.

— Да, профессор, вы абсолютно правы. Я очень хорошо вас понимаю, и мне искренне жаль предлагать вам только деньги. Но с другой стороны, мы же не случайно выбрали именно вас. Данный проект затрагивает и область вашей деятельности. И если результаты этой экспедиции так и не будут опубликованы, то сама находка и ее значимость станут для вас мучительным грузом, который то и дело будет напоминать о себе.

— Я уже заинтригован, — Питер приподнял бровь, поставил чашку с чаем на блюдце и с нетерпением взглянул на собеседницу.

— Подробности я раскрыть вам не могу, скажу лишь, что нам не удалось ни классифицировать, ни датировать эту находку. Но, по всей вероятности, она будет революционным открытием, меняющим представление о разуме и технологиях наших предков. Под словом «технологии» я подразумеваю не шестерни, а настоящие технологии.

Питер кивнул в ответ с легким удивлением. Судя по всему, мадам де Росни страдала тягой к преувеличениям. Но если в ее словах была хоть капля правды, то это действительно могло очень сильно заинтересовать его.

— Именно поэтому вы из всего делаете такую тайну? — спросил Патрик, скручивая в трубочку пустой пакетик из-под сахара.

— Вы узнали от меня все, что я могла рассказать. Результаты нашей работы не должны попасть в средства массовой информации — ни в каком виде. Тому есть не только социологические, но и политические причины. Такой формулировки вам, к сожалению, должно быть достаточно.

— Хорошо, значит, те самые папки мы получим, когда поедем домой? — Патрик вдруг стал нетерпеливым, словно уже обдумал все «за» и «против» такого необычного предложения.

— Совершенно верно.

— То есть задавать более конкретные вопросы вам не имеет никакого смысла, так?

— Более подробную информацию вы получите из этих материалов. Или у вас все же есть вопросы, господин Лавелл?

Питер покачал головой.

— Если я правильно понял, вы знаете больше о тех технологиях, о которых говорили ранее. И можете рассказать мне об этом.

— Я, к сожалению, не могу. И отнюдь не потому, что мы делаем из этого тайну. А потому, что мы были не в состоянии исследовать это более детально.

Она встала и протянула мужчинам папки с документами.

— Искренне надеюсь на ваш положительный ответ. Пожалуйста, обдумайте мое предложение в течение трех дней.

Питер и Патрик взяли папки. На обложке была черная надпись: «Проект „Вавилон“».

Глава 5

29 апреля, аэропорт Безье-Виа-Адье, Безье.

В холл аэропорта вывалилась толпа взволнованных, по-летнему одетых туристов. Во время полета они уже насладились ландшафтом: реками и горами, горшими плантациями и виноградниками, а также безоблачным небом. Подбадриваемые морским пейзажем, увиденным на фотографиях в туристических бюро или и в кричащих каталогах, они находились в предвкушении Средиземного моря, сыра, красного вина и спутникового телевидения в номерах.

Питер Лавелл был в костюме. Причина его визита была определена очень точно. Он стоял с чемоданом в просторном холле центрального зала и оглядывался по сторонам в поисках встречающих. До сих пор он сомневался, правильно ли поступил. Никто из его коллег ни из университета, ни из музея не знал о его местонахождении. Он взял отпуск за свой счет «минимум на два месяца» и теперь каждый день задавал себе вопрос, чего же он хочет на самом деле: эмигрировать или отправиться в кругосветное путешествие. Благодаря гонорару, который ему предложили в ООН, он мог не только позволить себе такой тайм-аут на работе, но и съездить в настоящую кругосветку по завершении проекта. А может, и не в одну. Однако согласился он вовсе не из-за денег, как и предполагала Элейн де Росни, а из-за самой экспедиции. Профессор до сих нор пребывал в неведении, что же за открытие могло быть столь мистическим и требовало такой таинственности. Но искра любопытства разожгла в нем настоящий огонь, и он сдался. В последние годы он полностью посвятил себя работе за письменным столом, разгадывая неразгаданные загадки и складывая воедино части паззлов, которые другие ученые давно забросили или просто-напросто поместили в архивы. А Питер начал исследовать их и удачно комбинировать. Даже к неквалифицированной критике, разразившейся в ответ на его деятельность, он был равнодушен. Однако кое-что все-таки тяготило его: все свои знания он применял не к собственным открытиям. Поэтому он часто подвергался нападкам завистников, у которых отбирал всю славу. Будучи теоретиком, да к тому же немолодым, профессор практически не имел шансов собственноручно участвовать в полевых исследованиях и делать открытия. Он больше не хотел слушать один и тот же упрек в том, что, по сути, лишь пользовался чужими открытиями и получал от этого выгоду. Участие в проекте «Вавилон» было, вполне вероятно, последней возможностью перейти на другую стезю. Книги могут и подождать, а груды черепков — результаты культурологических исследований коллег — он может обрабатывать и в восемьдесят лет.

Наконец, Питер увидел мужчину в форме, демонстративно держащего перед собой табличку с надписью «Профессор Лавелл, Женева». Рядом с ним стоял, также облаченный в костюм, французский инженер по имени Патрик Невро. Как обычно, он курил сигарету. Значит, он тоже принял это предложение. Питер подошел к парочке и поприветствовал их.

— Привет, Питер. Можно, я теперь буду называть тебя так, раз уж мы плывем в одной лодке? — Патрик язвительно подчеркнул фразу «в одной лодке», намекая на недавний разговор с Элейн.

Питер улыбнулся.

— Конечно, Патрик. Нам же придется какое-то время находиться друг с другом в тесном контакте, не так ли?

— Здесь это будет не так уж и трудно, поверьте! Знаете, что это? — Патрик поднял над головой небольшую книжку. — Это путеводитель по Шато Корбьер.[8]

— Вы любитель красного вина?

— А что вы хотели? Настоящая жизнь не признает клише. Я видел, что вы любите чай. Очень по-британски. Хотите сигарету?

Питер прикурил очередную сигарету.

— Мне жаль прерывать вашу милую беседу, — сказал мужчина в униформе, убирая табличку с именем Питера в папку, — но вынужден еще раз обратить ваше внимание на то, что курение здесь запрещено.

Невро, словно совсем не слыша последней фразы, сказал:

— Ах, да, Питер, это Марк — один из заговорщиков, которого нам прислала наша подруга Элейн.

Марк не счел это представление остроумным, поэтому, даже не улыбнувшись, направился к выходу.

— Следуйте за мной к машине.

Он подвел их к белому «Лэндроверу» с темно-зеленой надписью на двери «Федеральное агентство по защите здоровья и окружающей среды — представительство в Лангедок-Руссийон». Господа удобно разместились в салоне автомобиля, и спустя несколько минут они уже ехали по центральной улице на юго-запад.

Марк протянул Питеру и Патрику бейджики.

— Пожалуйста, приколите их к пиджакам. Как вы знаете, эта экспедиция должна оставаться в тайне. Поэтому вам придется вести свои исследования под прикрытием. Место, куда вы отправитесь, лежит неподалеку от местечка Сен-Пьер-дю-Буа. Рано или поздно там узнали бы о вашем приезде. Поэтому официально вы прибудете туда в качестве специалистов по окружающей среде и здравоохранению. Вы якобы исследуете предпосылки к возникновению угрожающей эпидемии бешенства. В связи с этим были вынуждены закрыть достаточно большую территорию на карантин. Сен-Пьер-дю-Буа — действующий курорт с минеральными источниками. Последние несколько лет он стал туристической Меккой и очень беспокоится за свою репутацию. У нас с вами уже назначена встреча с мэром.

Он дал им две папки с бумагами.

— Ознакомьтесь с этими материалами, пока мы будем ехать. Там есть информация о регионе, городе и о нужных людях. Дидье Фавель — честолюбивый мужчина за сорок, холерик, дважды в разводе. Мы ненадолго задержимся у него. Эпидемия бешенства — большая проблема для него, и если вы возьмете ее под контроль, то станете его друзьями. А если не покончите с ней до начала лета — будете его врагами.

— А почему именно бешенство? — спросил Питер. — Звучит как-то неправдоподобно, нет?

— Идея сама по себе не так уж плоха, — рассудил Патрик, — с одной стороны, это понятно и достаточно опасно для местных жителей и может привлечь репортеров даже из Парижа. Но что мы знаем и можем сами рассказать о бешенстве? — Он прикурил сигарету. — Не знаю, как вы, Питер, но я не изучал ни биологию, ни ветеринарную медицину.

— Дидье Фавель знает о бешенстве ровно столько же, сколько и вы, — пояснил Марк. — В этих папках вы найдете подготовленные объяснения, результаты анализов, отчеты, фотографии, которые постепенно можно будет показывать ему. Кроме того, здесь есть подробные данные о природе этого региона, о бешенстве в общем и целом. Этих данных хватит для того, чтобы убедить местных жителей.

— Элейн все продумала, — заметил Патрик с неподдельным удивлением. Он стряхнул пепел в окно. — Потрясающе!

— Угрожающе, — ответил Питер.

Марк проигнорировал обе реплики.

— Если вы выбросите окурок в окно, это будет стоить вам пятьсот евро.



— Месье Фавель, это господа Невро и Лавелл. Уважаемые господа, Мэр Фавель.

Мэр вышел из-за своего стола и по-деловому пожал руки обоим. Вдобавок к маленькому росту глава города обладал круглым животом, красным лицом и поросячьими глазками, которые беспокойно и быстро бегали из стороны в сторону.

— Я очень рад, что вы нашли время, чтобы заглянуть к нам. Вы, должно быть, точно так же, как и я, были удивлены сообщением. Но, прежде чем мы поделимся своими соображениями, — он подошел к другому столу и взял в руки бутылку, — не хотите ли коньячку?

— Благодарю, месье мэр, — сказал Патрик, — впереди у нас еще много дел, и, боюсь, ваш бесспорно превосходный коньяк плохо посодействует научным исследованиям.

— Вы абсолютно правы, — согласился Дидье Фавель, снова садясь за свой рабочий стол. — Что ж, я очень рад, что вы хотите как можно скорее приступить к делу. Буду признателен вам, если вы будете держать меня в курсе событий. Вы же понимаете, я очень беспокоюсь о благосостоянии города, его жителей и туристов.

— Мы с профессором Лавеллем, безусловно, будем обо всем вас информировать. Наверняка нам придется обратиться к вам за советом. Но я надеюсь, что мы не будем чересчур обременительны для вас.

— Ни в коем случае. Я уже отменил пару встреч, чтобы располагать временем для наблюдения за ходом исследований. Проблема бешенства для меня наиважнейшая. И если вам что-то понадобится, то вы, не стесняясь, можете приходить сюда в любое время, — он развел руками, — в любое время. Я отдал распоряжение своей секретарше всегда впускать вас. То же самое распространяется и на ваших сотрудников. Полиция тоже будет поддерживать вас.

— Большое спасибо. Для начала нам нужно составить общую картину положения дел. А чуть позже мы непременно обратимся к вам за помощью.

По мнению Питера, Патрик чересчур усердствовал. Его удивляло, что француз мог говорить на эту тему так спокойно и официально. Ведь такого рода услуги им могли и не понадобиться. Но, похоже, мэру это очень нравилось. Он довольно мило улыбался. В конце разговора он встал и протянул гостям свою жирную руку.

— Я с нетерпением жду чудесного сотрудничества. Не смею дольше задерживать вас и от всего сердца желаю вам удачи.

Такое внезапное окончание разговора не показалось гостям невежливым. Им больше нечего было сказать мэру, да и свое уважение ему они высказали уже достаточно. Он проводил их немного по своему кабинету и задержался у столика, где стояли напитки.

— Итак, я жду ваш первый отчет на следующей неделе.

— Можете положиться на нас, — ответил Патрик. И, прежде чем за ними закрылась дверь кабинета, он успел увидеть, как рука мэра потянулась к бутылке.



— Ваша лесть, кажется, очень понравилась ему, — сказал Питер, садясь в машину.

— Вы считаете, я подмасливал его? — Патрик рассмеялся и прикурил сигарету.

— Что вы о нем думаете?

— Я хорошо знаю типов вроде него. Их нельзя недооценивать. Но кто не рискует, тот не пьет шампанского, разве не так говорят англичане?

— Можно и так сказать. Марк, куда мы сейчас?

Как только все уселись в машину, Марк тронул с места. Повернув на соседнюю улицу, они выехали за город.

— Сперва я отвезу вас на место. Там я проведу для вас небольшую экскурсию, а потом поедем в отель.

— На место? — с преувеличенно благоговейным выражением на лице Патрик подтрунивал над водителем. — И, прежде чем ступить на священную землю, нам придется провести обряд посвящения!

— Оставьте его в покое, — Питер попытался утихомирить Патрика. Но водитель либо не расслышал, либо был равнодушен к такого рода насмешкам.

Не произнеся ни слова в ответ, Марк повез их дальше. С того момента, как они покинули город, им не встретился ни один дом, а вскоре их обступил густой лес. Дорога становилась хуже с каждым метром, ямы стали встречаться все чаще и чаще, а заграждений не было и в помине. В конце концов они уперлись в двухметровые металлические ворота. Слева и справа от них в лес уходил высокий и с виду очень крепкий забор. Судя по всему, это заграждение было воздвигнуто совсем недавно, потому что выглядело очень неестественно в такой глуши, как и металлический контейнер, в котором были проделаны окна и дверь. Из странного сооружения вышел мужчина, одетый в бело-зеленую униформу, и открыл ворота, чтобы «Лэндровер» мог проехать внутрь. Сразу за забором дорога превратилась в лесную тропу, вымощенную булыжником в тех местах, где грязь была особенно вязкой. После того как Марк без каких либо объяснении проехал за изгородь, Питер увидел, что охранник закрыл за ними ворота и снова удалился в свой железный бункер. Профессор удивленно поднял брови и посмотрел на Патрика, который сидел с точно таким же выражением лица. Похоже, на языке у них вертелся один и тот же вопрос.

Проехав еще немного по ухабистой дороге, машина остановилась на поляне. Судя по свежим пням, еще совсем недавно здесь росли деревья. По периметру поляны стояли еще шесть контейнеров, таких же, как у ворот. Людей здесь не было.

— Обычно подъезжают еще ближе, — сказал Марк и вышел, — но вплоть до вчерашней ночи здесь шли обильные дожди, и с гор сошли селевые потоки. Поэтому дальше нам придется идти пешком. Пожалуйста, наденьте эти ботинки.

Марк протянул Питеру и Патрику высокие и прочные ботинки. Ученые переглянулись, пожали плечами и сменили обувь.

— А там что? — Патрик указал на контейнер и пошел и его направлении.

— Это лагерь рейнджеров, которые будут вам помогать. Посменно они несут вахту вдоль забора, чтобы ни один посторонний не смог проникнуть на территорию. Для местного населения мы придумали байку, что они охраняют жителей от зараженных бешенством диких животных.

Патрик заглянул в окно и вернулся назад.

— Элейн постаралась на славу!

Марк пошел к лесу и махнул рукой ученым, чтобы они следовали за ним.

— В этом проекте деньги не играют никакой роли.

— Однажды мы это уже слышали, — прошептал Патрик Питеру. — Вы не представляете, как меня это радует.

— Меня это скорее раздражает. Странно, не правда ли? — ответил Питер.

Мужчины оказались в подлеске, который затяжные дожди кое-где совсем не пощадили. Они прошли мимо пары рейнджеров, распиливающих выкорчеванное дерево. Увидев незнакомцев, они поприветствовали их кивком и продолжили работу. Марк повел ученых дальше, и вскоре они вышли на опушку леса. Оттуда открылся вид на холмистый, почти горный ландшафт, изрезанный долинами и реками. Ни телефонные и электрические провода, ни постройки не нарушали эту идиллию. Это были просто идеальные декорации для туристических справочников, но Марк не позволил долго наслаждаться красотой. Питер и Патрик последовали за ним вверх по все более крутому склону. Пока Питер удивлялся своим возможностям, он заметил металлический трос, крепящийся за крючки безопасности, вбитые прямо в горную породу. Они блестели на солнце точно так же, как металлические постройки на опушке леса. Благодаря канатам и альпинистским ботинкам все трое могли спокойно продвигаться вверх. Несмотря на это, Питер изрядно вспотел и последним добрался до высокой площадки на утесе.

— Свое название проект «Вавилон» наверняка получил от Вавилонской башни! — сказал Питер, упершись руками в бока и пытаясь отдышаться. Он замолчал, увидев маленькую расселину.

Патрик улыбнулся и предложил ему только что прикуренную сигарету.

— Хотите?

— Нет, спасибо, пока что я могу совладать с собой.

— Я бы посоветовал вам воздержаться от курения внутри, — бросил Марк, — нам дальше.

Он прошел вдоль выступа и скрылся за поворотом. Питер и Патрик следовали за ним и очутились в углублении утеса, которое представляло собой вход в пещеру, закрытый двухметровой металлической дверью. Она была прикручена к скале массивными болтами, но под ней и по бокам было достаточно места для проводов, которые уходили в пещеру. Все кабели были подключены к двум еле слышно работающим генераторам. Рядом с ними, прямо у входа, стояло несколько бочек.

— Пещера? Вы же привезли нас сюда не ради пары наскальных рисунков? — спросил Патрик.

В это время Марк возился с замком. Наконец он открыл дверь, и все трое пошли в каменный коридор. Кабели, лежащие на полу и прикрепленные к стенам, напоминали кишки. Марк подошел к временному выключателю, и тут же несколько десятков прожекторов, свисающих со стен и стоящих на штативах, осветили пещеру ярким светом.

— Bay! — вырвалось у Патрика. Он быстро прошел вдоль стены и вернулся назад. — На каменный век это не похоже. Вы только посмотрите, Питер!

Стены были вдоль и поперек исписаны символами и знаками. Судя по всему, эти надписи были сделаны не в каменном веке, а гораздо позже.

Патрик провел пальцами вдоль стены, не прикасаясь к ней.

— Здесь что-то на латыни, в вон там греческие буквы! Посмотрите на те картинки, кажется, это седьмой или восьмой век.

Питер встал в центре коридора, повернулся вокруг своей оси и бегло посмотрел по сторонам.