Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

— Почему вы не убили его? Почему?

— Детектив!

Я смотрела на черные волосы Миноса, на его опущенную вниз голову, находившуюся на расстоянии не больше двадцати ярдов от меня. Моя рука была вытянута вперед, крепко сжимала рукоятку пистолета, курок был взведен, и оставалось лишь нажать на него дрожащим пальцем. Его голова находилась как раз в прицеле, и я никак не могла промахнуться. Цель была бы мгновенно поражена. А Бэйн не успел бы и пальцем пошевелить, чтобы помешать мне прикончить его.

В этот момент пять или шесть стволов нацелились на меня. Конечно, я не видела их, но чувствовала, что они окружили меня со всех сторон.

— Опустите пистолет, детектив Чакон.

Я отказалась выполнить этот приказ.

— Детектив, мы будем стрелять, если вы не опустите оружие и не отойдете в сторону.

А мне было плевать на них в этот момент. Я не боялась умереть сейчас, в эту минуту, которую я ждала столько лет. Я готова была пожертвовать своей жизнью ради того, чтобы раз и навсегда покончить с человеком, который убил мою сестру. И пусть они делают со мной что хотят.

И в этот момент перед моими глазами, как громкий выстрел, встал образ Серхио.

~ ~ ~

Шесть агентов вывели меня из леса и доставили к Пирсу. Остальные отнесли пострадавших, завернув их предварительно в привезенные с собой одеяла. Они все еще находились в состоянии наркотического опьянения, и агенты уложили их на раскладушки, где они должны были дождаться прибытия вертолета медицинской помощи.

А Миноса, или Бобби Грина, они отвели в другое место, где усадили под охраной в другой вертолет. Он тоже был закутан в одеяло, а возле него суетился один из федеральных агентов, который имел медицинскую подготовку. На белом одеяле отчетливо проступали пятна крови. Одна группа агентов помогла ему забраться в вертолет, а другая, та самая, которая защитила его с оружием в руках, пристально следила за мной.

У меня не было никаких сомнений, что Пирсу уже доложили о том, что произошло в лесу. Более того, он сам, вероятно, предупредил, чтобы они не спускали с меня глаз. Но он не проронил ни слова, поскольку я подчинилась агентам, опустила оружие и спрятала его в кобуру. Он вообще предпочел не говорить об этой операции.

— Все закончилось, Ромилия. — Это было все, что он сказал мне, после чего я позволила себе расплакаться.



Вернувшись в Лос-Анджелес, я не стала звонить матери, так как было уже слишком поздно. Пирс сказал, что отправит меня за государственный счет обратно в Нэшвилл еще до рассвета.

— Мы вполне справимся здесь с этим делом, — заметил он. — Я только что получил сообщение из Медицинского центра Калифорнийского университета. Грин напичкал своих пленников наркотическими средствами, они сейчас очень слабы, долго недоедали, а их организм частично обезвожен. У некоторых многочисленные порезы, раны и кровоподтеки, которые они получили во время похищения и длительного содержания в помещении склада. Но медики уверяют, что их жизни сейчас ничто не угрожает. С ними все будет нормально. Со всеми.

Я ничего не ответила, только покачала головой.

— Вы очень хорошо поработали, детектив Чакон.

Я снова покачала головой:

— Вероятно, ваш помощник агент Бэйн придерживается другого мнения.

— Еще бы. А на будущее, пожалуйста, запомните, что ни в коем случае нельзя направлять оружие на моих людей.

Я пообещала, что не буду этого делать.

— Я еще позвоню вам, — сказал он на прощание.

Мы пожали друг другу руки и расстались. А в такси, которое мчалось по направлению к аэропорту Лос-Анджелеса, я долго думала, что он имел в виду, сказав на прощание эти слова.



— Вот черт, — пробормотала я где-то над Мексикой. Надо было попросить Пирса, чтобы он отправил меня за государственный счет не в Нэшвилл, где меня сейчас никто не ждет, а в Атланту. Ведь вся моя семья сейчас находится там. Я могла бы взять в аэропорту машину напрокат и нагрянуть к моей тете, разбудить всех, а потом обнять сына до боли в суставах. Я бы продемонстрировала матери, что цела и невредима. А еще я сказала бы, что наконец-то покончила с тем мерзавцем, который погубил ее дочь. И мы вместе поплакали бы от счастья.

А теперь мне придется звонить ей из Нэшвилла, а потом мчаться на машине в Атланту, подкрепившись чашкой крепкого кофе.

Несмотря на столь ранний рейс, в самолете было полно пассажиров. Впрочем, может быть, именно поэтому он и был переполнен. В это время суток стоимость билета намного меньше. Почти все пассажиры спали, а когда я направилась в туалет, то увидела, что некоторые накрылись с головой одеялами, как будто пытались полностью отключиться от внешнего мира. Причем в салоне первого класса им это, кажется, удалось. Один парень укрылся сразу двумя одеялами и устроился на нескольких сиденьях.

На то он и первый класс.

А у меня был не первый класс, но зато имелось немного долларов. Старшая стюардесса принесла мне пару бутылок виски и доброжелательно улыбнулась.

— Это бесплатно, дорогая, — сказала она.



Когда мы приземлились в Нэшвилле, еще стояла ночь. Солнце появится на горизонте только через час или около того.

Пирс был прав. После Лос-Анджелеса Нэшвилл действительно показался маленьким и захудалым городишком. С другой стороны, после Лос-Анджелеса любой город может показаться таким.

Вокруг было тихо, и я вдруг почувствовала себя ужасно одинокой. Пересплю одну ночь и наконец-то увижу свою семью. Усталость усугубила мое одиночество. Но завтра все будет по-другому. Завтра ФБР объявит на всю страну, что агенты ФБР поймали чрезвычайно жестокого и опасного серийного убийцу по кличке Висперер, более известного в последнее время как Минос. Агент Чип Пирс непременно созовет по этому поводу пресс-конференцию в Лос-Анджелесе. Вспомнит ли он про меня? Возможно. Имеет ли это для меня хоть какое-то значение? Вряд ли. Только не для меня. И не сейчас.

Я уже испытала массу неприятных ощущений после своего последнего дела, когда журналисты осаждали мой дом и не давали прохода даже на автомобильной стоянке возле полицейского управления. В отличие от моей старшей сестры я не была приучена к публичной жизни. Вот Каталина развернулась бы на всю катушку. Она ни за что не упустила бы возможность прославиться на весь мир и добиться того, чтобы все вокруг громогласно восторгались ею.

Мы все обожали ее.

Интересно, Пирс признает публично, что Минос планировал продолжать свои убийства чуть ли не до конца жизни? В его распоряжении было еще несколько крупных созвездий. Он все тщательно продумал, имел для этого необходимые средства, деньги, время и прекрасное здоровье. Он мог бы пройти все круги Дантова ада, не пропустив ни единого упоминающегося там греха. Его жестокие эксперименты могли продолжаться еще очень долго, но сейчас этому положен конец.

В этой мысли было какое-то спасительное успокоение. Но только какое-то.



В это прекрасное субботнее утро машин на дороге было очень мало. Какое-то время Нэшвилл будет еще спать.

Я открыла входную дверь дома и сказала, ни к кому не обращаясь: «Holla, уа estoy».[74] Потом небрежно бросила ключи на небольшой столик в прихожей, где стоял ацтекский бог солнца. Мой чемодан на колесиках был уже готов, и я подтащила его к двери.

Осталось только проверить автоответчик, чтобы оставить дом со спокойной совестью. Я нажала кнопку, а сама пошла на кухню, чтобы выпить соку, молока или еще чего-нибудь. Первое сообщение было от дока Каллахена. Судя по всему, он позвонил сразу же после моего отъезда из Нэшвилла. Сухой компьютерный женский голос сообщил, что тогда был понедельник, вечер, пятнадцать минут пятого. «Привет, Роми, я просто хотел проверить, как у тебя дела. Позвони мне, когда вернешься. Маккейб сказал, что ты благополучно вышла из всех этих передряг. Рад за тебя. Обязательно возвращайся к нам. Пока».

Последние слова показались мне немного странными. Разумеется, я вернусь домой.

Понедельник, восемь часов сорок три минуты вечера. «Здравствуйте, миссис Чакон, меня зовут Джеки. Можем ли мы заинтересовать вас возвращением в компанию AT&T? Я перезвоню вам позже в более подходящее время. До встречи».

Стереть.

Среда, десять часов двенадцать минут утра. «Привет, Ромилия, лейтенант Маккейб. Не знаю, проверяешь ли ты автоответчик, находясь вдали от дома, но все равно позвони мне, когда вернешься, хорошо?»

Это сообщение прозвучало как личная просьба, а не приказ начальника. Что это могло значить?

На автоответчике было еще несколько сообщений от местных газет, от моего соседа и еще два с родины, адресованные моей матери.

Суббота, пять часов двенадцать минут утра. Боже мой, только полчаса назад. «Ромилия, Это Чип Пирс. Послушайте, здесь произошла досадная ошибка. Позвоните мне немедленно, как только войдете в дом. Я… Нет, просто позвоните мне, и все».

Черт возьми! Что стряслось? Я порылась в сумке, нашла номер его мобильного телефона и набрала его.

— Агент Пирс? Это я, Ромилия Чакон. Что случилось?

Он разговаривал в это время с кем-то другим на фоне какого-то странного шума, громких приказов насчет медиков; звучали номера больничных палат и обращения к медсестрам. Стало ясно, что он находится в больнице.

— У нас здесь бардак, Ромилия. Мне не хотелось беспокоить вас, поскольку вы уже вернулись домой, но потом я решил, что будет лучше, если вы узнаете всю правду.

— В чем дело?

— Он на свободе. Сбежал.

— Что? — закричала я в трубку, снова почувствовав, как перехватило дыхание в груди, а легкие стали совсем чужими. — Как он мог сбежать, черт побери? Его же подстрелили? Три ранения! Как он мог при этом…

— Это был не Бобби Грин.

— Что?

— Это был Рауль Эспиноза. Так звали того парня, которого мы нашли в лесу и подстрелили.

Рауль Эспиноза. Тот самый пятый исчезнувший человек.

— Не понимаю, что вы хотите этим сказать?

Он долго молчал, а я никак не могла понять, было ли это результатом растерянности или необъяснимого чувства страха.

— Бобби Грин был привязан к одному из деревьев.

В этот момент я вообще перестала дышать.

— Сейчас мы пытаемся выяснить, как это могло произойти. Должно быть, он знал, что мы гонимся за ним и вот-вот настигнем. Полагаю, он уже был готов порезать их на куски, но услышал шум и понял, что уже не успеет уйти от нас. Тогда он решил поменяться местами с Раулем.

Поменяться местами с одной из своих жертв. Единственным человеком, у которого тоже были черные волосы. К тому же было темно, а лучи фонарей не могли дать необходимого количества света. В такой обстановке действительно легко принять одного человека за другого. Гениальное решение для серийного убийцы, похожее на трюк искусного иллюзиониста.

В этот момент я вдруг вспомнила странный шум в лесу, который привлек мое внимание. Это был звук разрезающей воздух плети или веревки. Теперь понятно, что это было. Минос привязывал к дереву не свою жертву, а самого себя. Он с силой бросал веревку вокруг дерева, а потом пытался поймать другой конец, чтобы привязать к нему свои руки.

А Рауль Эспиноза был накачан наркотиками и ничего не соображал. Перед тем как привязать себя, Минос взял нож, специально порезал себе руку, а потом вложил его в руку Рауля и сказал, что тот свободен и этим ножом должен защищать себя от людей, которые пришли, чтобы убить его.

После этого он привязал себя к дереву, притворился обессиленным от наркотиков и опустил вниз голову, чтобы никто не узнал его. А мы не удосужились проверить лица жертв. Я сама прошла мимо всех, смотрела на каждого, но так и не поняла, в чем дело. А потом увидела, как агенты тащат из леса раненого Рауля и несколько минут держала под прицелом пистолета его черноволосую голову. Я готова была нажать на курок и размозжить ее и непременно сделала бы это, если бы не агенты ФБР.

Остальное рассказал мне Пирс:

— Всех их быстро доставили в больницу Медицинского центра Калифорнийского университета. Там им собирались провести очистительные процедуры с помощью большого количества глюкозы. Но когда одна из медсестер вошла чуть позже в палату, один из них стоял у больничной койки и даже улыбался ей. Она приказала, чтобы он немедленно ложился в постель, но он клялся, что чувствует себя хорошо, и потребовал, чтобы его немедленно выписали. Сестра сказала, что должна предупредить об этом лечащего врача, и отправилась искать его. Но когда врач пришел в палату, его уже и след простыл.

— Когда? — спросила я. — Когда вы обнаружили, что это не Рауль?

— Когда в больницу приехала жена Рауля. Врачи сказали, что Рауль чувствует себя хорошо, и провели ее в палату, но койка была пуста. Лечащий врач заявил, что он ушел по собственной инициативе. Она бьша в истерике и вдруг заявила, что хочет посмотреть на виновника всех ее страданий. При этом она стала истерично орать, плакать и требовать, чтобы ее провели к нему. Врачи не выдержали такого натиска и подвели ее к двери палаты, в которой лежал преступник. Она посмотрела в окошко и вдруг заорала, что это ее муж.

Черт возьми!

Проклятие!

— Ромилия?

— Да?

— Ромилия, вы должны понять, что он может в любую минуту появиться в вашем доме. Он видел вас в лесу и наверняка запомнил, как вы целились в голову Эспинозы и изрыгали проклятия в его адрес. Сейчас он знает, кто вы такая, знает, что вы сестра одной из его ранних жертв, и знает, как вас можно найти.

— Да, да, я понимаю.

— Не волнуйтесь, мы будем охранять вас. Мы обеспечим вам самую лучшую программу защиты свидетелей и спрячем вас в надежном месте, пока не поймаем этого ублюдка.

Спрятать меня, мою мать и сына? Как долго и как надежно? Еще на целых шесть лет? Но я не сказала Пирсу о своих сомнениях.

— Да, хорошо, спасибо. — Я положила трубку.

У меня оставалось еще немного времени. Я окончательно проснулась, могла быстро уехать в Атланту, забрать мать и сына и скрыться в каком-нибудь безопасном месте. Правда, еще не знала, в каком именно. Этот негодяй слишком хорошо знает страну, пометил звездами всю ее территорию от Монреаля до Майами и Сан-Франциско и даже обозначил места, где планировал провести следующие операции. Именно этим он занимался все прошедшие годы, начиная с убийства моей сестры и кончая убийством трех бизнесменов в Мемфисе. Он все просчитывал самым тщательным образом, подробно знакомился с каждым городом, изучал образ жизни каждой жертвы и щедро тратил на эту охоту полученный в наследство капитал, все свои средства.

Конечно, я знала несколько надежных мест между Атлантой и Нэшвиллом. Возможно, мы вообще переедем на время в соседний Сальвадор.

Я направилась к телефону, чтобы позвонить матери, но остановилась перед ним, чтобы перевести дыхание и успокоиться. Мне нужно было сообщить ей, чтобы она не волновалась, не переживала, что все прекрасно, но всем нам придется подготовиться к резким переменам в нашей жизни. Пока я собиралась с мыслями и с силами, неожиданно зазвонил телефон. Я быстро схватила трубку.

— Алло?

— Mi amor.[75]

Я застыла от неожиданности.

— Кто?.. — Хотя я уже догадалась, кто это.

— Ну и как дела? По твоему голосу не скажешь, что ты всю ночь провела в дороге. — Он добродушно засмеялся.

Какое-то мгновение я растерянно молчала, но потом быстро взяла себя в руки. В этот момент я обрадовалась появлению Текуна, услышав в трубке его голос. Хотя какие-то тревожные нотки добавили мне волнений.

— Где ты сейчас?

— Неподалеку от твоего дома. Хотел лично убедиться, что ты благополучно добралась домой и находишься в полном порядке. Мои друзья с западного побережья предупредили, что ты возвращаешься домой. Я рад, что все закончилось удачно и ты наконец-то заарканила своего плохого парня.

Как бы не так. Никого я не заарканила. Однако ему я сказала совсем другое:

— Все в порядке. Да, все будет прекрасно.

Его голос стал ниже и более искренним:

— Что случилось?

— Ничего. Просто я… — Мне очень хотелось казаться спокойной и уверенной в себе, но дрожь в голосе подвела меня. Черт возьми, что же происходит с моим дыханием? Иногда я просто не могу ровно дышать, не могу сделать глубокий вдох. Я потянулась к дорожной сумке, где лежали мои записи, файлы и книги Данте. — Все дело в том, что я устала от этого расследования. — Наконец-то я сдвинула в сторону книги и нашла файл Текуна.

Оттуда на пол выпала фотография Бобби Грина и его тетушки.

Возможно, состояние панического страха как-то проясняет память и снимает пелену забвения. Эта пелена покрывала убийство моей сестры, как туман, призванный защищать от всего, кроме самого тумана, который, в свою очередь и в определенное время, может свалить человека на землю.

Первый год учебы в полицейской академии. Покупки в магазине «Крогерс» в Атланте. Какой-то человек просит у меня визитную карточку, а взамен предлагает свою, пропахшую соевым молоком и колбасным фаршем. Опять этот проклятый колбасный фарш.

А потом были столик в кафе, чашка кофе, спокойная беседа и мое откровенное признание, что я обязательно найду и прикончу убийцу моей сестры.

Он следил за мной все эти годы.

— Роми?

Голос Текуна вернул меня к реальности. Или по крайней мере пытался это сделать.

— Хочу сказать тебе одну вещь. Я много думал по поводу нашей последней ссоры…

После этих слов наступила продолжительная пауза.

— Послушай, Текун, если ты хочешь извиниться, то сейчас я просто не готова к этому. Не привыкла прощать людей, которые грозились перерезать мне глотку.

— А я не из тех, кто прощает предательство. Ведь это ты навела на меня полицию…

Черт возьми, это похоже на обычную ссору любовников.

— Послушай, Текун, можешь сказать сейчас все, что хочешь, а потом убирайся из моей жизни ко всем чертям.

Он напряженно молчал.

Ладно, пусть молчит. Похоже, он снова обиделся.

— Алло, — повысила я голос. — Ты слышишь меня?

— Роми, немедленно выметайся из своего дома.

— Что?

— К тебе пришел незваный гость. На втором этаже. В комнате Серхио.

Я услышала, как хлопнула дверца автомобиля. Значит, Текун где-то рядом.

Гость.

В этот момент кто-то стал дергать за ручку задней двери дома, у крыльца. В трубке послышалась ругань Текуна, и в следующую минуту связь прервалась.

Он сказал, что кто-то влез на второй этаж, но я слышала возню у задней двери. Судя по всему, у двери был Текун.

Но как можно было попасть на второй этаж?

А я стояла внизу, посреди кухни. Дверь на кухне очень прочная, с двойным замком, но ключи остались на дубовом столике в прихожей, перед парадным входом.

Я бросилась в прихожую и вдруг получила мощный удар в спину, между лопатками. Стукнувшись головой о стенку, я упала на пол, опрокидывая с собой столик с ключами. Солнечный бог ацтеков тоже упал на пол и разлетелся на мелкие кусочки.

Острая боль в спине затмила на мгновение страх, но оба эти чувства все еще боролись во мне, в особенности когда Минос стал напевать мне песенку:



Встречай меня в Сент-Луисе,
Встречай меня на ярмарке
И не говори, что огни светят везде,
Кроме этого места.



Потом рядом с моим ухом послышался его голос, хотя его самого я не видела:

— А ты не пришла.

Он перевернул меня на живот, одной рукой крепко схватил обе мои руки, а второй стал связывать их веревкой. При этом он все время рассказывал, как долго ждал меня в Сент-Луисе, а я так и не появилась. У ворот, тех самых ворот, у которых он тщетно ждал меня. По его мнению, я просто не справилась с его загадкой. А он-то думал, что я преследую его.

В этот момент с шумом разлетелось окно. Я повернулась и увидела в разбитой раме окна лицо Текуна. Он посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Миноса, полез в задний карман и бросил мне что-то сквозь разбитое окно. Минос направил на Текуна ствол небольшого пистолета и выстрелил. Неужели попал? Вероятно, этот вопрос задал себе и Минос, так как бросился к окну, чтобы лично удостовериться в этом.

Только сейчас я обратила внимание, что Текун бросил мне свой нож с загнутым концом. Он пролетел по деревянному полу прямо ко мне и упал в двух футах от моих рук.

Я перевернулась на спину, изогнулась всем телом, дотянулась до ножа и схватила его за рукоятку, нечаянно порезав острым лезвием два пальца. Через секунду веревки на моих руках была разрезаны и упали на пол. Мой пистолет был в дорожной сумке, оставшейся рядом с входной дверью. Ключей на полу не было. Либо Минос успел подобрать их, либо я сама затолкала их куда-то, когда опрокинула столик. Отодвинув его в сторону, я увидела, что они застряли под батареей отопления. Тогда я бросилась к сумке, которая была заперта на небольшой замок.

Черт возьми, черт возьми, черт возьми.

Проклиная все на свете, я схватила нож Текуна и со всего размаху вонзила его в кожаный бок сумки. Разрезав ее, я стала выбрасывать на пол недавно сложенные красный бюстгальтер, джинсы и массу других вешей, пока наконец-то не добралась до дна. Куда же я его положила? Пошарив здоровой рукой по дну сумки, я нащупала кобуру, но в этот момент позади меня под тяжестью тела скрипнули половицы. Я нащупала пистолет, взвела курок еще в сумке, а потом резко перевалилась на спину и выбросила вперед окровавленную руку с пистолетом.

Он выстрелил, но я ничего не почувствовала. Потом выстрелила я и успела заметить, как моя пуля разнесла в клочья его шею.

Я ощущала холодный пол подо мной и такую же холодную стену за спиной. Прислонив голову к стене, я посмотрела вверх, на обои, которые мы с мамой собирались содрать еще тогда, когда впервые въехали в этот дом.

Наступившую тишину прорезали звуки сирены.

Эпилог

И здесь мы вышли вновь узреть светила. «Ад», Песнь тридцать четвертая
Согласно статье, которую совместно написали директор Исследовательского центра средневековой литературы Иллинойского университета доктор Ласло Менкин и профессор психиатрии Университета Нотр-Дам доктор Брайан Лемоух, Бобби Грин, по всей вероятности, намеревался убить меня в Сент-Луисе возле ворот (Арки Сент-Луиса) за мои грехи гнева и озлобления. После тщательного исследования дела Миноса доктор Ласло и доктор Лемоух пришли к выводу, что Бобби Грин, который следил за мной со дня нашего первого знакомства в кафе магазина «Крогерс» в Атланте, видел во мне не только постоянную угрозу для себя, но и прекрасный повод для мести за мою настойчивую злость по отношению к нему. Они доказывали, что поскольку гнев в кругах Дантова ада разрывает себя на части, он должен был найти наиболее подходящий способ покончить со мной, хотя ни один из этих профессоров не решился взять на себя ответственность за определение моей конечной судьбы.

Статья была опубликована в журнале «Исследования Данте» шесть месяцев спустя после того, как я убила Бобби Грина. Однако многие моменты этой истории уже были обнародованы во время следствия. Кому-то удалось достать копию карты, которую мы нашли на территории склада в Ван-Ньюисе. Она тут же попала во всемирную сеть Интернета, и с ней сразу же познакомилось огромное количество психиатров, судебно-медицинских экспертов, медиевистов, романистов и всех, кого так или иначе интересовало это дело. Некоторые университеты стали предсказывать небывалый всплеск интереса студентов к творчеству Данте в следующем осеннем семестре.



Майки Фаррел, директор службы по предотвращению самоубийств «Рука помощи» в Лос-Анджелесе, потерял всех своих спонсоров, предстал перед городским судом Лос-Анджелеса по обвинению в нарушении деловой этики и даже пытался выдвинуть встречное обвинение против ФБР, но, как и следовало ожидать, потерпел поражение, покинул город и больше никогда не подавал признаков жизни.



Все шесть жертв вернулись в свои дома. Бобби Грин невольно помог им поправить свое здоровье и избавиться от прежних страхов. Версед, или гидрохлорид мидазолама, как и их ближайший сородич рохипнол, часто используемый для изнасилования женщин в дневное время, напрочь выключил их память. Они все страдали амнезией. Правда, порой мне казалось, что это не самый лучший выход из положения. Они вынуждены были довольствоваться рассказами других людей обо всем том, что им пришлось пережить. С другой стороны, я старалась не концентрировать внимание на таких вещах.

Мне пришла весточка от жены Рауля. Она благодарила меня за все, но при этом не знала, что именно я несколько секунд держала голову ее мужа под прицелом.

О других я практически ничего не знала. За исключением, естественно, Ригоберты Альенде. Хотя мы были мало знакомы, я стала ее лучшей подругой, и она настойчиво добивалась того, чтобы я навестила ее и ее дочь Кэрин в удобное для меня время.



Пропавшие люди из фермы Лэндли так и не были найдены.



Специальный агент ФБР Чип Пирс покинул свой офис в Нэшвилле и стал заместителем начальника отдела ФБР в Лос-Анджелесе.



Текун Уман снова бесследно исчез. Я так и не узнала, кто был его информатором среди сотрудников ФБР (тот самый «хороший друг», который проживал на западном побережье). Вполне возможно, что он имел своего человека даже внутри руководства ФБР.



Я получила благодарственные письма от мэров тридцати городов из пятидесяти шести, которые были обозначены на карте Миноса. А мэр города Бисмарка, штат Северная Дакота, который находился у основания тела Геркулеса, пригласил меня в свой город в качестве почетной гостьи, чтобы вручить мне ключ от города. Я еще не приняла его предложение.



Моя мать и сын вернулись в Нэшвилл не сразу. Мне нужно было основательно прибраться в доме. Именно тогда я видела Пирса в последний раз. Он прилетел к нам сразу же после той стрельбы, и мы окончательно идентифицировали тело как принадлежащее Бобби Грину. После этого я никогда больше не называла его Миносом. Для меня это был вполне реальный человек с собственным именем, который сотворил немало зла, а тот литературный псевдоним, которым его называли, обозначал власть над людьми, которой он добивался всю свою жизнь.

После того как агенты ФБР поработали в моем доме, исследуя место, где он проник внутрь, отыскали в кармане его пиджака билет в салон первого класса на тот самый самолет, в котором я возвращалась домой из Лос-Анджелеса (может, это был тот самый пассажир, который укрылся двумя одеялами?), Пирс пригласил меня на чашку кофе. Там он справился о моем самочувствии, а потом поинтересовался, нужен ли мне сопровождающий. Он имел в виду человека из ФБР, который обеспечивал бы мне постоянную охрану и заботился о моем спокойствии. Я поблагодарила его, но вежливо отказалась от охраны. В этот момент мне хотелось одного — поскорее встретиться с мамой и сыном Серхио. Тогда Пирс предложил мне билет на самолет до Атланты, на что я отреагировала с величайшей благодарностью.

— Вы уже говорили со своим боссом? — спросил он.

— С Маккейбом? Только по телефону. Он сказал, что приедет, но так и не появился. — Я посмотрела в окно ресторана, который был расположен неподалеку от моего дома, перед которым все еще прохаживались агенты ФБР.

— Они так и не нашли нож, — сказал Пирс.

— Что? — переспросила я, потягивая сигарету.

— Нож. Тот самый нож, с помощью которого вы перерезали веревки на руках. Как вам удалось это сделать?

— Я… У меня был свой нож.

— Да, я знаю, но куда он подевался? Это должен быть чертовски острый нож, чтобы разрезать веревки с такой скоростью. И к тому же поранить пальцы. — Он показал на мою забинтованную руку.

Я просто пожала плечами, и этот жест окончательно провел черту лжи между мной и Пирсом. Он никогда не узнает, как я убила Бобби Грина и как потом Текун Уман просунул руку сквозь разбитое окно, открыл его и вполз в дом. Как он накрыл меня своим телом, положил руку на мой лоб, проверил мои плечи, а потом спросил, как я себя чувствую. А я в это время стала рыдать, даже не вытирая слезы перед ним. Текун склонился надо мной, осторожно погладил мою шею, плечи… Все нормально, сказал он мне тогда, он мертв. Все кончено.

Это был такой чистый и добрый голос, которого я давно уже не слышала в своей жизни. Поэтому когда он поднял мою голову, чтобы проверить, всели в порядке, я не могла сказать определенно, кто кого поцеловал.

А когда во дворе дома прозвучала сирена, он отошел от меня. Я уже хотела было поднять свой пистолет, но это было минутное помешательство. Разумеется, я этого не сделала, и он ответил мне улыбкой.

Он спокойно ушел, а я молча наблюдала за ним. Поэтому сейчас, перед Пирсом, я снова пожала плечами и продемонстрировала полное незнание тех фактов, о которых он говорил. Амнезия. Полный идиотизм.



Когда я вошла в кабинет Маккейба, он был на удивление спокоен. Как ребенок на игровой детской площадке, которого никто не приглашал играть.

— Итак, Пирс уже звонил тебе? — спросил он.

— Мне? Нет.

— Значит, позвонит.

— Почему?

— Только не надо мне лапшу на уши вешать, Ромилия.

— Ничего я не вешаю. О чем вы говорите? — Я даже захихикала от удивления, правда, слишком громко.

Он покачал головой:

— Ромилия, у тебя появился вкус к федеральной службе. Знаешь, очень трудно возвращаться домой после такой победы.

Я пробормотала что-то невнятное, и этот ответ был красноречивее всяких слов.

~ ~ ~

Серхио смотрит на меня и хитро улыбается, как будто напроказничал. Но он знает, что я сейчас в таком настроении, которое не позволит мне хоть в чем-то упрекнуть его. Он мог бы сейчас спустить в унитаз всю туалетную бумагу, а я просто подхватила бы его на руки и крепко прижала к себе, пока он не завизжит.

— Ты будешь дома сегодня? — спрашивает он.

— Да, я взяла несколько дней отпуска.

Он играет со своими волосами, накручивая их на палец, что делает всегда, когда взволнован или нервничает. Еще бы ему не волноваться. Я приехала в Атланту, чтобы забрать его и бабушку домой. В моем доме в Нэшвилле все привели в надлежащий порядок — окна починили, стекла вставили, а Маккейб приказал одному из своих подчиненных заделать дыру от пули рядом с входной дверью. Полицейские также соскребли кровь Бобби Грина с деревянного пола.

Серхио счастлив, что я приехала к нему, но вскоре он расстроится, узнав, что я намерена увезти его обратно в Нэшвилл, где он будет вдали от своих троюродных братьев и сестер, от оживленного общения моей матери с сестрой и ее соседями. Правда, он еще не знает, что они тоже скоро уедут в свой родной Лос-Анджелес, не знает, какой большой у них там дом. Я хотела преподнести ему сюрприз.



— Эй, hombrecito,[76] ты хотел бы совершить небольшое путешествие?

— Куда?

Он улыбается, а мне интересно, как его улыбка может быть такой широкой?

Я рассказываю ему о своих планах, и он начинает перечислять самые интересные места. Диснейленд? Универсальный тематический парк? Пляж? Я широко открываю глаза на каждый его вопрос, а он бросается ко мне и крепко прижимается, как это делают обычно четырехлетние дети. А потом, разумеется, узнает всю правду и целует меня в губы и в шею, совершенно не смущаясь того, что оставляет на моем длинном шраме мокрые следы.

Моя мать наблюдает за этим от кухонной двери и безумно радуется, как радовалась бы любая бабушка, когда ее внук обнимает и целует ее дочь, незаметно залечивая раны таким способом, который, конечно же, доступен только ему одному.

Конечно же.

От автора

Благодарю медицинский персонал колледжа Маунт-Сент-Мэри в Лос-Анджелесе за их помощь в вопросах, касающихся анатомических и медицинских процедур. Я также благодарен фармацевтам «Брент эйр» из городка Брентвуд за их ценную информацию о самых разнообразных лекарственных препаратах. Любые ошибки в этом романе, касающиеся этой сферы деятельности, следует относить на счет погрешностей автора.

С огромным удовольствием прочитал «Ад» Данте в переводе Роберта Пински и хочу выразить ему свою признательность за годы труда, которые он вложил в эту книгу, чтобы Ромилия могла возить ее с собой по всей стране. А работа Томаса Филлипса «„Ад“: Перевод с картинками» является, на мой взгляд, наиболее интересной современной интерпретацией мотивов Дантова «Ада». Обведенные записки Бобби отчасти были навеяны искусством Филлипса.

Мудрые и терпеливые библиотекари из библиотеки Музея Гетти в Лос-Анджелесе великодушно допустили меня в книгохранилище и предоставили мне возможность покопаться в пыльных книжных собраниях.

Возможно, самым последним и самым лучшим другом моего творчества стала Деанна Хейндел. Снимаю шляпу перед ее великолепным изданием этой книги.

И всегда буду благодарен Мишель, Mi Vida.[77]