— Да никто нас не услышит! А миссис Найтуинг сегодня вечером выпила сразу два стаканчика шерри. Нам ее не разбудить, даже если мы водрузим ее в самый центр Трафальгарской площади и сунем по голубю в каждую руку!
Фелисити снова завывает.
— Я хочу увидеть моего рыцаря, — надувается Пиппа.
— И ты его увидишь.
— Нет, если Джемма не хочет отвести нас туда!
— Но все мы знаем, что есть и другой путь, — заявляет Фелисити.
Ее кожа в лунном свете кажется белой, как кость. По спине у меня пробегает холодок.
— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Пиппа.
Среди деревьев что-то шевелится. Слышится треск сухих веточек, топот, быстрый и тихий. Мы подпрыгиваем от неожиданности. Но это лань подошла совсем близко к поляне. Она обнюхивает землю в поисках корма.
— Ух! Это всего лишь лань, — выдыхает Энн.
— Нет, — возражает Фелисити. — Это наша жертва.
Луна на мгновение скрывается за полупрозрачными облаками, и на наших лицах появляются пятна тени.
— Ты это не всерьез, — говорю я, выходя наконец из оцепенения.
— Почему нет? Мы знаем, что они это сделали. Но мы будем умнее.
Фелисити ведет себя как ярмарочный зазывала, которому обязательно нужно заманить толпу в какой-то шатер, стоящий далеко в стороне.
— Но они не сумели справиться с… — начинаю я.
Фелисити перебивает меня:
— Мы сильнее, чем они. Мы не станем повторять их ошибки. Охотница объяснила мне…
Охотница, предлагавшая мне ягоды, шептавшаяся о чем-то с Фелисити… Что-то мелькает в памяти, но тут же ускользает. И остается только страх, сильный, непреодолимый.
— Так что насчет охотницы?
— Она мне кое-что рассказала. Кое-что такое, чего ты не знаешь. Именно от нее я узнала, что и сама могу обрести такую же силу, если принесу ей жертву.
— Нет… это не…
— Вот-вот, и это она тоже говорила — что ты именно так отреагируешь. Что тебе не следует особо доверять, потому что тебе хочется сохранить для себя одной всю силу сфер.
Пиппа и Энн переводят взгляды с Фелисити на меня и обратно, ожидая продолжения.
— Ты не можешь этого сделать, — говорю я. — Я тебе не позволю!
Фелисити с силой толкает меня — так, что я лечу спиной вперед на мокрую землю.
— Ты. Не сможешь. Остановить. Нас!
— Фелисити!..
У Энн такой вид, словно она не может решить для себя, что ей делать: помочь мне подняться или отойти подальше.
— Да разве вы не видите? Джемма хочет одна обладать всей силой! Она не хочет ничем делиться с нами!
— Это неправда!
Я с трудом поднимаюсь на ноги и отступаю.
Пиппа обходит меня сзади. Я ощущаю ее дыхание на своей шее.
— Тогда почему ты не хочешь отвести нас туда?
Я вздыхаю.
— Я не могу вам этого объяснить.
— Она нам не доверяет, — заявляет Фелисити.
Подозрительность охватывает вдруг всех, словно заразная болезнь. Фелисити победоносно складывает руки на груди, ожидая результата.
Лань скрывается в зарослях недалеко от нас. Пиппа видит ее. И осторожно переступает с ноги на ногу.
— И мне тогда не придется выходить за него замуж… ведь так?
Фелисити хватает ее за руки.
— Мы можем вообще все изменить!
— Все… — повторяет Энн, подходя к ним поближе.
Однажды в Индии я видела, как начался пожар. Одна секунда, одна искра от костра какого-то попрошайки, подхваченная порывом сильного ветра… И через несколько минут все вокруг уже пылало, соломенные крыши громко трещали, как сухая растопка, матери неслись по улицам, волоча за собой плачущих детей…
Именно так и начинаются пожары. С одной искры. И я уже видела эту искру, подхваченную ветром.
— Хорошо, — говорю я, отчаявшись удержать девушек от попытки проникнуть в сферы самостоятельно. — Хорошо, я вас отведу туда. Идемте в пещеру, соединим руки…
— Опоздала! — резко бросает Фелисити, снова скрещивая руки на груди.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что нам не нужно больше цепляться за твой подол, Джемма. Мы сами войдем в сферы, спасибо.
— Но я отведу…
Пиппа поворачивается ко мне спиной.
— Но как мы его поймаем?
— Мы его загоним в овраг. А там он от нас не уйдет.
Фелисити решительно расстегивает пуговки на рукавах блузки.
— Что ты делаешь? — встревоженно спрашиваю я.
Фелисити объясняет девушкам, не обращая на меня внимания:
— Снимайте одежду. Мы не сможем загнать лань в корсетах и белье. Но и упускать такой шанс нельзя. Так что лучше быть обнаженными, как охотница.
Ситуация стремительно выходит за рамки допустимого. Я чувствую себя так, словно вижу, как рушится некое здание, и ничего не могу сделать, чтобы остановить это.
Энн нервно прикрывает руками пухлый животик.
— Разве это так уж необходимо? Разве мы не можем поймать ее одетыми?
— А как ты потом объяснишь миссис Найтуинг, откуда взялись пятна на твоем платье?
Фелисити разделась донага. Она бледна, как дерево с ободранной корой. Ее голос, резкий и пронзительный, перекрывает шелест деревьев и шорох сухой листвы под ногами.
— Не хочешь — оставайся здесь. Но я не собираюсь возвращаться на прежний путь. Я просто не могу.
Пиппа садится на траву и, сняв башмачки, принимается стягивать с себя белье. Энн следует ее примеру.
— Энн, Пиппа, послушайте меня… Это неправильно, плохо! Вы не можете этого сделать! Прошу, выслушайте меня!
Они не обращают на меня ровно никакого внимания, отчаянно, торопливо сдирая с себя одежду. Из-за кустов высовывается голова лани. Девушки тут же прижимаются к земле. Фелисити прикладывает к губам палец, призывая всех к молчанию. Лань чует опасность и бросается под укрытие деревьев.
Девушки вскакивают, обнаженные, сияющие, и мчатся в лес с такой скоростью, что кажутся размытыми белыми пятнами, чем-то вроде трепещущих крыльев ангела в холодной и сырой ночи.
Они гонятся за ланью, а я гонюсь за ними. Лань мечется между деревьями. Фелисити возглавляет охоту, и ее тело служит другим чем-то вроде маяка. Я слышу, как трещат под их ногами сухие ветки, слышу собственное тяжелое дыхание. А потом впереди что-то падает с шумом, но что — я не вижу.
Когда я подбегаю к оврагу, Энн и Пиппа стоят на краю, едва дыша. Лани нигде не видно. Я вижу только большой ком вывороченной земли. И осторожно подхожу к самому обрыву. Моя нога чуть не съезжает по мокрой земле и камням, и мне приходится схватиться за торчащий из земли корень какого-то дерева, чтобы не свалиться вниз.
Лань, вся в крови, лежит на дне оврага, отчаянно пытаясь поднять голову; ее стоны наводят ужас. Фелисити, согнувшись, подбирается к ней. И наклоняется над животным, гладя коричневую шкуру, стараясь успокоить лань. «Нет, она не сделает этого!» Фелисити отходит к склону оврага, и меня охватывает огромное облегчение.
Тонкие, прозрачные облака снова отползают в сторону. И луна обливает нас суровым холодным светом. Фелисити в белых лучах кажется гипсовой; она застывает на мгновение, как будто превратившись в статую.
А потом ее пальцы начинают шарить в темноте, отыскивая что-то. Через мгновение Фелисити взмахивает рукой… и с омерзительным звуком опускает камень на голову лани. И еще раз. И еще… до тех пор, пока в овраге не наступает тишина. Лань слишком мала и слаба, она не в силах защищаться… Энн и Пиппа медленно сползают по склону оврага, двигаясь как какие-нибудь крабы, и каждая тоже в свою очередь ударяет животное камнем. Их голые спины, выгнутые и напряженные, светятся в темноте. Когда они отодвигаются, голова существа, лежащего на дне оврага, уже ничем не походит на голову лани. Это сплошное кровавое месиво, чем-то похожее на переспевший арбуз, упавший на землю и лопнувший, выбросивший наружу алую сердцевину… Я отворачиваюсь и бросаюсь к кустам; меня рвет.
Когда я, пошатываясь, возвращаюсь к краю оврага, девушки уже карабкаются вверх, ползя на коленях и цепляясь руками за выступающие из земли корни. Брызги крови на их алебастрово-белой коже кажутся черными, как чернила. Фелисити поднимается последней. И по-прежнему сжимает в руке окровавленный острый камень.
— Дело сделано, — говорит она, и ее голос как будто режет пополам спокойную тишину ночи.
Вот так и начинаются пожары.
Вот так мы и сгораем.
Я ничего не могу изменить, я ни над чем не властна.
Фелисити сует камень мне в руку. Его вес как будто подталкивает меня вперед, я пошатываюсь. Камень такой отвратительно липкий…
— А теперь что делать? — спрашивает Энн.
В ночи все замирает, и только легкий ветерок шелестит в ветках деревьев над нашими головами.
— Теперь мы возьмемся за руки и вызовем дверь света, — говорит Фелисити.
Они соединяют руки и закрывают глаза — но ничего не происходит.
— Где она? — спрашивает Пиппа. — Почему я ее не вижу?
Впервые за всю эту ночь Фелисити растерялась.
— Но она мне обещала…
Убийство не помогло. Девушек просто-напросто обманули. Я почувствовала огромное облегчение, одновременно ужаснувшись.
— Но она мне обещала… — шепчет Фелисити.
На поляну вдруг выходит Картик — и замирает, увидев нас, окровавленных, едва ли не безумных. Он делает шаг назад, готовый сбежать, но Фелисити заметила его.
— Ты что здесь делаешь? — визжит она.
Картик не отвечает. Он смотрит на камень в моей руке. Я роняю его, и он с глухим стуком ударяется о землю.
Картик отвлекается всего на мгновение, но Фелисити успевает воспользоваться шансом. Схватив острую палку, она бросается на Картика и бьет его в грудь. По разорванной рубашке течет кровь, Картик сгибается и падает от неожиданной атаки. Да, Фелисити не зря обучалась искусству охоты. Она снова замахивается импровизированным копьем, готовясь пронзить Картика насквозь.
— Я тебя предупреждала, что в следующий раз вырву тебе глаза, — рычит она.
Несколько мгновений назад, когда Фелисити ощущала свою силу, она представлялась мне опасной. Но теперь, когда она поняла, что силы у нее нет, она оказалась намного опаснее, чем я могла бы вообразить.
Раненый и растерявшийся Картик не может постоять за себя.
— Стой! — кричу я. — Оставь его, я отведу вас в сферы!
Фелисити задыхается от ярости, острый конец палки все еще нависает над глазом Картика.
— Фелисити, — жалобно скулит Пиппа. — Она отведет нас туда…
Фелисити медленно опускает палку и не спеша подходит к нам.
— Она даст нам силу, когда мы очутимся там, — говорит она, стараясь сохранить лицо.
Картик, все еще лежащий на земле за спиной Фелисити, испуганно вскидывается. Я чуть заметно киваю ему, давая понять, что все будет в порядке, хотя и сама не уверена в этом. Я не имею ни малейшего представления, что встретит нас по ту сторону двери теперь, после случившегося… Я не знаю, что могли пробудить девушки своей жестокостью… и изменилось ли вообще что-либо в сферах. Я только знаю, что мне придется войти туда и все понять самой.
Фелисити бросает на меня злобный взгляд. Все стало другим навсегда. И ничто уже не может стать прежним. Я иду вслед за девушками в лес, туда, где осталась их одежда. Вскоре они уже оделись.
— Возьмите меня за руки, — говорю я, надеясь на лучшее и опасаясь худшего.
ГЛАВА 36
Дверь пульсирует знакомым светом. И когда мы робко проходим сквозь нее, все кажется таким, как прежде. Нежно поет свою песенку река. Вечный закат все так же играет роскошными красками. В воздухе плывут цветы.
— Видите? — говорит Фелисити, победоносно сияя. — Здесь ничто не стало хуже! Я же говорила, она просто хочет придержать силу для себя одной!
Я не обращаю внимания на ее слова, прислушиваюсь, ищу что-нибудь странное, изменившееся…
Девушки бегут через луг к саду за живой изгородью; они держатся за руки, как три бумажные фигурки, вырезанные из салфетки.
Ветер меняется, он несет запах роз и нечто еще… это самый настоящий смрад, и он заставляет меня броситься вслед за девушками.
— Погодите! Стойте! Фелисити, прошу, выслушай меня! Мне кажется, мы должны вернуться!
— Вернуться? Да мы же только что пришли! — насмешливо откликается Фелисити.
Энн смотрит на меня с каменным выражением лица.
— Мы не вернемся, пока у нас не будет силы самостоятельно приходить сюда.
Рядом с ними внезапно возникает охотница. Меня это поражает. Странно, что я не слышала, как она приблизилась. И я невольно снова вспоминаю, как она предлагала мне ягоды. От этой мысли я холодею с головы до ног. Охотница проводит пальцем по окровавленному лицу Фелисити. А потом подносит палец ко рту, облизывает и улыбается.
— Вижу, ты принесла жертву.
— Да, — отвечает Фелисити. — Теперь ты даруешь нам силу входить в сферы?
— Разве я не обещала, что сделаю это?
Охотница улыбается, но в этой улыбке нет тепла.
— Идите за мной.
Я хватаю Фелисити за руку.
— Тут что-то не так! — шепчу я. — Мы не должны идти.
— Нет, наконец-то все идет правильно, — огрызается Фелисити, вырывая руку и бегом пускаясь за остальными.
Я иду вслед за ними к серебряной арке, к хрустальным рунам. Матушки нигде не видно. Но ветер доносит аромат моего детства. Пряности. Дым отцовской трубки. И… кое-что еще. Снова то самое. Отвратительная вонь.
Мы подходим к рунам Оракула, сердцу всех сфер.
Ветер опять меняет направление. Дурной запах усиливается. Он как бы скрывается под воспоминанием о чем-то остром, пикантном… и похож на запах мяса, гниющего на солнце. Неужели никто больше его не ощущает?
— Что нам делать теперь? — спрашивает Пиппа.
— Использовать магию, чтобы провести меня на другую сторону, — отвечает охотница.
— Если мы возьмемся за руки и выведем тебя, ты дашь нам силу, которая так нам нужна? Мы сами сможем приходить сюда и уходить, когда нам захочется?
— Не я. Моя госпожа. Она даст вам все, чего вы заслужили.
Я настораживаюсь.
— Твоя госпожа?
Фелисити в растерянности.
Все во мне кричит, требуя немедленно броситься в бегство. Я осторожно кладу руку на плечо Фелисити, и она, как будто ощутив мой ужас, тихо отступает назад. Охотница вдруг словно бы становится выше. Ее глаза чернеют; голос изменяется, она шипит…
— Идите ко мне, мои хорошенькие…
Небо внезапно превращается в бушующее море мрачных туч. Охотница в одно мгновение становится огромной, она нависает над нами и превращается в оглушительно визжащий призрак, чей развевающийся черный плащ скрывает под собой души проклятых. Фелисити не в силах отвернуться, отвести взгляд от лица, превратившегося в череп, от глаз, превратившихся в черные овалы, окруженные красным, от острых неровных зубов… Тварь хватает Фелисити за предплечье. Рот Фелисити широко раскрывается, изобразив испуганное «О». И чернота хлынула в ее глаза, и они стали бездонными…
— Нет! — отчаянно кричу я, стремглав бросаясь на Фелисити.
Мы обе валимся на землю. Фелисити дрожит с головы до ног, ее глаза все еще остаются черными. Пиппа с криком падает на четвереньки и ползет вниз по склону холма, к реке.
— Энн! Помоги мне! Мы должны немедленно вернуть ее!
Мы подхватываем Фелисити с двух сторон и бежим к реке. Нам нужно обязательно найти Пиппу. Ветер теперь дует с бешеной силой. Он срывает цветы, листья, ломает ветки деревьев, и все это летит в нас. Одна ветка попадает мне в голову, зацепив щеку. Из царапины течет кровь.
Темный призрак отращивает вторую пару рук, потом третью… Охотница крадется за нами, готовясь раздавить в своих объятиях. Фелисити более или менее опомнилась и бежит с нами к реке. Мы добрались до берега, но Пиппы нигде нет.
Вдруг Энн пронзительно закричала:
— Помогите!
Она смотрится в реку, вцепившись в собственные волосы. Ее отражение меняется. Вся кожа Энн покрывается отвратительными прыщами. Волосы отражения выпадают целыми прядями, а на голове вспухают красные мокрые шишки. Как будто кожа хочет отвалиться от черепа…
— Не смотри на себя, Энн! — кричу я. — Не смотри!
— Я не могу! Я не могу!..
Она еще ближе наклоняется к воде. Я обхватываю ее за грудь, но Энн тяжелая, мне ее не сдвинуть, — но потом она вдруг опрокидывается спиной на траву, потому что Фелисити с силой дергает ее назад. Глаза Энн снова становятся серыми.
— Где Пиппа? — вскрикивает она, заглушив на мгновение вой ветра.
— Я не знаю! — кричу я в ответ.
Что-то скользкое касается моей руки. В высокой траве появилось множество змей; они ползут к нам, и трава вокруг них увядает и сохнет. Мы вскакиваем на большой камень. С дерева дождем сыплются груши, мгновенно гниющие у наших ног. Энн тихо рыдает, она превращается в нечто ужасное, уродливое…
— Помогите!!
Это голос Пиппы, полный отчаяния. Когда мы, спотыкаясь о жесткие стебли высохшей травы, бросаемся на крик, мы сразу ее видим. Пиппа стоит в большой лодке, похожей на похоронные дроги, и ветер относит эту лодку все дальше и дальше от берега. А по берегу вышагивает призрак, и мы вынуждены остановиться.
— Вот так, вот так… подойдите к ней! — смеется темная тварь.
— Прошу, помогите! — кричит Пиппа.
Но мы не в силах что-то сделать. Призрак отрезал нас от Пиппы. Мы не можем допустить, чтобы охотница поймала нас. Я так напугана, что могу думать только об одном — как бы вытащить всех нас обратно.
— В дверь, быстро! — кричу я.
Ветер швыряет на бледное лицо Фелисити прядь ее растрепавшихся волос.
— Мы не можем ее здесь бросить!
— Мы вернемся за ней! — кричу я, таща ее за руку.
— Нет!
— Не оставляйте меня!
Пиппа падает на нос лодки. Он глубоко погружается в воду под ее весом.
— Пиппа… нет!
Я выкрикнула это во все горло, но уже поздно. Пиппа прыгает в реку, и вода мгновенно смыкается над ней, и поверхность воды становится гладкой, как лед, и лишь отзвук слабого, сдавленного крика доносится до нас. Я вспоминаю свое видение в тот день, когда у Пиппы случился припадок, — я ведь тогда увидела, как ее затягивает под воду… И вот теперь я с необъятным ужасом понимаю наконец весь смысл этого.
Разъяренная тварь завывает, и тьма с визгом кидается к нам.
— Пиппа! Пиппа! — кричит Фелисити, срывая голос.
— Фелисити, мы должны уйти… скорее!
Призрак совсем близко. Времени на раздумья не остается. Я могу только действовать. Я дотягиваюсь до двери света и просто выдергиваю девушек в пещеру, где свечи мигают и потрескивают, догорая. Мы все здесь, и, похоже, нам ничто не грозит…
Но на земле лежит неподвижная Пиппа. Ее тело начинает непроизвольно дергаться…
Энн робко зовет ее:
— Пиппа? Пиппа?
Фелисити рыдает.
— Ты бросила ее там! Ты ее бросила!
Последняя свеча шипит и гаснет.
ГЛАВА 37
— Ты должен мне помочь!
Я с бешено вытаращенными глазами прибежала к шатру Картика. Он не стал со мной спорить, он вообще не произнес ни слова, даже когда я рассказала ему, что произошло. Он просто перекинул Пиппу через плечо и понес через лес, к школе Спенс. Приостановился он только тогда, когда мы проходили мимо оврага, где лежал труп лани. Картик помог нам дотащить Пиппу до ее спальни, а потом я помчалась за миссис Найтуинг. Я заколотила в ее дверь, я звала ее, не в силах скрыть отчаяние.
Директриса резко распахнула дверь. Ночной чепчик соскользнул с длинных седеющих волос.
— В чем дело? Мисс Дойл, что вы тут делаете в таком виде? Почему вы полностью одеты? Вы что, не ложились в постель?
— Пиппа… — выдохнула я. — Она…
Я не закончила, но в том и не было необходимости. Миссис Найтуинг прекрасно услышала панику в моем голосе. И принялась действовать со свойственной ей решительностью, — а ведь я совсем не ценила в ней это качество…
— Скажи Бригид, чтобы немедленно послала за доктором Томасом.
Ночь загорается огнями. Я сижу у окна в библиотеке, обхватив руками колени, стараясь сжаться в точку. Стоит мне чуть задремать, и я вижу Пиппу. Мокрую. С пустыми глазами. Уходящую под гладкую поверхность воды с криком о помощи. Я впиваюсь ногтями в ладонь, чтобы не заснуть. Фелисити шагает взад-вперед рядом со мной. Она старается не смотреть на меня, но ее молчание говорит само за себя.
«Ты бросила ее там, Джемма. Одну в водяной могиле».
Через лужайку проплывает фонарь. Картик. Свет фонаря подпрыгивает и дрожит в металлической клетке. Я напрягаю глаза, чтобы рассмотреть Картика. В другой руке он несет лопату, и я понимаю, что он решил вернуться к оврагу, туда, где осталось то, чего он не мог не заметить. Он собирается похоронить лань.
Но делает ли он это для того, чтобы защитить меня, или же себя самого, я не знаю.
Я очень долго сижу вот так, глядя, как ночь постепенно переходит в утро, как пурпурный свет сменяется желтым, а желтый все светлеет и светлеет, и вот уже кажется, что тьма никогда не пятнала небеса… Когда солнце поднимается над вершинами деревьев, я готова совершить последнее путешествие.
— Сохрани это, — говорю я, вкладывая в руку Фелисити амулет с Оком Полумесяца.
— Но зачем?
— Если я не вернусь… Если что-то пойдет не так, ты должна будешь найти других. Им нужно будет знать, что ты — одна из них.
Фелисити пристально всматривается в серебряный амулет.
— Ты сама решишь, идти ли за мной. Или закрыть сферы навсегда. Ты поняла?
— Да, — шепчет Фелисити. — Но пообещай, что вернешься.
Я крепко сжимаю в кулаке мягкий обрывок шелка от платья моей матери.
— Я постараюсь.
ГЛАВА 38
Я не вижу птиц. И цветов. И вечного заката. За ослепительно светлой дверью все заполонила зловещая серость. Пустая лодка еще качается в реке, но воду вокруг нее быстро затягивает тонким льдом.
— Если я тебе нужна, так вот она я! — кричу я.
Вокруг меня отдалось эхом: «Я… я… я…»
— Джемма? Джемма!
Из-за деревьев появляется матушка. Ее голос, уверенный и сильный, как будто притягивает меня.
— Матушка?
На ее глазах выступают слезы.
— Джемма, я так боялась… но с тобой все в порядке.
Она улыбается, и все во мне тянется к ней. Я так устала, меня мучает неуверенность, но она пришла… И она поможет мне все исправить.
— Матушка, мне так жаль… Я все ужасно запутала. Ты ведь говорила, что пока нельзя пользоваться магией сфер, и я так и собиралась поступить, но теперь все погибло, и Пиппа…
Я не могу больше сказать ни слова, я даже думать об этом не могу.
— Тише, тише, Джемма, не время плакать. Ты ведь пришла, чтобы вернуть Пиппу?
Я киваю.
— Тогда нам нельзя терять время. Быстрее, пока тварь не вернулась.
Я спешу за ней под серебряную арку, в глубь сада, к центру круга высоких кристаллов, таящих в себе такую огромную силу.
— Положи руки на руны.
Меня вдруг охватывает неуверенность. Почему — я и сама не знаю.
— Джемма, — строго произносит матушка, и ее зеленые глаза щурятся. — Ты должна мне доверять, или навсегда потеряешь свою подругу. Ты действительно этого хочешь?
Я думаю о Пиппе, упавшей в реку, отчаянно барахтавшейся в ледяной воде. Где я ее и бросила. Мои руки тянутся к рунам.
— Вот так, моя дорогая. Все уже забыто. И вскоре мы снова будем вместе.
Я кладу левую ладонь на кристалл. Меня пронзает дрожью. Я так устала от нашего ужасного путешествия, а теперь магия начинает наполнять меня своей силой… Всего случившегося слишком много для меня… Матушка протягивает мне руку. Эта рука передо мной, розовая, живая, с раскрытой ладонью… Мне только и остается, что взять ее. Моя правая рука поднимается. Пальцы тянутся к пальцам матушки. И вот кончики наших пальцев соприкасаются…
«Наконец-то…»
И в то же мгновение тварь, прятавшаяся за обликом моей матушки, взвивается выше кристаллов. С оглушительным воем она хватает меня за руку. Я ощущаю холод, охвативший мою руку до самого плеча, промчавшийся по венам прямиком к сердцу… Тепло стремительно уходит из тела. Я не в силах состязаться с тварью.
Все вокруг летит куда-то. Мы падаем вместе, мимо гор и кипящего неба, сквозь завесу, что отделяет сферы от мира смертных. Тварь кудахчет от восторга.
— Наконец-то… наконец-то…
Эта новая магия захватывает меня врасплох, она заполняет меня, соединившись с моей волей. Она подавляет и ошеломляет, дикая нагота этой силы. Я бы никогда не захотела отказаться от нее. Но я могла бы использовать ее для власти, для победы…
Тварь кудахчет:
— Да… она просто отравляет, не так ли?
Да, о, да… Так вот что ощутили моя мать и Цирцея, вот что они боялись потерять — силу, которой они никогда не могли бы обладать в своем мире. Гнев. Радость. Экстаз. Ярость. Все вместе. И все это теперь мое…
— Мы почти добрались, — шепчет тварь.
Подо мной лежит Лондон, яркий, как дамский веер, нарядный… Город, который мне так хотелось увидеть, когда я жила в Индии. Город, который и теперь притягивает меня. Который может стать моим.
Тварь чувствует мои сомнения.
— Ты могла бы править здесь, — говорит она, едва не лизнув мое ухо.
Да, да, да…
Нет. Только не так. Только не будучи привязанной к твари. Сила и власть никогда не станут по-настоящему моими. Тварь будет властвовать надо мной. Нет, нет, нет! Пусть она победит… Соединись с ней… Я так устала постоянно решать и выбирать. От этого я вся отяжелела. Так отяжелела, что могла бы заснуть навеки. Пусть Цирцея победит. А я забуду о своих родных и друзьях. И просто поплыву по течению…
Нет.
Тварь вдруг как будто ослабела. Ты должна понимать саму себя, знать, чего ты хочешь на самом деле… Так говорила матушка. Чего я хочу… чего я хочу…
Я захотела вернуться обратно. И тварь понеслась со мной. Внезапно Лондон сжался в точку, унесся далеко-далеко. Я тащу за собой тварь, уводя ее из своего мира, назад к горной вершине, к саду за серебряной аркой, к гроту, к рунам.
Меня оглушает визг и вой, и ужасающий крик проклятой твари:
— Ты нас надула!
Она раздувается, превращаясь в призрачную бурлящую стену, достигающую небес. Я никогда не видела ничего более пугающего, и на мгновение меня охватывает такой всеобъемлющий страх, что я застываю на месте. Костлявые руки смыкаются на моей шее, давят все сильнее. Я панически сопротивляюсь, бросаю навстречу им как можно больше магии. Но они отбирают и отбирают у меня энергию…
И вот, когда пальцы скелета вновь стискивают мою шею, я почти уже не могу бороться.
— Да, вот так! Отдайся мне! — бешено воет тварь.
Я не в состоянии думать. Я почти не могу дышать. Небо над моей головой все мутнеет, наливаясь серым и черным. Но между темными тучами вдруг прорезается лоскуток синего цвета. Синего, как платье моей матушки. Синего, как обещание. Как надежда. Матушка вернулась ради меня. И я не могу оставить ее на милость твари.
Черные орбиты пустых глазниц придвигаются ко мне. Вонь гниения наполняет ноздри. На глазах выступают слезы. У меня ничего не остается, кроме слабой надежды, и тогда я шепчу:
— Мама… я прощаю тебя.
Хватка твари ослабевает. Глаза темного существа расширяются, темная тварь разевает пасть, теряя силы.
— Нет! — визжит она.
Я ощущаю, как ко мне возвращается энергия. Мой голос крепнет, и слова вырываются сами собой:
— Я прощаю тебя, матушка! Я прощаю тебя, Мэри Доуд!
Темная тварь визжит, корчась и дергаясь. Я вырываюсь из ее костлявых рук. Тварь уже не может нападать, она уменьшается в размерах. Она воет от боли, но я и не думаю останавливаться. Я снова и снова повторяю те же слова, как некую мантру, а потом хватаю камень и ударяю по первому столбу рун. Он разлетается хрустальным дождем, и я ударяю по второму.
— Стой! Что ты делаешь?! — верещит тварь.
Я расколотила третью и четвертую руны. В это мгновение тварь сменяет облик, превратившись в мою матушку, дрожащую, ослабевшую, лежащую на высохшей траве.
— Джемма, прошу, остановись! Ты убиваешь меня!
Я приостанавливаюсь. Она поворачивает ко мне лицо, залитое слезами.
— Джемма, это же я! Твоя мать!
— Нет. Моя мать умерла.
Я с размаху бью камнем по пятому столбу, так сильно, что сама падаю на спину, ударившись о сухую твердую землю. И тварь, судорожно вздохнув, выпускает дух моей матушки. И сжимается в маленький комок, а потом превращается в тонкий столб кружащегося тумана, стонущего и завывающего, и этот туман уносится вверх и тает в небе. И наступает тишина.
Я лежу совершенно неподвижно.
— Матушка? — тихо зову я.
Я не ожидала ответа, и я его не услышала. Мама теперь действительно ушла. И я осталась одна. Но почему-то я чувствую, что так и должно быть.
Ведь в определенном смысле та матушка, которую я помнила, была такой же иллюзией, как листья, которые мы превращали в бабочек во время нашего первого путешествия в сферы. Мне пришлось дать ей возможность уйти, чтобы самой наконец принять ту матушку, которую я только что открыла для себя. Женщину, способную на убийство, но отчаянно сражавшуюся с тьмой ради того, чтобы вернуться и помочь мне. Испуганную, тщеславную женщину — и могущественного члена древнего Ордена. Но даже после всего случившегося мне на самом деле не хотелось знать все это. Ведь куда легче было бы сбежать в безопасность иллюзий и цепко держаться за них. Но я уже не могла. Мне хотелось испробовать реальность… хотелось, чтобы в моей жизни нашлось место для таких вещей, которых я могла бы касаться, ощущать их настоящий запах, вкус… почувствовать живые руки на своих плечах, испытать гнев и разочарование, нежность и любовь, и все то, что я чувствовала, когда Картик улыбался мне возле своего шатра, и когда мои подруги держали меня за руки и говорили: «Да, мы пойдем за тобой…»
Но самым реальным в этот момент было то, что я оставалась Джеммой Дойл. И я все еще была в сферах. И впервые за долгое время я искренне порадовалась этому.
Мне было о чем подумать, но я уже стою на берегу реки. Бледное лицо Пиппы прижимается к затянувшему воду льду, ее распущенные темные локоны расплываются под его поверхностью. Я хватаю камень и разбиваю лед. Сквозь трещины льется вода.
Чтобы вытащить Пиппу, мне приходится погрузить руки в эту мрачную запретную реку. Вода оказывается теплой, как в ванне. Манящей и спокойной. Меня охватывает соблазн и самой погрузиться в эту воду, но только не сейчас. Я беру Пиппу за руки и тащу изо всех сил, выволакивая из затягивающей ее воды… и вот наконец Пиппа лежит на берегу. Она отплевывается и кашляет, из нее на траву извергается речная вода.
— Пиппа? Пиппа!
Она такая бледная и холодная, и под глазами у нее залегли темные круги.
— Пиппа, я пришла, чтобы вернуть тебя обратно!
Фиолетовые глаза распахиваются.
— Обратно…
Она повторяет это слово тихо, осторожно, и с жадной тоской смотрит на реку, чьи тайны мне одновременно хочется и узнать, и предоставить их самим себе, по крайней мере на время.
— И что со мной будет? — чуть слышно спрашивает Пиппа.