Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Серж Брюссоло

«Глаз осьминога»

Посвящается Люси, которая первой прочитала об этих невероятных приключениях. Я передаю ей дружеский привет.
Глава 1

Глаз осьминога

Зигрид Олафсен и Гюс Маккуин ужинали в столовой подводной лодки. В столь позднее время они здесь находились одни, и лучше было не привередничать по поводу качества еды. Неделю назад Гюс и Зигрид отпраздновали свой двадцатый день рождения. Чтобы отметить знаменательное событие, главный повар согласился дать им… дополнительную порцию пюре и по йогурту.

Гюс — высокий худой парень с рыжими волосами.

— Я овощ-оборотень, — обычно заявлял он. — В полнолуние превращаюсь в живую морковку, вот почему кролики — мои заклятые враги.

У Зигрид узкие глаза светло-зеленого цвета, а скулы усыпаны веснушками, словно крохотными розовыми пятнышками. Голова девушки была гладко выбрита, но по отрастающим на висках волоскам легко угадывалось, что цвет волос у нее светло-медовый.

Друзья разговаривали шепотом, чтобы их не услышал офицер… или стукач.

— Знаешь, почему на подводной лодке нет ни одного смотрового отверстия? — прошептал Гюс, скривив рот, чтобы никто не смог прочитать по его губам.

— «Блюдип» — аппарат для погружения на большую глубину, — заговорила Зигрид, как по написанному. — Застекленное смотровое отверстие сделало бы его корпус менее прочным.

— Россказни командования! — ухмыльнулся Гюс. — Перестань изображать из себя примерную ученицу. Я тебя спрашиваю о настоящей причине. Тебе она известна?

— Нет, — призналась девушка.

Парень с рыжими волосами подвинулся к ней еще ближе и зашептал:

— Если бы на подводной лодке имелось смотровое отверстие, свет из него привлек бы плавающих вокруг морских животных. Например, осьминогов. А вернее, гигантского спрута планеты Алмоа, Октопуса калорозауруса, который способен довести морскую воду до кипения, выпуская жар через присоски. Он приник бы своим огромным глазом к стеклу и стал бы с любопытством смотреть на нас, людей… Можешь себе представить этот огромный глаз, склизкий и ужасный, прилипший к стеклу? Увиденное так бы ему понравилось, что осьминог присосался бы своими щупальцами к подводной лодке и стал бы за нами наблюдать, прилипнув к субмарине как пиявка. А потом у него разыгрался бы аппетит, он сжал бы щупальца, сминая железо, и — хрясть! — сломал бы подводную лодку, как мы раскалываем ореховую скорлупу.

— Хватит! — проворчала Зигрид. — Это сказки для десятилетних.

Гюс нахмурился. Его кожа была очень белой, но, рассердившись, он краснел, словно у него жар.

— Напрасно храбришься, — проворчал парень. — Вокруг нас — империя осьминогов, королевство гигантских кальмаров. Морской зоопарк, где кишат невообразимые монстры. Никому не хочется, чтобы за ним наблюдал спрут, особенно если глаз у него размером со смотровой люк. Раньше в море жили тысячи русалок. А теперь ни одной не осталось, спруты всех их сожрали!

Зигрид устало вздохнула. От бредней Гюса ей становилось не по себе. Она знала, что «Блюдип» вот уже десять долгих лет плавает в недружелюбных водах опасного океана, но вечером, перед тем как лечь спать, предпочла бы забыть об этом.

— И потом, перестань использовать офицерский жаргон и говорить «Блюдип», — процедил Гюс сквозь зубы. — Мы, матросы, раз и навсегда назвали подлодку «Стальная акула». Или хочешь прослыть подлизой?

Зигрид пожала плечами. У Гюса было плохое настроение. Многие моряки плохо выносили многолетнее заточение. Десять лет… Целая вечность! За десять лет они ни разу не причалили к земле, не высадились на берег, не увидели острова или материка.

«Десять лет в консервной банке», — ворчали юнги. Жизнь, как у сардин в масле.

— Не питай иллюзий, — прошипел Гюс, стоя на своем. — Знаешь, в твоем возрасте люди еще могут испытывать страх. Ты давно смотрелась в зеркало? Думаешь, выглядишь на двадцать лет?

Зигрид в замешательстве опустила глаза. У Гюса была досадная привычка бить по больному месту. Многие его за это ненавидели, а офицеры ставили плохие отметки, не давая продвигаться по службе.

Парень схватил свою ложку из нержавеющей стали и сделал вид, будто смотрится в нее.

— Свет мой зеркальце, скажи, — захихикал он, — двадцать ли мне лет… или только одиннадцать. Хотелось бы узнать твое мнение, потому что с первого взгляда это совершенно непонятно!

При его словах сердце Зигрид сжалось. Когда она видела свое отражение в зеркале, то тоже замечала, что больше похожа на девочку двенадцати лет, чем на двадцатилетнюю девушку.

Гюс перестал паясничать. Оторвавшись от своей тарелки, перегнулся через стол и зашептал:

— А знаешь, почему? Потому что нам мешают взрослеть. Офицеры подсыпают нам в еду особый порошок, который замедляет рост. Так мы всю жизнь будем оставаться детьми. И даже через десять лет будем по-прежнему похожи на учеников шестого класса!

— Замолчи! — бросила на друга умоляющий взгляд Зигрид. — Нас могут услышать. Так говорить опасно.

Она встревоженно заозиралась, стараясь удостовериться, что поблизости нет никого из капитан-лейтенантов.

— Офицеры нас боятся, — запыхтел Гюс, чуть не плача. — Боятся, что мы отнимем их привилегии, займем их места, командующие посты, а потому потихоньку травят нас, вынуждая вечно оставаться детьми. Ведь только совершеннолетние могут управлять подводной лодкой, так написано в кодексе.

— Хватит! — прервала его девушка. — Ты устал, тебе надо прилечь. Я провожу тебя до каюты.

Парень тряхнул головой, словно просыпаясь. На его дрожащие веки падал резкий свет ламп под потолком, и Зигрид увидела, что ее приятель сдерживает рыдания.

— Тебе, наверное, стоит сходить к врачу, — предложила она. — Ты выглядишь усталым.

— Вот еще! — ухмыльнулся Гюс. — Чтобы тот дал мне двойную дозу таблеток и однажды утром я проснулся младенцем, сосущим кулачок?

Разговаривать с ним было невозможно. Зигрид помогла ему подняться. Ей так хотелось, чтобы сейчас здесь с ними был Давид. Серьезный юноша, мало подверженный внезапным переменам настроения, Давид Аллоран всему находил логическое объяснение. И давал ответы на все вопросы, как фокусник выуживает из рукава голубей или кроликов. Его ничто и никогда не пугало. Он был невозмутим, как хорошо отлаженная машина.

К сожалению, Давид не появился, и Зигрид пришлось одной вести Гюса по узкому проходу вдоль подводной лодки. Выходя из столовой, она вдруг увидела свое отражение в блестящей кастрюле. Ее друг прав: на вид ей не дашь больше двенадцати.

Глава 2

Внезапная атака

Не прошло двух часов, как вдруг замигали красные лампочки и раздался сигнал тревоги, напоминающий вопли животного, с которого заживо снимают шкуру.

Зигрид вскочила со своей койки и бросилась догонять матросов, бегущих занять свои места. «Блюдип» трясло, словно моторы работали на полную мощность и все же не могли поддерживать ход.

«Странно, подводная лодка, кажется, стоит, — отметила с удивлением девушка. — Похоже, что мы на что-то наткнулись».

Однако перед этим она не почувствовала никакого удара. Ход замедлялся постепенно, как если бы… «Как если бы мы медленно тонули в апельсиновом джеме», — подумала Зигрид.

По шуму турбинных двигателей стало понятно, что они отрабатывают задний ход, чтобы выбраться из ловушки. Увы, «Блюдип» как будто попал в липкое болото, и субмарине никак не удавалось из него выбраться.

В узком коридоре, идущем вдоль судна, показались Гюс и Давид. Зигрид приблизилась к ним в надежде узнать что-нибудь.

Им был дан приказ заткнуть трубы, если из них повалит пар. Хорошо, что подумали об этих мерах предосторожности: когда мотор работал на полную мощность, трубы часто прорывало под чрезмерным давлением, и хлещущие из них струи кипятка могли сварить попавшего под них заживо. Зигрид поспешно надела перчатки. В воздухе словно чувствовалось электричество, было ясно, что командование находится в напряжении. Лейтенант Каблер размахивал руками, лицо его блестело. В красном свете аварийных ламп он был похож на демона, вынырнувшего из ванны со свежей кровью.

— Что происходит? — шепотом спросила мальчиков Зигрид.

— Опять нападение осьминога, — вздохнул Гюс. — Спрут слишком близко подошел к подлодке. Его присоски выделили вещество, вызвавшее мгновенное сгущение морской воды, и та за секунду превратилась в желатин.

— В желатин?

— Да, вода стала той же консистенции, что и тело медузы, и подводная лодка застряла в этой клейкой массе.

— Если нам не удастся быстро выбраться, кокон затвердеет, и мы уже никогда не выберемся, — вмешался Давид.

Зигрид почувствовала, что от ужаса ее лоб покрылся испариной. Она представила себе подводную лодку, пытающуюся вырваться из сгустка клея, липнувшего к ее бокам. Если винт заблокируется, тогда все, конец… У судна больше не будет возможности двигаться ни вперед, ни назад, и оно пропадет в пучине.

— Чертовы осьминоги! — проворчал Гюс. — Знают, как навредить нам.

— Осьминоги этого вида способны создавать настоящие желатиновые лабиринты, — прошептал Давид. — Как только они выпускают яд, вода сгущается.

— И то правда, — подтвердил Гюс. — Спруты могут строить настоящие крепостные стены из соленой воды. Причем их архитектурные творения остаются прозрачными, почти невидимыми.

— Лабиринты? — спросила Зигрид с удивлением.

— Да, — тяжело вздохнул Давид Аллоран. — Невидимые лабиринты с прозрачными стенами. Попал в них и считай — пропал.

— Рассказывают, что эти бестии были раньше на службе у жителей Алмоа и строили им дворцы, — прошептал Гюс. — Им не требовались камни или строительная техника. Спруты использовали только воду, и ничего больше. Сгустившуюся воду. В мгновение ока они возводили города, замки и крепости для рыбьих королей.

Юноше пришлось замолчать — к ним приближался лейтенант Каблер. Офицер был весь на нервах и с начальственным видом беспрестанно что-то кричал по внутреннему телефону. Зигрид замерла. Она услышала, как стонут металлические трубы. То там, то здесь потихоньку с шипением стал выходить пар. Матросы поспешили покрепче затянуть болты. Девушка проверила, все ли необходимые инструменты висят у нее на поясе. Тревога усиливала образы, возникшие в ее воображении после рассказов мальчиков. Она пыталась представить себе осьминогов-зодчих, возводящих на глубине океанов желатиновые города. И вправду, цивилизация планеты Алмоа не переставала ее удивлять!

Наконец под визг турбин, от которых завибрировал весь корпус и затряслись все металлические части «Блюдипа», подводное судно вырвалось-таки из липкой ловушки. От толчка все попадали на пол, но никто не закричал. Все были рады, что корабль снова обрел свободу передвижения.

— Рано радуетесь, — проворчал лейтенант Каблер. — Осьминоги еще вернутся на штурм. Оставайтесь начеку и докладывайте командованию о любом происшествии. Вы уже достаточно отдыхали, так что теперь чините трубы. Да побыстрее!

Подростки бросились выполнять приказ. Но как только офицер удалился, продолжили беседу.

— Осьминоги — это настоящая армия, — прошептал Гюс. — Они здесь, вокруг нас, им приказано нас уничтожить.

— Правда? — забеспокоилась Зигрид и взглянула на Давида.

Тот нахмурил брови.

— Вполне вероятно. Мы мало знаем о людях, живших на планете Алмоа до нашего появления. Рассказывают, что они управляли океанами и магическими заклинаниями могли вызвать бурю.

— Они были колдунами? — уточнила девушка.

— Вроде бы, — ответил Давид Аллоран, наморщив свое красивое лицо. — А еще, говорят, они управляли морскими животными с помощью телепатии, и те подчинялись им. Так была создана целая армия. Потом население планеты Алмоа погибло в глубинах океана, но подводные монстры по-прежнему выполняют приказы, отданные им много лет назад.

— И их миссия ясна: во что бы то ни стало разрушить подводную лодку, — добавил Гюс. — Уже многие годы осьминоги стараются ее уничтожить.

— Существуют разные виды спрутов, — начал объяснять Давид, складывая свои рабочие инструменты. — У каждого особое оружие. Надо всегда быть начеку, поскольку неизвестно, каким именно образом они нападут в следующий раз.



Закончив работу, друзья расстались. Зигрид все еще находилась в боевой готовности и прислушивалась к вибрациям корпуса подлодки. Но пока все было спокойно.

Девушка пошла к старшему матросу за новыми распоряжениями, и тот велел ей отправиться в камбуз, где хранились запасы еды и питьевой воды, и расставлять там на полках бидоны с концентрированным питанием.

— Внимание, внимание! — раздавалось каждые четверть часа из громкоговорителей. — В настоящее время «Блюдип» продвигается в глубинах, где водятся агрессивные осьминоги. Новое нападение неизбежно. Всем оставаться в боевой готовности!

Объявление встревожило матросов.

«Что еще нам грозит?» — подумала Зигрид.

Она и после обеда все еще прислушивалась к звукам извне. Иногда казалось, что до ее слуха доносится скрежет по корпусу лодки.

— Что это? — спросила Барбара, одна из девушек, работавших вместе с ней.

Из-за глухого шума создавалось впечатление, будто подводное судно трется бортом о скалы.

— Осьминоги своими щупальцами ощупывают «Блюдип», — пробормотал старший матрос. — Хотят проникнуть внутрь. Каждый раз одно и то же! Спруты попытаются выбить какой-нибудь люк.

— Разве такое возможно? — забеспокоилась Зигрид.

— До сих пор им не удавалось, — сухо ответил старший матрос, — но как знать, что они еще готовят.

— Но ведь осьминоги всего лишь животные! — сказала с возмущением Барбара.

— Хотелось бы верить, — проворчал старший матрос.

Он был очень обеспокоен, что еще больше испугало Зигрид. Значит, угроза действительно серьезная? Первый раз за десять лет девушка оказалась в самой гуще битвы со спрутами.

«Наверняка они и раньше нападали, — подумалось ей, — но тогда я была совсем маленькая, поэтому ничего не запомнила».

Разговоры на подводной лодке смолкли. В коридорах и в трюме царила тишина. Все слушали, как гигантские щупальца трутся о корпус коробля.

«Сколько же там осьминогов? — попыталась представить себе Зигрид. — Три? Четыре?»

— Однажды спруты напали целым войском, — вздохнул старший матрос, когда она спросила его об их количестве. — Некоторые даже пытались оторвать корабельный винт. К счастью, у них ничего не вышло. Стальные лопасти разрубили их «лапы» на кусочки, словно колбасу.

Девушка догадалась, что матрос пытается рассмешить слушающих и разрядить атмосферу.



После восьми обязательных часов работы Зигрид вернулась в свою каюту. Из уст в уста передавалось такое распоряжение: спать лучше не ложиться, быть готовыми ко всему. Впрочем, вскоре и лейтенант Каблер подтвердил, что ночью весь экипаж будет нести вооруженную вахту.

— Наденьте гидрокомбинезоны, — приказал офицер. — Респираторные маски должны быть под рукой. Возможно, нам придется отражать нападение осьминогов. При первом же сигнале тревоги выходите в коридор с топором у пояса. А главное — не забудьте застегнуть водолазные костюмы. Будет мокро… Вы знаете, о чем я говорю!

Все сцепили зубы. Ну да, ведь морская вода планеты Алмоа отравлена, и надо любой ценой сделать так, чтобы она не попала на кожу, а то… а то случится нечто ужасное, о чем лучше и не упоминать.

— Что ж, отдыхайте, пока затишье, — подбодрил их лейтенант Каблер нетерпеливым тоном. — Для отражения нападения вам понадобятся силы.

В полном обмундировании Зигрид прилегла на койку. Ей было жарко в резиновом гидрокомбинезоне — казалось, будто она томится в пароварке. Наконец девушка заснула. Ей приснились огромные желатиновые дворцы, построенные осьминогами-архитекторами, и она потерялась в лабиринте с прозрачными стенами. А царь морских глубин, сидя на троне из ракушек, насмехался над ней.

— Эй! — кричал он. — Пусть прогонят из моего замка чужестранку с льняными волосами!

Тотчас же слуги открыли клетку, из которой выскочили морские коньки с бешеными глазами. Один из них, отталкиваясь хвостом, направился к Зигрид и стал колоть ее запястье шипами…

Девушка разом проснулась и увидела: около нее стоит Гюс и дергает ее за руку, чтобы разбудить.

— Эй, вставай, — проговорил парень. — Скоро начнется…

— Что начнется? — зевнула Зигрид.

— Атака осьминогов. Они скоро сюда проникнут.

— Но это же невозможно…

— Очень даже возможно! — возразил Гюс. — Они уже несколько часов изучают щупальцами корпус подводной лодки, надеясь найти какое-нибудь отверстие. Лейтенант считает, что с минуты на минуту спруты сломают трубы торпедодержателей. Мы закрыли водонепроницаемые ворота, чтобы отсечь переднюю часть подлодки в случае, если вода хлынет в носовую часть корабля.

Зигрид вздрогнула и поспешно надела респираторную маску.

— Не забудь боевой топорик, — крикнул Гюс, выбегая в коридор.

Матросы выстроились в коридоре. Все прислушались к шуму за бортом. Зигрид поставила уровень звука в маске на максимум. Вскоре в наушниках раздался металлический лязг, словно гигантская рука мяла подлодку.

«Начинается…» — подумала девушка и выпрямилась, стараясь побороть страх.

Нечто ползло по коридору, сметая все на своем пути. Было слышно, как лопаются трубы, рвется электропроводка.

«Но ведь оно не ходит, — заметила про себя Зигрид, — у него нет ни ног, ни лап…»

Было похоже, что ползет, сокращая и раздвигая свои кольца, гигантская змея.

— Приготовьтесь! — приказал лейтенант Каблер, поднимая абордажный топорик. — Начинается!

Все взгляды обратились к металлической двери в конце коридора. Она всегда казалась достаточно прочной, чтобы выдержать любой натиск, но сейчас створка трещала и коробилась, готовясь сорваться с петель.

«Невозможно! — мелькнуло у Зигрид в голове. — Я просто сплю и вижу кошмар! На самом деле этого не может быть!»

С ужасным треском дверь люка вылетела в коридор, а в отверстие уже заползало длинное щупальце.

— Осьминоги! — завопил Гюс. — Я же говорил тебе! Они пытаются пробраться в подлодку по каналам труб торпедодержателей!

— Все за топорики! — проревел Каблер. — Рубите его! Скорее!

И снова Зигрид пришлось убеждать себя, что происходящее ей не снится. Одновременно ее охватило удивление: как так получалось, что потоки соленой воды не хлынули в переднюю часть подлодки следом за щупальцем? Ведь если спрут сломал клапан торпедодержателя, так бы и произошло?

«А может, щупальце такое огромное, что забило канал», — решила Зигрид, бросаясь к похожему на зеленоватого удава щупальцу, трепещущему посреди коридора. Присоски издавали противный хлюпающий звук, словно десятки ртов ловили воздух.

— Осторожно! — предупредил Давид. — Главное, чтобы оно не присосалось к телу, а то засосет каучук гидрокостюма и снимет с тебя кожу!

Топоры вздымались и опускались в полном беспорядке, стараясь разрубить на части упругое тело спрута. А щупальце никак не реагировало на удары топором и продолжало все вокруг крушить, вырывая трубы и раздирая электропроводку. И даже когда около самой двери удалось отрубить щупальце от осьминога, оно шевелилось, словно ничего не произошло. Даже оторванное от тела спрута, щупальце, словно змея, продолжало свое разрушительное дело.

— Если нам не удастся его остановить, оно проползет по всей подлодке! — задыхаясь, выкрикнула Зигрид. — Невероятно, но… отрубив щупальце, мы как будто помогли осьминогу!

От столь необыкновенного зрелища боевой дух сражающихся был сломлен. Все остановились в растерянности, занеся топорики, и смотрели, как щупальце удаляется по коридору, вытягиваясь и сгибаясь.

— Черт возьми! — закричал лейтенант Каблер. — Чего вы ждете? Не дайте ему уйти! Надо разрубить его на куски, только так мы с ним справимся!

Зигрид пришла в себя. Офицер прав, надо разрубить его на кусочки, как режут колбасу, и оно лишится своей разрушительной силы.

— Давайте же! — закричала она Гюсу и Давиду. — Чего вы медлите?

Мальчики бросились вдогонку за щупальцем, и снова завязалась битва.

Наконец «змея» превратилась в кучу липких кусочков. Но тут встал новый вопрос: и что теперь с ними делать?

— Главное, не класть куски вместе, — проговорил, заикаясь, лейтенант Каблер, стараясь восстановить дыхание. — Части могут срастись в целое. Нет, надо избавиться от них раз и навсегда. Выбросить их наружу. Не стойте без дела, шевелитесь! Если чудище восстановится, нам придется заново с ним биться!

«Он прав, — согласилась про себя Зигрид. — Однако мы славно сражались, офицер мог бы и похвалить нас…»

Куски щупальца были перенесены в трюм для отходов, где их распихали по жестяным бидонам.

— Выбросим их, как только сможем, — проговорил Давид. — Нам нельзя рисковать.



Когда последний контейнер был вытолкнут в тамбур, через который обычно выбрасывали из подводной лодки отходы, матросы стали расходиться. Все очень устали и мечтали об отдыхе.

Несмотря на чувство выполненного долга, Зигрид не спалось. Ее донимали разные мысли, и она беспрестанно вертелась в кровати. Что-то в произошедшем недавно не поддавалось логическому объяснению. Что-то не сходилось, но она не могла сказать, что именно.

«Как осьминог смог сломать крышку торпедодержателя, не затопив подлодку? — вновь и вновь вставал вопрос. — Вообще-то вода должна была хлынуть внутрь…»

Зигрид поднялась и вышла в коридор. Стальной туннель, в котором еще два часа назад билось, сворачиваясь кольцами, чудовищное щупальце, был освещен лишь слабым голубоватым светом. Девушка прошла немного вперед и остановилась в замешательстве. Металлическая дверь, которая на ее глазах была сорвана с петель, стояла на месте как ни в чем не бывало! Да и трубы, и оторванная «рептилией» электропроводка находились на своих местах в прекрасном состоянии.

Это было необъяснимо.

«Может, их уже успели заменить? Так быстро?» — недоумевала Зигрид.

А ведь она не видела, чтобы здесь работала бригада ремонтников. И потом, бронированную дверь не так-то просто заменить. Нет, здесь что-то не так.

«Словно нашего сражения против щупальца и не было в действительности, — подумала девушка. — Как такое могло случиться, ведь в битве принимали участие не меньше десяти человек?»

Она пошла на цыпочках по коридору, внимательно все рассматривая и выискивая следы битвы. Напрасно. Их там не было!

Зигрид стало не по себе, и она вернулась в каюту.



На следующий день в столовой Зигрид отвела Давида Аллорана в сторонку, чтобы рассказать об увиденном ночью.

Парень посмотрел на нее с непониманием.

— О чем ты говоришь? Отсек отремонтировали, пока мы наполняли бидоны в тамбуре, вот и все. Я хорошо знаком с рабочими, они все чинят очень быстро. Не понимаю, что тебя так поразило. Ты сама себе придумываешь сказки!

— Наверное, ты прав, — соврала Зигрид, которую слова приятеля не убедили. — Сражение сказалось на моих нервах, и я, должно быть, потеряла голову.

— Привыкай! — сказал Давид. — Пока рядом осьминоги, еще и не такое предстоит. Спруты плывут за нами, неизвестно, что эти твари еще придумают, лишь бы навредить нам.

Аллоран поднялся и ушел на свое рабочее место. В отличие от Гюса у него всегда было повышенное чувство ответственности. Давид не любил увиливать от работы и в заданиях, которые давали ему офицеры, видел очередную возможность закалить себя. Он был очень «положительным». Может, даже слишком? Зигрид предпочла бы, чтобы Давид был более решительным. Но она охотно прощала ему эту черту характера, ведь он так красив.

«Ну и ладно, — подумала девушка. — На „Блюдипе“ происходят странные вещи. Никто не хочет признать, но я уже не в первый раз замечаю, что здесь случаются необъяснимые события».

Доев свою порцию, она вышла из столовой. И, направляясь в кают-компанию, наткнулась на старшего матроса, который ощупывал руками корпус подлодки, как врач осматривает больного. Тот был явно недоволен тем, что его застали за этим занятием, и хотел уже было начать ругать девушку, но взял себя в руки.

— Что вы делаете? — спросила Зигрид. — Ищете протечку?

— Нет. Пытаюсь определить места, где металл истончился.

— Что?

— Говори тише! — проворчал матрос. — А то еще поднимешь всех по тревоге. Я просто проверяю, только и всего. Лейтенант Каблер велел. А ты мне поможешь.

— Помогу. А что надо делать?

Старший матрос взял Зигрид за плечо, отвел в сторону и зашептал заговорщицким тоном:

— У чертовых осьминогов полно разных опасных приемчиков. Есть, например, такие, чьи присоски вырабатывают кислоту, способную растворить металл. Представь, что ты льешь уксус на яичную скорлупу. Что происходит? Скорлупа станет размягчаться. Так вот здесь то же самое. Может быть, именно сейчас какой-нибудь спрут присосался к корпусу «Блюдипа», и его присоски уже выделяют кислоту, разрушающую сцепление атомов в броне подлодки. Со временем стенки субмарины станут мягкими, как резина. Тогда осьминоги легко разорвут подлодку своими клювами.

Кажется, матрос не шутил. Зигрид вздрогнула и инстинктивно подняла голову, разглядывая потолок.

— Давай разделимся, — заключил собеседник. — Ты пойдешь в эту сторону, а я — в ту. Старайся, чтобы тебя не заметили. Незаметно ощупывай стенки. Если почувствуешь, что сталь где-то размягчилась, дай мне знать.

Девушка кивнула. Но про себя все же подумала: «Может, он сошел с ума? Или решил посмеяться надо мной…»

Но, похоже, старший матрос не шутил. Да и выглядел он вполне нормальным человеком. Просто здешние осьминоги обладают необыкновенными способностями…

Зигрид поступила, как ей было сказано. Когда кто-нибудь шел мимо по коридору, хоть и чувствовала себя глупо, принимала сосредоточенный вид работника, проверяющего техническое оборудование. Хотя она и старалась спокойно относиться к странному заданию, внутри у нее все дрожало при мысли о том, что корпус может вдруг прогнуться под ее рукой. А если гигантские спруты планеты Алмоа и правда способны на подобные чудеса?

К счастью, Зигрид закончила обход, так и не обнаружив никаких следов размягчения корпуса.

— Вот и хорошо! — вздохнул с облегчением старший матрос, когда она отчиталась о проделанной работе. — Не хотел тебя пугать, но один спрут и вправду присосался к орудийной башне «Блюдипа». Лейтенант Каблер очень этим обеспокоен.

— А теперь осьминог уплыл? — спросила девушка.

— Да, — прошептал молодой человек. — Наконец-то нам удалось от них отделаться. Теперь опасность позади… До следующего раза.

Глава 3

Учебник по выживанию дозорной третьего ранга

Вот уже третий день Зигрид шла с дозором по узким коридорам подводной лодки. Из-за эха от ее шагов ей казалось, что в полутьме впереди бредет какое-то привидение и сообщает о ней остальным призракам, спрятавшимся в темноте.

«Они собираются устроить мне ловушку, — подумала дозорная. — Закончится тем, что я наверняка в нее попаду».

Факелом она описала полукруг, стараясь разобрать написанное на стенах предыдущими дозорными. И различила начерченные мелом стрелки, надписи и предупреждения: «Сюда не ходить!» Или еще: «Опасно!»

Зигрид присела на корточки, изучая план с маршрутом, нанесенным красным пунктиром. Поняла, что удалилась от основного пути, и рассердилась сама на себя.

Подводная лодка «Блюдип» была колоссальных размеров, и девочка считала, что никто и никогда не обследовал ее всю. Многочисленные уровни необычной субмарины соединялись коридорами и металлическими лестницами — настоящий лабиринт из металла, где любой шум усиливался тревожным эхом. Каждый шаг отдавался в галереях звуком, будто там маршировала целая армия, и Зигрид то и дело оглядывалась, чтобы удостовериться: никакая страшная орда не мчится за ней вдогонку с намерением разрубить на кусочки.



Иногда она представляла себе подводную лодку в виде огромного морского животного.

— Может быть, это акула, — сказала Зигрид однажды шепотом Давиду. — Гигантская акула с черно-масляной, словно резиновой, кожей, она обречена жить на глубине и скитаться по морским впадинам, где царит вечная ночь. Хищница, пробирающаяся в водных сумерках злобного моря и живущая там уже так давно, что ее бока покрылись ракушками и кораллами. Только представь, металл субмарины постепенно скрылся под бугристым слоем наростов, и она стала похожа на морского динозавра. А трубы торпедодержателей, эти впадины по обе стороны от форштевня, словно две страшные глазницы с маленькими злыми зрачками. — Зигрид на секунду замолчала. Но, поскольку Давид никак не реагировал, продолжила: — Гигантская мурена с пастью, полной режущих, как бритва, клыков, скользит по тинистой воде, задевая брюхом кусты водорослей…

Это было уже слишком, и парень взорвался:

— Ты несешь бред! — Он присвистнул. — «Блюдип» — превосходная подводная лодка, ракушки не могут к ней прилипнуть. Она похожа на… ракету. Да, именно так! Корабль, вытянутый, словно клинок, который вместо того, чтобы лететь в космосе, рассекает тьму морской пучины!

Давид Аллоран не понимал, почему Зигрид дает волю своему воображению, пытаясь убедить себя, что находится в китовом брюхе. Ведь это глупо! «Стальная акула», как ребята прозвали субмарину, — военный корабль, у которого определенное задание, причем боевое задание, не имеющее ничего общего с увеселительной прогулкой.

Зигрид закусила губу. Она забыла, что Давид, по сути, просто мальчишка. И, как все мальчишки, любил факты, четкие данные, чтобы никакой двусмысленности. Все, что из области фантазий, тревожит его и всегда выводит из себя.

— Зачем придумывать то, чего не бывает? — сказал он. — В этом нет никакого смысла, только потеря времени. Вы, девчонки, проводите всю жизнь в мечтах. Ты бы лучше сосредоточилась на работе! А потом удивляешься, что тебя не повышают.

— Ну и ладно, — пусть думает что хочет.

А еще подводная лодка напоминала ей металлический туннель, по которому идешь нетерпеливым шагом с единственной надеждой в сердце — увидеть наконец дневной свет.

— Там можно топать и топать целые дни напролет, — пожаловалась как-то девушка. — Ботинки стопчешь, пока дойдешь до конца.

— Ну и глупая ты! — отозвался Давид. — Тебе так кажется, потому что ты не умеешь ориентироваться в пространстве. Ходишь по кругу. Тебе не хватает методичности. Ты, как и все девчонки, слишком эмоциональна.

Может, он и прав. Но как знать, что ты на верном пути, если идешь, а иногда даже и ползешь, по запутанным коридорам?

Для работы дозорных требовалась гибкость, потому-то ее и поручали девочкам, которые были более ловкими и худыми, чем мальчишки.



— Порой мне кажется, что я — мышь, — проворчала в другой раз Зигрид в плохом настроении. — Сплошные коридоры, целые километры коридоров, и никогда никого не встретишь…

— У тебя ответственное задание, — поправил ее Давид. — Кто-то должен проверять, что корпус не протекает, ты же знаешь. Ты — как часовой, подстерегаешь врага. Для нас враг — вода. Вот я считаю, что твоя работа — увлекательная.

— Увлекательная? — Зигрид покачала головой. — Многие проходы такие узкие, что у меня все плечи расцарапаны о болты. Чтобы пробраться по некоторым, я вынуждена надевать купальник и натирать тело кремом. Не знаю, в курсе ли ты, что дозорным третьего ранга приходится много ползать… А самое неприятное, что часто даже не видно, куда ставишь ногу. В старых коридорах нет освещения, там надо ходить с фонариком, как спелеолог в пещере. И даже когда я передвигаюсь по горизонтали, мне иногда кажется, что я падаю в колодец.

Давид пожал плечами.

— Сенсорные нарушения неизбежны для подводника, находящегося длительное время на большой глубине, — процитировал парень учебник, поскольку знал его наизусть. — Когда так долго остаешься на подводной лодке, не всплывая, то перестаешь отличать, где верх, где низ, где право, где лево, где голова, а где ноги. К этому просто надо привыкнуть.

«Однажды я не найду дороги назад, — нервно подумала девочка. — Вот заблужусь в каком-нибудь коридоре, и никто не узнает, где я».

— Когда-то давно произошла авария, и экипажу пришлось перекрыть отдельные участки, — продолжал объяснять ей Давид. — На многих уровнях теперь никто не живет. Так что рано или поздно ты неизбежно наткнешься на заброшенные отсеки. Конечно, эти проржавевшие подозрительные участки внушают страх.



Подозрительные зоны… Да, именно так официально назывались заброшенные части подводной лодки, темные отсеки, которые патрульщицы должны были осматривать при свете простого фонарика. Офицеры опасались за состояние этих участков. Там, в темноте, в запустении, не видимая никем ржавчина продолжала свое тайное разрушительное дело, трещины расширялись, количество протечек увеличивалось. За десять лет, что «Блюдип» плавал в глубоких водах, его корпус многократно подвергался порче. Давид напрасно представлял себе корабль неуязвимым и блестящим, как в день спуска на воду.

Ползая по коридорам, Зигрид постоянно обнаруживала места, где стены подлодки не были прочными: укрепленный штагами[1] корпус, следы хаотичной сварки… И каждый раз у нее волосы вставали дыбом. Целые отсеки были закрыты: кинотеатры, кафетерии, спортивные залы. Заброшенные коридоры завалены мусором. Лишь дозорные посещали опустевшие помещения, продвигаясь небольшими шагами вперед, с электрическим фонариком в руках. Их сердца сжимались при одной только мысли о том, что могло внезапно появиться из сумерек. Они вздрагивали и вскрикивали от ужаса при виде жутких очертаний какого-нибудь заглохшего агрегата, который издали походил на щупальце осьминога. К счастью, то был, конечно, не спрут, а всего-навсего, например, старый компрессор, из которого во все стороны торчали окислившиеся обрезки труб.

А иногда оставленная кем-то на спинке стула куртка казалась дозорной трупом матроса или сумасшедшим офицером, который ждет ее здесь, в темноте, уже долгие годы. Но потом свет фонарика высвечивал лишь полусгнившую матроску или другую одежду, забытую в суматохе отступления.

Заброшенная корма подводной лодки превратилась в неисчерпаемый заповедник привидений. Прокрадываясь там, Зигрид всегда крепко-крепко сжимала левой рукой фонарик. Как и все дозорные третьего ранга, она едва ли не молилась на него. Инструктор тысячу раз повторял ей, что на пустынной территории подозрительной зоны фонарик ее единственный друг. Из-за стального корпуса и мощной батарейки он весил около килограмма, и рука в конце концов начинала уставать. Однако его аккумулятора хватало на две недели непрерывного свечения, что было очень кстати, если вдруг дозорные терялись в лабиринте коридоров.

Проворной и хорошо натренированной дозорной требовалось десять дней, чтобы целиком обойти заброшенную зону.



— Сбиться с пути, — объясняла Зигрид кандидаткам, которых ее просили обучить, — означает нажить себе неприятности. Самое страшное для дозорной, когда дверь отсека захлопывается у нее за спиной, безнадежно блокируя выход. Тогда девочка становится пленницей какой-нибудь каюты, из которой нет другого выхода, кроме этой железной двери. И хоть ты бьешься в нее плечом изо всех сил, ее уже не открыть. Каюта превращается в тюремную камеру. И тогда надо запастись терпением и в деталях продумать, как организовать свое существование, чтобы выжить, надеясь, что одна из других дозорных найдет тебя до того, как станет поздно.

«Старенькие» знали немало историй такого рода. Да и сама Зигрид много раз в мельчайших подробностях слышала, как обнаружили чей-то скелет в одной из кают — скелет дозорной, оказавшейся жертвой строптивой двери и напрасно прождавшей в темноте, чтобы ее пришли и спасли.

— Никогда не заходите в каюту, не заблокировав открытую дверь, — повторяла Зигрид новым ученицам. — Тут нет ничего сложного, нужен лишь обломок трубы или стула. Не забудьте, сквозняки — ваши заклятые враги.

И это было правдой. Железные двери, сделанные так, чтобы выдержать в случае необходимости сильное давление, иногда захлопывались, и их проржавевшие петли заедало. Дверь закрывалась словно на замок, поскольку шарнирные петли невозможно выгнуть в обратную сторону. Напрасно дозорные стучали в дверь изо всех сил, били ногами, пытались проломить люк скамьей, столом — ничего не получалось. Ржавчина вернее сварки блокировала дверь люка, и выйти из каюты становилось невозможным. Дозорной, оказавшейся замурованной заживо, оставалось только сохранять присутствие духа, не поддаваться панике и беречь силы.

— Если повезет и в каюте окажется водопроводный кран, — продолжала Зигрид, — смешайте ее с выданным вам питательным порошком, эта каша позволит вам не умереть с голода. С нее, конечно, не потолстеешь, но зато протянешь до прихода следующей дозорной, и тогда уже стучите кулаком в дверь изо всех сил, чтобы обнаружить свое присутствие.

Все юные часовые, если одна из дозорных исчезала, на ее поиски никого не отправляли. Немногочисленность команды «Стальной акулы» не позволяла осуществлять розыски.

— А если дозорные не обнаружат пропавшую в следующий обход, — зло смеялись девочки, — то крысы, которые передвигаются по канализационным трубам, быстро сообразят, где ты. Они хоть и ослепли от постоянной темноты, но нюх не потеряли! Крысы оставят одни косточки, причем гладко и чисто обглоданные!

Кроме фонарика и пайка для выживания, дозорная должна иметь в рюкзаке резиновый гидрокомбинезон, который ей требовалось надеть при обнаружении протечки морской воды. Вообще-то правила предписывали никогда не снимать скафандр, но ползти в нем было настоящей пыткой. Надевая комбинезон, дозорные потели от малейшего движения, а пропитавшись потом, защитный костюм натирал кожу в самых чувствительных местах.

Резина комбинезона была лягушачьего цвета, очень прочной и не рвалась, обтягивая дозорную с головы до ног. Голову закрывал специальный шлем с маской подводника на уровне глаз и с фильтрующей вставкой у рта. Одетая таким образом дозорная была защищена от контакта с жидкостью, ни одна капелька морской воды не могла попасть на ее кожу. Это было необходимое условие для выживания…

По крайней мере, если хочешь жить в том же облике…



Сама Зигрид держала комбинезон в рюкзаке поверх остального снаряжения, чтобы быстро и легко достать его по сигналу тревоги. До настоящего времени ей встречались лишь мелкие протечки, которые было легко заделать, но «старенькие» рассказывали шепотом истории об отсеке, наполовину заполненном водой, о превратившемся в бассейн трюме, куда бедные девочки вдруг попадали, так и не успев надеть водонепроницаемый костюм. И тогда считай, что пропал. Как только вода касалась кожи, начиналось… превращение.

Но лучше не думать об этом! Особенно перед началом обхода, иначе становилось страшно.

Хотя Зигрид еще никогда не встречалась большая протечка, она знала, что рано или поздно это произойдет. Поэтому продвигалась с осторожностью, замирала, как только ей слышались звуки текущей или капающей воды. Чаще всего это оказывался просто плохо закрытый кран, из которого текло в сток раковины. Но ведь однажды, вдруг… Ну уж точно когда-нибудь…



Дозорные сменяли друг друга, обеспечивая постоянное наблюдение. Таким образом, в заброшенных помещениях подводной лодки всегда находилась девочка лет 14–16, которая осматривала их в потемках, с одним лишь фонарем в руке. В каком-то смысле Давид прав: они работали как часовые.

Иногда Зигрид думала, что предпочла бы какое-нибудь другое дело. Но какое? На подводной лодке молодежь занималась бросовым, так сказать, трудом. А когда однажды высокий Димитрий отказался покрывать трубы краской от ржавчины, его сразу же перевели на самую трудную работу — торпедный склад. А ведь там ему запросто могло оторвать руки!



Офицеры на «Стальной акуле» пользовались неограниченной властью. Некоторые из них по возрасту уже могли пойти в запас. Они были настоящими тиранами — капитан Лаердалл, лейтенант Каблер…

Плавание, длившееся больше десяти лет, портило их характер. Из-за постоянной сырости они страдали от ревматических болей в суставах, это напоминало им о преждевременной старости и только усиливало их раздражение. Офицеры ненавидели матросов — девушек и юношей без особых заслуг, которых взяли на подлодку в возрасте шести, восьми, десяти лет, чтобы обеспечить смену, если плавание продлится дольше, чем было предусмотрено Верховным Морским командованием. Сталкиваясь с кем-нибудь из офицеров в коридоре подлодки, матросу лучше было быть одетым по всей форме и отдавать им честь как положено, чтобы не нарваться.

— Они всегда говорят, что мы ничего не умеем делать своими руками, — проворчала Зигрид, оставшись однажды вечером наедине с Давидом Аллораном. — Но разве кто-нибудь нас чему обучал или показывал? Нам поручают только убирать каюты или мыть подносы на кухне. И что можно таким образом узнать об управлении гигантской ядерной подводной лодкой?

Парень смутился и нахмурился. Он не любил, когда критиковали офицеров, их обшитая золотым галуном морская форма внушала ему уважение. Поэтому возразил:

— Мы еще слишком молоды. Надо запастись терпением, настанет и наш черед.

— Смеешься? — вспылила Зигрид. — Они же уже все старые. Ты что, никогда не смотрел на них? Капитан корабля со своей длинной белой бородой просто Дед Мороз! Нам уже давно пора занять их места.

Юноша закрыл ей рот рукой, заставив Зигрид замолчать. Но та все еще кипела от возмущения. Она была просто вне себя, потому что чувствовала себя одураченной.

Когда за ней и другими воспитанниками, составляющими теперь основную часть экипажа «Блюдипа», пришли в военный детский дом, им обрисовали полное надежд будущее.

— Это очень важное секретное задание, — объяснял вербовавший их офицер. — Моряки подводной лодки пробудут в плавании десять, пятнадцать, а то и двадцать лет! Вот почему Ставка Верховного Командования набирает детей — они сменят постаревших офицеров. Некоторые из вас поднимутся по карьерной лестнице от юнги до капитанского мостика. Вы отплывете детьми, а вернетесь в капитанской форме, с золотой обшивкой на рукавах!

На первый взгляд дело казалось заманчивым. В приюте Зигрид было скучно. Она уже подросла, теперь никто не захочет ее удочерить. Поэтому девочка и вызвалась отправиться в плавание. Ей пришлось пройти тысячу тестов, которые определили ее «уровень клаустрофобии», иными словами, реакцию на закрытое пространство. Она подпрыгнула от радости, узнав, что отобрана, и девочки из ее комнаты ей завидовали.

И все ради того, чтобы ползти в потемках с фонариком в руке, стараясь не потеряться? Вот уж стоило столько лет учить математические формулы!

Конечно же, постоянные обходы не были лишены смысла. Случалось, что после нескольких дней в темноте дозорную ослеплял внезапный свет. Пятно голубоватого света, затерянное в ночи, — как прореха в крыше, через которую видно летнее небо. И тогда сердце девочки начинало быстро биться, поскольку это был явный признак броня обшивки судна повреждена.



— Если вы заметили голубоватый свет, — объясняла Зигрид ученицам, — значит, видите протечку. Так светится морская вода. Помещение наполняется каким-то лунным сиянием, словно небо растворилось и маленьким ручейком течет внутрь подводной лодки.

Она нисколько не преувеличивала. Этот голубой цвет… сверкающе-голубой, сияющий… Цвет голубого неба, отраженный в весенней луже…

— Предупреждаю вас, — добавляла Зигрид, — очень трудно не поддаться восхищению при виде этого свечения, людям хочется сесть и любоваться им до боли в глазах. Иногда вода течет по капле, но маленькая протечка быстро превращается в лужу, потом болотце, пруд. И тогда на сцену выходим мы, дозорные. Мы должны обезвредить протечку, пока озера не растекутся по всему «Блюдипу».

Да, да, из-за необычного свечения люди как-то быстро забывали, что вода — морская. Но именно в секунду полного восхищения надо быть очень осторожным, поскольку феерически прозрачная жидкость на самом деле — мощное мутагенное вещество. Достаточно окунуться в него на тридцать секунд, и с телом начнут происходить необратимые изменения. Об этом знал каждый моряк «Блюдипа»: вода планеты Алмоа оказывает на организм земного человека необратимое и ужасающее действие.



— Эта гадость не уничтожит, не отравит и не убьет вас, — повторяли инструкторы. — Нет, она просто изменит вас в соответствии с условиями жизни ее мира. Она превратит вас в рыбу. Мы делали анализы, проводили тысячи исследований. С сожалением сообщаю: противоядия не существует. Если вы коснетесь здешней воды — вы пропали. Все молекулы вашего тела изменятся. Внутренности и кости станут внутренностями и костями морского животного. Теперь вам понятно, почему жизненно важно никогда не расставаться с водонепроницаемым комбинезоном?

Трудно было поверить, что прозрачная вода может вызвать такие изменения. В ее голубом мерцании вроде бы нет ничего угрожающего, и даже наоборот — хочется нырнуть в нее с головой.

— Я думаю, — принялась как-то Зигрид объяснять Давиду, — что ощущения будут — словно плывешь по летнему небу. А вернее, летишь — как птица.

Услышав ее, юноша, как обычно, нахмурился и отчитал Зигрид.

— Прекрати болтать глупости! — прошипел он, сдерживая гнев. — Ты же знаешь, что говорят инструкторы: океан опасен, в нем кроется одна из ловушек планеты Алмоа. Сколько солдат уже попало в этот капкан! Море поглотило их, превратив в рыб, обреченных плавать в его глубинах. Тебе бы понравилось оказаться в теле тунца?

— Здесь тунцы не водятся, — поправила его Зигрид.

— Это я так, к слову, — прервал ее Давид, — ты ведь поняла, что я хотел сказать? Думаешь, хорошо быть рыбой?

— Не знаю, — призналась девушка. — А ум остается человеческим? Интересно, продолжаешь мыслить, как землянин, или…

Давид поспешил сменить тему разговора. Вопросы подруги его пугали. Он не хотел попасть в ловушку океана и стать против воли частью морской фауны планеты Алмоа.

Так что с протечками на «Стальной акуле» не шутили. Малейшая капля воды, проникавшая снаружи, воспринималась как агрессия, и ответная реакция выглядела как военная операция.



Зигрид до сих пор помнила рассказ одного матроса, наблюдавшего за падением в воду товарища, когда подлодка причаливала к берегу.

— Нам казалось, — рассказывал тот матрос, — что мы очень умные. Мы не хотели носить резиновые гидрокомбинезоны, потому что кожа в них потела и раздражалась. Когда Свен Эрикссон упал в воду, он сначала камнем пошел ко дну. Вода словно сковала его. Да… Я видел, как он ушел под воду, он был какой-то одеревеневший, со сдвинутыми ногами. А потом, минут через десять, вынырнул, отбиваясь, словно кто-то тянул его ко дну. Но каждый раз, пытаясь высунуть голову из воды, Свен начинал задыхаться и синел. Понимаете? Он больше не мог дышать воздухом! Если бы его вытащили на палубу, он бы умер. Эрикссон пробыл в море не больше десяти минут, а уже не мог жить вне моря! Это было ужасно… Никто не знал, как ему помочь. Хуже всего, что он решил последовать за кораблем. Он плыл в кильватерной струе за кормой, а когда подплывал близко, то скреб ногтями по корпусу, умоляя нас… не знаю, о чем. Чтобы мы бросили ему спасательный круг или трос? А может, прикончили его? Членам экипажа пришлось заткнуть уши, чтобы не слышать тот проклятый скрежет по корпусу судна. А потом он начал… видоизменяться. Голова, глаза… Свен перестал быть человеком, он стал рыбой. Мы больше не смотрели в его сторону. И он не скреб по борту. Может, потому, что у него больше не было рук.

Инструкторы без устали показывали запись с рассказом этого матроса по телевизору. Многим детям потом снились кошмары.

Но несмотря на это, Зигрид хотела бы увидеть превращение своими глазами. Какая-то ее часть отказывалась в него верить. Этакое инстинктивное недоверие, о котором она не осмеливалась рассказать даже Давиду… А если офицеры врали? А если цель всех их россказней — помочь экипажу переносить заточение?

Интересно, что чувствуешь, если не боишься утонуть? Когда плаваешь, не думая о задержке дыхания, не чувствуя за плечами веса баллона с воздухом? Больно ли превращаться? Что чувствуешь, когда тело начинает меняться? Создается ли впечатление, что невидимые пальцы растягивают тебя, чтобы изменить внешность?



Такова была жизнь дозорных, и Зигрид Олафсен была одной из них. Вероятно, не самой лучшей, поскольку в ее личное дело было вписано рукой лейтенанта Каблера: «Обладает досадной склонностью к витанию в облаках».

Глава 4

Отравленный шампунь

Закончив обход, Зигрид напечатала отчет, а затем направилась в душевую. Для нее было ритуалом: вернувшись из похода в заброшенную зону, принять душ, чтобы смыть липкий пот тревоги и забыть о кошмарах на территории теней.

«Сейчас вымою голову», — думала она каждый раз, раздеваясь на пороге душевой, но вкладывала в эту фразу понятный лишь ей смысл, потому что имела в виду не только волосы, — у нее была короткая стрижка, — но и все тело.

Зигрид протянула руку к шампуню и взяла пластиковую упаковку, наполненную жидким мылом.

Душевая, облицованная белой плиткой, напоминала земной спортзал. Проектировщики специально обустроили здесь все так, как было принято раньше, решив, что это будет производить успокаивающий эффект. По периметру помещения шла труба, от которой на равных расстояниях отходили разбрызгиватели. Перегородок не имелось, и девушки мылись бок о бок, как волейболистки после игры.

Зигрид шагнула под струю воды и разорвала зубами одноразовый пакетик, стараясь, чтобы жидкое мыло не попало в рот.

Болтовня подруг доносилась до нее сквозь шум воды — девушки говорили о новом сержанте, которого перевели на капитанский мостик и которого они находили «очень миленьким». В уши попала пена, и Зигрид перестала слышать. Как славно было избавиться от грязи, собранной в трюмах подлодки… хотя она и знала, что душ работает по принципу замкнутого трубопровода. А значит, вот уже десять лет, как все мылись одной и той же водой, водой, которую фильтрующая система очищала перед следующим использованием.

Вдруг девочки что-то прокричали ей, но Зигрид не поняла, что именно. Она устала, ей не хотелось участвовать в болтовне дозорных. Хотелось поскорее избавиться от трюмной грязи и пойти спать. Ей было наплевать на молодых сержантов, даже «очень миленьких».

Крики становились все громче и уже не напоминали шутку или взрыв смеха. Голос вибрировал теперь на панических нотах, в нем звучали тревога, страх… Зигрид повернула голову, вытерла мокрое лицо.

По душевой шла, пошатываясь, девушка с усыпанным веснушками лицом, ее волосы были намылены, а глаза — широко раскрыты от ужаса.