Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Жерар де Вилье

Заход в Паго-Паго

Глава 1

Тоненькая змейка в черную и желтую полоску отчаянно извивалась в руках Стефана, пытаясь его укусить, однако пасть ее была крепко зажата сильными пальцами мужчины. Стефан – светловолосый молодой человек с восхитительным загаром, орлиным носом и тонкими чертами лица – легко ступал по белому песку острова Ило-Брос. Рептилию он держал как можно дальше от себя – укус коралловой гадюки несет почти мгновенную смерть. Здесь это особенно опасно: до главного острова архипелага езды катером полчаса, но врачей там нет, а ближайшая клиника находится в Нумеа. Даже если вызвать по радио авиатакси, это займет столько времени, что можно успеть десять раз отдать концы.

– О, смотрите!

Сьюзен, юная американка, строившая Стефану глазки с самого начала прогулки, подхватилась с песка. Привлеченные ее воплем, остальные туристы, рассеявшиеся между чистой зеленоватой водой и тенистыми рощицами на берегу, в свою очередь двинулись к Стефану. Белозубо улыбаясь, с чувством некоторого превосходства, он ожидал их у костра, разведенного для жарки рыбы.

– Она ядовитая? – кокетливо спросила Сьюзен.

– Смертельно.

Глаза девушки расширились. Стефан напряг мышцы торса, красуясь перед восторженными зрителями.

Кто-то из американцев начал снимать змею на пленку – еще один штрих в полном отрыве от цивилизации. Новая Каледония – это действительно край света, куда вас могут доставить комфортабельные самолеты из Европы и Лос-Анджелеса. Из Нумеа маленький 27-местный самолетик перенесет вас на остров Пэн, на двадцать четыре километра южнее, к кораллам и отмелям. В рай.

Самолетик приземляется на траву, и через полчаса ходьбы взору открываются три десятка хижин, разбросанных по берегу самой красивой лагуны Тихого океана с песком ослепительной белизны и изумрудной водой. Здесь есть турбаза «Канумера», эдакая тропическая харчевня, где можно найти даже французское вино. Через три дня туристы становятся черны, как островные канаки.

Чтобы немного развлечь публику, утром сегодняшнего дня Стефан, инструктор по водным лыжам и подводной охоте, погрузил самых отважных на маленькую яхту и повез осматривать бесчисленные островки, окружающие Пэн. Они наблюдали за огромными ленивыми черепахами, плывшими в совершенно прозрачной воде. Стефан под восхищенными взглядами Сьюзен, единственной здесь подходящей девчонки, нырнул за одной из них.

Прижимая черепаху панцирем к животу, он ждал, пока канаки-мотористы обвяжут узлом ее лапу, чтобы вытащить эту 60-килограммовую тушу на палубу. Перевернутая черепаха беспомощно перебирала лапами с острыми коготками, пока ее старательно снимали камерой. Потом Стефан заставил канаков выбросить ее обратно в воду: сердце этих амфибий – кулинарная мечта местных жителей.

Потом все отправились купаться в ласковых и прозрачных волнах. И почти горячих. Сьюзен плескалась около Стефана, добывавшего с помощью подводного ружья рыбу к обеду. Они исследовали все коралловые рифы на глубине двух-трех метров.

К полудню Стефан отправился к мысу острова Ило-Брос, обычному месту пикников. На солнце было, наверное, градусов 45. Море источало зной – и это в ноябре!

Ило-Брос вполне заслуживал свое название. Это коралловый риф удлиненной формы, плоский, как ладонь. Его восточная часть покрыта густым сосновым лесом, а западная начисто лишена всякой растительности, что придает острову сходство со щеткой.

Стефан бросил якорь в бухточке с белым песком, напротив лесистой части. Одна только Сьюзен, жадно поглощавшая солнечные лучи после Чикаго, растянулась прямо на песке. Через пять минут она уже неслась к воде, чтобы не поджариться живьем. Эта белокурая, хорошо сложенная девушка с короткой стрижкой была полностью во вкусе Стефана, которому давно осточертели туземки.

Его спутники, впервые попавшие в шкуру Робинзона Крузо, были вне себя от восторга. Ловить себе пищу! Весь Средний Запад умрет от зависти. Стефан, разведя костер, направился к краю острова, чтобы набрать веток. Ило-Брос назывался также еще и Змеиным. Змеи извивались на многочисленных коралловых обломках, где находили себе пищу, и при малейшей опасности прыгали в воду, спасаясь с потрясающей скоростью. Их легко было поймать спящими и в брачный период, когда змеи свивались попарно в одной ямке.

Стефан, стоя по колено в воде, разыскивал такие клубки и вскоре возвращался вдоль берега по пляжу, держа на вытянутых руках двухцветную ядовитую лиану и тихонько улыбаясь про себя: если и после этого Сьюзен не упадет к нему в объятия...

Если бы не она, ему бы не пришло в голову утруждать себя отловом коралловых гадюк для прочих придурков.

Их взгляды встретились, и Сьюзен вдруг опустила голову. Стефан понял, что она волнуется за него. Отведя глаза от змеи, он смотрел на загорелые груди девушки, чувствуя острое желание обладать ею. Он наслаждался произведенным эффектом. Это и составляло всю его жизнь: вечное солнце, вечно теплое море, хорошенькие заезжие девчонки и неизменная тропическая зелень.

Заигрывая, он приблизился к Сьюзен, которая с визгом отскочила. Позабыв о солнечных ожогах, туристы упивались этой сценой. Одна лишь пожилая американка неподвижно лежала в воде на спине. Стефан начал вращать змею над головой наподобие лассо, все быстрее и быстрее. Вдруг нечто серое, продолговатой формы, показалось из ее пасти. Стефан резко отбросил змею в песок, потом наклонился и извлек это нечто, оказавшееся дохлой рыбешкой примерно двадцати сантиметров длиной.

Стефан снова схватил змею позади головы и поднес ее к лицу. Раздвоенный язычок трепетал всего в нескольких сантиметрах от его губ. Сьюзен тихо вскрикнула. Но инструктор продолжал работать свой номер и, обвив змею вокруг шеи, спросил:

– Ну что, кто хочет так сфотографироваться?

Напряженная тишина. Сьюзен возбужденно вздрогнула. Все дружки из Чикаго вдруг показались ей такими пресными в сравнении со Стефаном. Она закрыла глаза от сладостного предчувствия, которое заставляло учащенно биться пульс.

Пальцы Стефана начинали деревенеть. Аудитория была уже достаточно потрясена. Он взял змею за хвост, раскачал и бросил в воду. Несколько мгновений рептилия плыла, затем зарылась в песок и исчезла из виду. Представление было окончено.

– А теперь обед! – объявил Стефан. – Надо заняться костром. Сьюзен, идемте, поищем дрова.

Сьюзен не надо было повторять дважды.

Вытянутый в длину пляж был окаймлен зарослями. Стефан проворно в них углубился и стал обламывать сухие ветки, передавая их своей спутнице. Много раз они чувствовали прикосновения друг друга. Инструктор ухитрился легонько задеть локтем грудь, покрытую золотистым загаром. Сьюзен не среагировала. Тогда он коснулся ее бедра и на мгновение прижался к девушке своим мускулистым торсом. Сьюзен задрожала и томно проговорила:

– Как бы я хотела жить так, как вы. Как это возбуждает!

Стефан положил загорелую руку на ее округлое бедро. Одуряющий запах роскошной растительности ударил ему в голову. Где-то вдалеке собратья Сьюзен рассыпались по тенистым рощицам вдоль пляжа. Кое-то купался. Стефан почувствовал желание, от которого сдавливало горло. Сьюзен не раз посещала мысль заняться любовью со Стефаном, но у нее были свои принципы: никогда на природе. Она слегка отстранилась.

– Что это была за рыбка, которую вы вытащили из гадюки?

Стефан понял, что сейчас ничего не получится. Лучше играть Тарзана до конца.

– Эти змеи питаются только рыбешками, – объяснил он. – Они предпочитают мурен, которые считаются здесь хищниками.

Сьюзен слушала, прислонившись к сосне. Настала ее очередь захмелеть от жужжания тысяч насекомых, нестерпимой жары и экзотических ароматов. Она уже готова была отдаться Стефану. Приходилось делать над собой усилие, чтобы подавить волнение:

– Как эта маленькая рыбка может быть такой злой хищницей?

Стефан закончил со сбором дров, взял Сьюзен за руку и повел на пляж. Под их босыми ногами плавился песок.

– Это плотоядная рыба. У мурен зубы острые, как бритва. Раненные, они нападают даже на человека.

– О!

Сьюзен была восхитительным образом напугана. Она отошла, намереваясь остудить ноги в бирюзового цвета воде и вдруг увидела мурену, которую заглатывала коралловая гадюка. Превозмогая отвращение, девушка наклонилась. В полуоткрытой пасти рыбешки виднелись крохотные белые зубки. Сьюзен собралась было удалиться, как вдруг странная деталь привлекла ее внимание: мурена была деформирована так, словно проглотила нечто гораздо большее, чем она сама. Заинтригованная Сьюзен выпрямилась.

– Стефан, идите сюда, взгляните!

Молодой человек оставил свою охапку дров и присоединился к ней.

– Можно подумать, что она что-то проглотила, – сказала Сьюзен.

Стефан вытащил мурену и покачал головой:

– Ничего удивительного. Они так прожорливы, что поедают маленьких рыбешек целиком.

Он положил мурену на ладонь и кинжалом с широким лезвием и рукояткой из пробкового дерева, которым пользовался для добивания рыб, пойманных на гарпун, ловко взрезал ее по всей длине. Из разреза послышался такой смрад, что Сьюзен с гримасой отступила. Но ловкие пальцы Стефана уже погрузились в чрево рыбешки. Оттуда он вытащил какой-то продолговатый предмет, покрытый темным налетом. Отбросив распотрошенную мурену, он наклонился, чтобы отмыть неизвестный предмет в воде. А когда он выпрямился, глаза его были неподвижны, а бледность проступала даже сквозь загар.

– Боже мой! – воскликнул он сдавленно, внезапно перестав ощущать палящий зной и теплую воду у своих ног.

Сьюзен бросила взгляд через его плечо и почувствовала, как изо рта исчезла вся слюна. Несмотря на омерзительный фиолетовый цвет, без труда можно было распознать человеческий палец с обручальным кольцом, которое так въелось в кожу, что почти перерезало палец пополам. Почерневший ноготь был наполовину оторван.

– О господи!

Сьюзен издала приглушенный крик. Для туристического бизнеса Новой Каледонии дело принимало дурной оборот.

Стефан созерцал свою находку, не в силах пошевелиться от ужаса, испытывая дикое желание бросить ее обратно в море. Он осторожно положил палец на песок и вытер пот, стекавший на глаза. Услышав крик Сьюзен, начали сбегаться остальные туристы.

На жару больше никто не обращал внимания. Сгрудившись вокруг мрачного сюрприза рыбы-мурены, клиенты туристической базы «Канумера» начисто позабыли об обеде и райских прелестях Ило-Брос. Палец был положен на носовой платок, предложенный кем-то из американцев.

– Что же нам делать? – пролепетала Сьюзен.

Этот вопрос никому не давал покоя. Что можно сделать с человеческим пальцем в стадии разложения в этом тропическом краю? Понимая, что пикник безнадежно испорчен, Стефан, нахмурив брови, размышлял. Конечно, можно было завернуть палец в платок и сохранить какое-то время, но для чего? И кому его возвращать?

Если он выбросит его обратно в море, американцы его линчуют. Оставалось только похоронить...

Что он в некотором замешательстве и предложил. Он чувствовал себя немного смешным, склоняясь над куском полусгнившей плоти, и проклинал любопытство Сьюзен. Происшествие разрушило весь шарм. Чертов палец!

– Кому, интересно, он принадлежал? – спросил тучный и красный как рак американец. Он один из всех не проявил никаких эмоций. Во время войны на Тихом океане он и не такого насмотрелся.

Стефан расправил плечи.

– Ни малейшего понятия. Никто здесь не утонул за эти дни... И о кораблекрушениях тоже ничего не было слышно. А эта мурена не так велика, чтобы приплыть издалека. Не более десяти-пятнадцати миль.

– Он умер, наверное, достаточно давно, – заметила одна из женщин.

Стефан почувствовал, как превосходство возвращается к нему.

– В этих местах тело объедается дочиста в два дня. Хорошо, если этот не был сожран живьем. По ночам большие хищники наведываются в лагуну поохотиться. Им забрасывают скатов как наживку, и они их заглатывают вместе с крючком.

Вздох ужаса пронесся над американцами. Они вдруг стали смотреть на море с опаской. Стефан решил, что пора заканчивать. Этот палец начал слишком сильно действовать ему на нервы. Он снова обрел способность ощущать голод и зной. Громадные мухи слетались к пальцу. Если они не поторопятся, им нечего будет хоронить, разве что маленькую обглоданную косточку.

– Я закопаю сейчас эту штуку, – сказал он. – А потом доложу полицейскому на острове Пэн. Не думаю, чтобы это здорово помогло, если я притащу ему этот палец. В участке нет холодильника... Позвольте ваш платок.

Он чуть не сказал «для савана», но вовремя сдержался.

– О’кей! – сказал американец. – Я думаю, что с этим все ясно, хотя нужно еще снять кольцо, прежде чем...

– Кольцо?

– Да, оно самое.

Молчание. Минута колебания. Стефан присмотрелся к пальцу, чувствуя сухость во рту. Желтый металл почти не был виден под обрывками расползающейся кожи. На этот раз мужество изменило инструктору. Стефан в самом деле не находил в себе сил разрезать эти полусгнившие останки.

– Вы считаете, что это действительно нужно сделать? – возразил он.

– Нельзя же оставлять, – с нажимом ответил американец. – Так не делается.

Еще один сторонник этикета выискался...

Стефан бросил на своего заплывшего жиром собеседника взгляд, полный отвращения. Тот покровительственно улыбнулся.

– Идите выройте ямку под деревьями и дайте сюда нож.

Стефан с облегчением протянул ему свой кинжал и отошел. Американец спокойно положил палец в платке себе на ладонь. Товарищи по экскурсии не сводили с него зачарованных глаз. Сначала он попытался стянуть кольцо, поддев его острием. Безуспешно. Стоя под прямыми лучами солнца, американец истекал крупными каплями пота. Маленький кусочек плоти отделился и упал на песок. Все поспешно отступили.

– Не бойтесь, не укусит, – пробурчал толстяк.

Еще секунда. Он поднял глаза на изумрудного цвета воду. И внезапно перенесся на двадцать пять лет назад. В ту пору все пляжи Тихого океана были усеяны смертоносными ловушками... Он хотел снять кольцо, и он это сделает...

– Бросьте, – сказал какой-то юноша в очках. – Нас вся эта история не касается... Никто ведь не придет откапывать палец, чтобы забрать кольцо.

Американец не ответил. Ему удалось просунуть острие кинжала под кольцо и теперь он пытался снять его круговыми движениями. Мало-помалу лоскутья кожи и плоти распадались – еще чуть-чуть, и от пальца останутся одни фаланги. Он сделал глубокий вдох, взялся за кольцо левой рукой, одновременно сжимая конец пальца правой, затем принялся тянуть. Медленно и плавно.

Все присутствующие затаили дыхание, будто оперировали по живому. Сьюзен отвела глаза. Она почувствовала боль в собственных пальцах. Ее мысли крутились около несчастного, которого обглодали хищники, крабы и всякие разноцветные свирепые обитатели этих тропических вод...

Какую-то долю секунды американцу казалось, что ничего не выйдет. А потом гнилая плоть неожиданно поддалась. Кольцо скользнуло на его левую ладонь. Оно еще было покрыто темным налетом.

Он предпочитал не смотреть на палец и заботливо завернул его в носовой платок. Сойдет для погребения.

– Можете хоронить, – крикнул он Стефану.

Он положил сверток на песок и, подойдя к воде, принялся отмывать и очищать кольцо с помощью кинжала. К счастью, налет отделялся очень легко, его хлопья падали на белый песок. Настоящий подарок крабам.

Ни у кого больше не возникло желания искупаться...

Под конец американец потер металл песком. Кольцо стало как новое.

Подошел Стефан.

– Готово. Надеюсь, что его не отроют животные.

Американец кивнул головой.

– Смотрите.

Молодой человек взял кольцо и попытался прочитать надпись на внутренней стороне. Можно было хорошо различить цифры и буквы. Стефан произнес по слогам: «Томас и Мэрилин. 8 июля 1956. Канзас-Сити».

– Американец, – прошептал он. – Чего он тут ошивался?

Кольцо тут же взяли посмотреть.

– Через три дня мы будем на Паго-Паго, – сказал Стефан. – Это американская территория. Я отдам его полиции. По крайней мере, станет известно, что с ним случилось.

Инцидент был исчерпан. Стефан спрашивал себя, кем был этот американец по имени Томас, приехавший умирать на остров Пэн.

Откуда ему было знать, что речь идет о Томасе Роузе, блестящем сотруднике Центрального разведывательного управления, исчезнувшем за тысячу сто тридцать восемь миль от Новой Каледонии.

Глава 2

«Додж», ожидавший Малко в конце посадочной полосы, был настоящей мечтой негритянского короля: позолоченный, с верхом из искусственной крокодиловой кожи и обивкой из белого пластика. Пик скромности для сотрудника ЦРУ...

Но у Дэвида Рэдклифа были свои извинения. Он умирал от скуки на Паго-Паго, и эта сказка на колесах была его единственным развлечением. К тому же почти бесплатным, поскольку на острове длиной в двадцать миль почти не было дорог. Он подошел к Малко и протянул руку. Ошибиться он не мог: Малко был единственным пассажиром в салоне первого класса.

– Добро пожаловать на Паго-Паго.

Рэдклиф – небольшого роста кругленький человек с веснушчатым лицом -тяжело дышал от жары. Встречая Малко, он покинул кондиционированную атмосферу «доджа» и теперь торопился увлечь важного гостя за собой внутрь автомобиля. Он шарахнулся от костюма Малко из синего альпака. Сам он был одет в нейлоновую рубашку и легкие брюки.

– Вы тут скоро дадите дуба от жары во всем этом, – заметил он. – Здесь настоящий вход в преисподнюю. Не ниже 35 градусов двенадцать месяцев в году.

Малко что-то пробурчал в ответ. Он был крайне измотан. Двадцать восемь часов полета даже в комфортабельном американском лайнере могут добить кого угодно. Конечно, он немного поспал, вытянувшись в кресле, но мечтал о кровати как о манне небесной. Безразличным взором он провожал пробегающие за окном автомобиля кокосовые рощицы. С другой стороны дороги возвышались пышнозеленые холмы.

К слову сказать, зеленый был главным цветом на Паго-Паго. Сверху, с самолета, остров казался гигантским бобом, изогнутым так, что в излучине мог поместиться приличных размеров порт.

На самом деле Паго-Паго, 870 миль к югу от Гонолулу, известный в американских атласах под названием Американский Самоа, был американской подмандатной территорией, крохотным холмистым островком, отличающимся ужасной влажностью, покрытым великолепными джунглями, с самым красивым нерукотворным портом Тихого океана. Он возник благодаря древнему кратеру какого-то вулкана, чью глубину никому не приходило в голову измерить. Два года назад здесь затонул загоревшийся танкер и исчез, не оставив никаких следов.

– Вот мы и прибыли, – объявил Рэдклиф.

Малко открыл глаза. Они остановились перед приземистым строением, окруженным кокосовыми пальмами, что придавало ему сходство с мотелем во Флориде.

– Это «Интернациональ» Паго-Паго, – гордо подчеркнул сотрудник ЦРУ. – Единственный отель в городе. Я позабочусь, чтобы принесли ваши вещи.

Разбуженный так внезапно, Малко не мог понять, зачем ЦРУ отправило его в этот забытый богом уголок. Самоанцы получали пособие по социальному страхованию и содержали свои деревушки в такой же чистоте, как жилые кварталы где-нибудь в Калифорнии.

Малко вышел из автомобиля. Его золотисто-карие глаза покраснели от усталости. Пошатываясь, он преодолел несколько шагов, отделявших его от холла. Подумать только, что вокруг его собственного строящегося замка в Лицене, в Австрии, лежат снега! Но чтобы когда-нибудь увидеть его завершенным, надо было продолжать сотрудничать с ЦРУ в качестве своего рода «внештатного агента». Это позволит оплатить все расходы. К счастью, центральная часть замка уже была закончена и меблирована. Еще несколько поручений – и можно будет умыть руки.

– Я найду вас в баре через полчаса! – крикнул Рэдклиф из автомобиля. Он дрожал от нетерпения, этот американец. На Паго-Паго так редко увидишь кого-нибудь из приезжих. Тем хуже для Малко, если он спал на ходу. Рэдклифу было о чем ему рассказать.

Малко поздравил себя с тем, что не забыл взять пиджак. В «Интернационале» царил прямо-таки сибирский холод. К тому же Малко не любил беспорядка в одежде и восхищался англичанами старой закалки, которые всегда надевают к ужину смокинг, даже если предстоит ужинать одному в джунглях.

– Ну, и много у вас работы? – спросил Малко Рэдклифа.

Обслуживающая их самоанка с огромным шиньоном принесла два виски «Джи энд Би». Сотрудник ЦРУ подождал, пока она удалится легкой танцующей походкой, и ответил с извиняющиеся улыбкой:

– С тех пор, как с де Голлем покончено, здесь стало нечего делать.

Тонкий намек на задачу номер один для ЦРУ на Паго-Паго: шпионаж за французскими ядерными испытаниями в южной части Тихого океана с помощью У-2, закамуфлированных под метеосамолеты. Из-за них Дэвид Рэдклиф перенес самый большой позор в своей карьере: один из таких У-2 сломался в полете – вышел из строя карбюратор, и ему пришлось совершить вынужденную посадку в Фаа, аэропорту на Таити. Раздосадованный пилот заправился французским керосином, чтобы продолжить полет, и с достоинством повернулся спиной, когда агенты французской контрразведки кинулись расчехлять свои фотоаппараты.

Ангелочек-официантка снова прошла мимо. Рэдклиф сказал, продолжая разговор:

– Вас прислали сюда совсем не для этого. Все в некотором роде случайность. Странная история.

С загадочным видом он вытащил из кармана маленькую коробочку из белого картона и пододвинул ее Малко.

– Взгляните-ка.

Малко отпил глоток своего «Джи энд Би» и открыл коробочку, ожидая найти там что-нибудь ужасное. Три официантки-аборигенки рассматривали мужчин и болтали.

В коробочке лежало только самое обычное обручальное кольцо. Малко с едкой насмешкой спросил:

– Вы заставили меня совершить кругосветное путешествие, чтобы попросить моей руки?

Но румяное лицо Рэдклифа оставалось серьезным. Он огляделся. Бар был безлюдным и мрачным. В это время года на Паго-Паго ночь наступает в половине восьмого.

– Томас Роуз, – сказал он, – человек, которому принадлежало это кольцо, был одним из наших лучших специалистов. В последний раз, когда его видели живым, он находился на Вити Леву, главном острове Фиджи.

– Он был в отпуске?

Рэдклиф покачал головой.

– Нет. Делал свою работенку. Обычное исследование слабых мест, которые можно использовать в случае чего.

Золотистые глаза Малко расширились:

– На Фиджи есть шпионы?

– Нет, это, скорее, туристический рай, чем гнездо для агентуры, – сказал американец. – Там английский губернатор. Что касается жителей, то половина из них фиджийцы, а половина – индусы.

– Индусы?

Это было необычно для центра Тихого океана. Дэвид пожал плечами и сделал официантке знак переменить блюда.

– Они дохнут от голода у себя дома, поэтому бегут, куда могут. Англичане предпочитают держать их на Фиджи, чем видеть в Ливерпуле.

– Не кажется ли вам, что мы отвлеклись от темы?

– Да-да, правда, – признал американец. – Короче, после недели в Суве, столице Фиджи, Томас Роуз исчез. Пф-ф-ф! Растаял, испарился... Однажды вечером он вышел из «Трэвелдоджа», своего отеля, и больше не вернулся. Узнав обо всем два дня спустя, консул подумал было о несчастном случае либо о каком-нибудь загуле, но английская полиция тщательно прочесала Вити Леву и Вана Леву, маленький островок по соседству, – и напрасно. Ни малейшего следа Томаса Роуза найти не удалось...

– Но он мог покинуть остров незаметно.

Рэдклиф тряхнул головой.

– Сразу видно, что вы никогда не бывали на Фиджи. Это же край света. Самолетов очень мало. Один «Панамерикэн» и один самолет Объединенных воздушных линий делают по рейсу в неделю. Да несколько рыбацких суденышек, заходящих по пути. Самый близкий остров, Новая Каледония, находится более чем в тысяче миль отсюда.

– А самолеты частных авиакомпаний?

– Их всего полдюжины, и там их всех уже опросили. Да и он с тех пор дал бы о себе знать.

– Но можно ведь потеряться в джунглях, – настаивал Малко, – его могла укусить змея или на него попросту напал грабитель и убил... Или он утонул. Это случается каждый день в каждой стране со многими людьми, которые даже не ведают о шпионаже.

– Конечно, – согласился американец. – Так, кстати, и мы думали до обнаружения этого кольца.

– Где же именно?

Рэдклиф на секунду умолк, чтобы придать больше веса своим словам. Огни порта Паго-Паго отражались в витринах бара.

– В тысяче ста тридцати восьми милях отсюда. На необитаемом острове к югу от Новой Каледонии...

Сотрудник ЦРУ рассказал, как было обнаружено кольцо, и добавил:

– Понадобился этот из ряда вон выходящий случай, чтобы дело о гибели Роуза было предложено к расследованию.

Малко чихнул. Схватить насморк к югу от экватора, это уж слишком! Он до смерти хотел спать, и возбуждение собеседника ему казалось несколько преувеличенным.

– А кто сказал, что Томас Роуз не утонул и что его тело не было потом унесено течением? – спросил он.

Рэдклиф покачал головой.

– Никакое течение не может унести тело на такое расстояние. Не забывайте также, что мурена, которая сожрала один из его пальцев, была совсем небольшой, из тех рыб, которые не удаляются в море больше чем на десяток миль. Нет, тело Томаса Роуза было перевезено на Новую Каледонию по причинам, совершенно нам неизвестным. Его перевезли живым или мертвым. И там потом выбросили. Если бы не эта прожорливая гадюка, никто бы никогда ничего не узнал...

– А не мог ли он отправиться туда сам?

– Это невозможно. Во-первых, его паспорт был в чемодане, во-вторых, мы проверили все возможности отъезда со дня его исчезновения до того момента, когда был обнаружен палец. Никаких следов. Не забывайте также, что у Томаса Роуза не было причин скрываться.

Странно. Очень странно. Малко размышлял.

– А его расследование? Что-нибудь известно о нем?

– Он не сдавал свой рапорт. Наш консул не в курсе дела. У него сложилось впечатление, что Роуз был абсолютно спокоен...

– И тем не менее, как вы говорите, его убили. Кто?

Рэдклиф поднял глаза к небу.

– Если бы это было известно, вас не прислали бы сюда. Во всяком случае, я не думаю, что это фиджийцы. У них головы размером с кокосовый орех... Остается две-три тысячи белых на Фиджи и индусы.

В глазах Малко индусы олицетворяли пацифизм. Но Рэдклиф скорчил гримасу отвращения.

– Кое-кто, кажется, обтяпывает свои делишки с индусами. Оттого они, наверное, и набираются всякой мерзости. Кстати, держите нос по ветру, потому что индусы и фиджийцы всем сердцем ненавидят друг друга. А англичане там чересчур чувствительны... Ну да Логэн вам все объяснит.

– Логэн?

– Вице-консул. Наш информатор в Суве. Классный тип, а жена у него просто прелесть.

Малко продолжал свой маленький допрос.

– Какого же черта кому-то понадобилось перевозить его тело через весь Тихий океан до самой Новой Каледонии? – настаивал он.

– Если бы знать... По крайней мере, это не дело рук ребят из французской разведки. Хотя от них всего можно ожидать. Завтра вы будете уже на месте.

Малко почувствовал страстное желание вдавить в лицо американца все его веснушки.

– Если я правильно понял, – медленно сказал он, – мне нужно снова пересечь Тихий океан, чтобы вернуться на Фиджи, куда меня доставили самолетом еще вчера. Что тогда я делаю здесь?

Рэдклиф покраснел и смутился: он не смел сознаться Малко, что ему просто захотелось поболтать с новым человеком. Он прекрасно мог отправить кольцо и рапорт Дэну Логэну в Суву, избавив Малко от путешествия в тысячу сто пять миль... Он отчаянно выкручивался:

– Это дело администрации. Я начальник сектора «Юг», и Дэн Логэн подчиняется мне.

Малко мало волновали тонкости административного подчинения ЦРУ.

– Единственный способ, которым вы можете заполучить мое прощение, – сказал он с достоинством, – это найти бутылочку «Моэ и Шандон», желательно, 1962 года, и прийти распить ее вместе со мной сегодня вечером. Это помогло бы мне поразмыслить. А то мое серое вещество уже начинает плавиться от жары.

– Но где я здесь достану французское шампанское? – взвыл Рэдклиф.

– Попросите у губернатора, – посоветовал Малко. – Скажите, что от этого зависит безопасность отчизны. Если мне суждено окончить свои дни, как Роузу, в желудках морских хищников, я предпочел бы отправиться туда в хорошем настроении... И, кстати, я не полечу в Нанди. Я полечу в Нумеа, а оттуда на остров Пэн. Я намерен убедиться, что там не осталось других частей Томаса Роуза.

– В таком случае, до встречи с шампанским.

Тем не менее, Малко аккуратно подписал счет за «Джи энд Би» – вы или хорошо воспитаны, или не воспитаны совсем.

* * *

Внешняя галерея служила коридором, ведущим в его номер, который целиком заполняла липкая жара. Малко посмотрел на небо. Над Паго-Паго сверкал Южный крест. Малко вдруг почувствовал себя на краю земли. Только бы Дэвид нашел шампанское! Чем ближе ходила смерть, тем больше он ценил маленькие радости жизни.

В мрачной задумчивости Малко созерцал изумрудные воды восхитительной лагуны острова Пэн, сидя у своего бунгало на краю пляжа. Турбаза «Канумера» была построена на крохотном клочке суши между двумя лагунами. Воистину райский уголок. Обожженные плечи Малко горели, и боль мешала сосредоточиться. Два дня подряд он в сопровождении Стефана обшаривал метр за метром отмели, окружающие Ило-Брос. Они ныряли к подножию каждого кораллового рифа в радиусе мили от лагуны. Наконец, с помощью яхты они обследовали берега острова Пэн. В результате был обнаружен труп кашалота, на три четверти съеденный хищными рыбами.

Никаких следов Томаса Роуза. Не могли же они в самом деле отловить всех мурен в окрестных водах и вскрыть им брюхо!

Если бы Роуз приехал на остров Пэн, он бы обязательно остановился в «Канумере» – других отелей здесь просто нет. Но его имя не числилось ни в каких журналах. Покинуть же остров можно было ежедневным самолетиком в 16:00. В присутствии Стефана Малко допросил единственного на весь остров полицейского. На остальной части острова Пэн жило несколько канаков. Но никто из них не видел белого... Можно было подумать, что Томас Роуз прибыл туда на спине дельфина. Обескураженный Малко собирался уезжать на Фиджи. За неимением лучшего, он развлекался тем, что наблюдал закат солнца.

Подошел Стефан. Малко с самого начала представился ему как сотрудник консульства в Суве. Прогулки с инструктором совершенно убедили его в том, что Стефан к исчезновению Роуза не имеет никакого отношения. Малко редко обманывало шестое чувство.

– Вы что-нибудь нашли? – спросил Стефан.

Малко одним точным ударом раздавил огромного таракана, ползшего по стене бунгало. Тараканы были здесь двух сортов: обычные и «люкс». Эти последние существенно отличались по внешним признакам от своих собратьев и являли собой поистине фантастических животных. Не новичок в тропиках, Малко, тем не менее, никогда не видел таких жутких тварей. Однако не они сожрали Томаса Роуза.

Закончив «процедуру», он ответил молодому человеку:

– Нет. Остается предположить, что этот палец занесло сюда чудом. Вы уверены, что эти останки не могли быть отделены от тела в нескольких сотнях километров отсюда?

Стефан уселся рядом с Малко.

– Это невозможно. Я уже десять лет живу на Тихом океане. Такая маленькая мурена, как та, в которой я обнаружил палец, не заплывет дальше нескольких километров. Самое большее – десять.

– Куда же тогда подевалось тело?

Стефан улыбнулся.

– Хищные рыбы.

– А если он свалился с судна?

– На остров Пэн никто не заезжает. Это слишком далеко от Нумеа, да и море здесь небезопасно. Залежи никеля находятся гораздо западнее. Единственная посудина, которая может появиться здесь, – это «Принцесса Фиджи».

– \"Принцесса Фиджи\"? Это еще что? Каноэ Робинзона Крузо?

Стефан расхохотался от всей души.

– Это самая отвратительная лоханка, которая таскается по южным водам Тихого океана. Она бродяжничает от острова к острову, перевозя всякую всячину. Две недели назад она доставила нам цемент из Нумеа для нового строительства и бананы с Фиджи.

– С Фиджи?

– Да. Порт ее приписки – Сува. Она частенько там появляется. Там ремонт дешевле, чем здесь.

Золотистые глаза Малко не отрывались от тараканьего трупа.

Фиджи. Томас Роуз также прибыл с Фиджи. Хоть какой-то след. Стефан пригоршней пересыпал песок.

– А кому принадлежит «Принцесса Фиджи»?

– Какому-то старому австралийскому пьянице – Грязнуле Джо. Он живет в кошмарной грязи. Больше того, он обожает черепашьи сердца. Он ловит черепах, а потом оставляет их на палубе гнить под солнцем. Однажды канаки из экипажа послали его ко всем чертям, потому что он лупил их по задам. И ему пришлось три недели сбрасывать пустые банки из-под пива в лагуну.

– Интересно, где он сейчас? – спросил Малко, делая вид, что не придает информации большого значения.

Стефан пожал плечами.

– Он как-то мне говорил, что пойдет в Суву через Тонга. Но по пути он мог передумать. Или потонуть. Это чудо, что он до сих пор на плаву. В корпусе его посудины можно проткнуть дырку пальцем...

Часы пробили обед. Малко поднялся. Теперь он знал достаточно.

– Думаю, пора возвращаться в Нумеа, – сказал он.

– Если я что-нибудь узнаю, – пообещал Стефан, – я сообщу.

Глава 3

Вцепившись в руль небольшого «дацуна-1000», Малко с трудом сдержал ругательство, мало соответствовавшее его блестящему воспитанию. Он только что оставил позади Навуа, и до Сигатога оставалось целых шестьдесят миль. И никакой надежды, что дорога улучшится.

Если еще можно назвать это дорогой. Она была заасфальтирована только вдоль бесконечных деревушек. Все остальные отрезки пути словно прокладывал спятивший пьяница-инженер. Тонкая, как козья тропа, дорога изобиловала многочисленными дырами, как сыр «грюйер». Она то карабкалась вверх, то спускалась с множества холмов, покрытых джунглями, и самый длинный прямой путь не превышал десяти метров.

Но как бы там ни было, эта единственная дорога на Вити Леву верно следовала всем изгибам побережья. Англичане никогда не считали нужным углубляться в джунгли.

Вдруг какой-то большой грузовик сделал резкий разворот, и Малко едва успел рвануть влево, чтобы не быть раздавленным. Почти ослепший от белой пыли, в сравнении с которой калифорнийский смог представлялся лишь легкой дымкой, Малко резко сбавил скорость. Во рту было сухо. Легкие забиты пылью. Рубашка, прилипшая к спине, казалась просто беловатой тряпкой, и это несмотря на то, что стекла были подняты.

Привычка встречных автомобилей ездить по левой стороне этой ужасной дороги довела Малко до изнеможения. Старые раны, полученные в Гонконге, ныли от постоянной тряски, и он серьезно подумывал о возвращении с полдороги.

Пейзаж, тем не менее, был великолепен. Дорогу затеняли древовидные папоротники высотой с двухэтажный дом. В каждой деревушке Малко попадались на глаза нагие фиджийцы верхом на лошадях. Они жизнерадостно ему улыбались.

Внезапно в зеркале обзора он увидел громадный фургон, ехавший следом почти вплотную. То ли «хильман», то ли «форд», весь в белой пыли. Малко свернул влево, давая дорогу, но фургон продолжал наседать ему на хвост. Расстояние было таким маленьким, что удавалось рассмотреть всех, кто там находился.

За рулем сидел человек в черных очках. Рядом с ним – темнокожая женщина с волосами, забранными сзади в пучок, впалыми щеками и тонким длинным носом. Прежде чем снова обратить внимание на дорогу, Малко успел заметить огромные черные глаза. Он все более удалялся от моря, и теперь ему предстояло одолеть очередной холм. Мотор «дацуна» задыхался.

Когда он достиг вершины, послышался повелительный гудок сзади. Над ним навис капот огромной машины.

Не собираясь устраивать гонки на такой дороге, Малко свернул влево. Почти целую милю дорога шла вдоль скалистого обрыва, возвышавшегося над морем метров на пятьдесят. Безо всякой балюстрады, конечно.

Фургон был совсем близко. Малко инстинктивно притормозил, чтобы пропустить его. Но другой водитель тоже затормозил. Удивленный Малко взглянул направо и увидел бесстрастный профиль темнокожей женщины. В тот же миг он услышал, как железо трется о железо, и изо всех сил нажал на тормоз. Водитель в темных очках внезапно повернул руль, и фургон наехал на «дацун». Сильный толчок – и Малко вдруг увидел пустоту перед своим ветровым стеклом. Изо всех сил выруливая вправо, он чувствовал, что автомобиль неумолимо сползает. Сейчас он разобьется об утесы внизу. Фургон исчез в облаке пыли, которая совершенно ослепила Малко.

«Дацун» резко качнуло влево. «Конец!» – подумал Малко.

Но маленький автомобиль выкарабкался. Мотор раскалился добела и почти сразу же заглох. Чувствуя комок в горле, Малко открыл дверцу и вышел. Разглядев левую обочину дороги, он понял, что его спасло. В этом месте был маленький бордюр шириной полметра, незаметный с дороги. «Дацун» наткнулся на него левым задним колесом, отскочил и покатился назад на дорогу. Если бы не эта маленькая случайность, все было бы кончено пятьюдесятью метрами ниже.

Малко в задумчивости вернулся в автомобиль. Внизу у его ног сверкало изумрудное море. Конечно, это могло быть простое дорожное происшествие. Но перед ним снова встало непроницаемое лицо темнокожей женщины. Она не могла не видеть, что он уступает им дорогу, но не обратила на это никакого внимания. И фургон не собирался тормозить.

Неспешно следуя извилинам спуска, Малко мысленно перебирал свои действия, стараясь понять, из-за чего же все-таки кто-то пытался его убить.

* * *

Маленький самолетик рейса 1564, летевший на Таити, доставил Малко в Нанди, на другой конец острова. Там ему предстояло сесть на «DC-8» фиджийской авиакомпании до Сувы. Нанди существовал только на картах. Пять или шесть отелей, аэропорт, рощицы сахарного тростника и несколько хижин.

Вся жизнь на Вити Леву была сосредоточена в Суве.

Американское консульство находилось на Кэминг-стрит, узкой улочке напротив базара, полной индусских лавочек для туристов, с дурно пахнущими сточными канавами по сторонам. При взгляде на трехэтажное здание консульства становилось понятно, что администрация Никсона начала экономить с Фиджи...

Когда Малко, постучавшись, вошел в контору вице-консула Дэна Логэна, он увидел там светловолосую молодую женщину. Комнатка была совсем крохотная. На стене висела карта Тихого океана, кондиционер издавал адский грохот. Дэн Логэн тряс руку Малко с такой силой, будто хотел оторвать ее от плеча. Он чем-то походил на Дэвива Рэдклифа. По крайней мере, веснушками. Такое впечатление, что ЦРУ сплавило в тихоокеанский регион всех своих лысых добродушных толстяков.

– Это моя жена Грэйс, – сказал американец.

Грэйс, казалось, была очень удивлена, когда Малко поцеловал ей руку. Да, среди просторов Тихого океана это выглядело несколько неожиданно. Грэйс была блондинкой с зачесанными назад волосами, пуританским выражением лица с тонкими чертами и волевым подбородком. Длинные ноги выгодно подчеркивали стройность фигуры. Голубые глаза рассматривали Малко безо всякого интереса. Такое отношение шло совершенно вразрез с пылкостью Дэна Логэна.

Грэйс почти сразу испарилась, и Логэн указал Малко на единственное кресло.

– Я очень рад познакомиться с одним из самых лучших наших агентов, – сказал он. – Слава вашего сиятельства докатилась и до наших краев. Дэвид отправил мне телекс. Как там дела на Паго-Паго? Здесь, кроме крикета и вечеринок в яхт-клубе, можно еще только застрелиться...

Сува напоминала игрушечный городок, умирающий от жары. Не считая Викториа-Пэрэд – главной улицы, которая вела к морю и на которой находились административные здания и два других отеля, здесь царил хаос крохотных улочек с индусскими лавчонками, где продавалось все. Но, слившись с фиджийцами, индусы, прекрасные торговцы, вроде китайцев, уже познали лень. Как только становилось по-настоящему жарко, на шесть часов в день они закрывали свои лавочки и дремали на рулонах тканей.

Перед тем как нанести визит Логэну, Малко с целью ознакомления сделал круг по городу на «дацуне», взятом напрокат в аэропорту.

Интересно, что такого мог натворить Логэн, что его засунули в подобную глушь? Весь год тяжелые грозовые облака сходят с горы неподалеку от Сувы и почти ежедневно разражаются потоками воды. Температура при этом не снижается ни на градус. Ни лета, ни зимы, ни прохлады.

Будто прочитав его мысли, Логэн вздохнул и сказал:

– Если бы вы знали, как я жалею о Нью-Дели! Там было почти так же грязно и жарко, как здесь, но это был по крайней мере город! Здесь же, дойдя до конца Викториа-Пэрэд, остается лишь повернуть обратно. И вы в самом центре Сувы! – иронически добавил он.

– Как вас занесло сюда?

– В Вашингтоне меня сочли специалистом. Зачем только я везде подчеркивал, что разбираюсь в индусах... Вот я в них и разбираюсь уже три года, если только там еще об этом помнят...

– Но при чем здесь индусы?

Логэн изумился невежеству Малко.

– Как? Вы что, не знаете, что половина здешнего населения – индусы? Поскольку фиджийцы ленивы, как свиньи, индусы прибрали к рукам коммерцию и политику. У них здесь повсюду школы, даже в самых маленьких деревушках, и они постоянно учатся, пока коренное население храпит в тени. Но фиджийцы уже начинают дрейфить. Индусы слишком назойливы. В мои обязанности входит поддерживать контакты с индусскими предводителями, которые способны прийти к власти... Причем, строя глазки и фиджийцам, и губернатору... У меня здесь есть неплохой приятель, предводитель гуркхов, который слишком тесно сотрудничал с англичанами, за что и был вынужден покинуть свою страну. Он держит в руках определенную часть общины и вводит меня в курс дела.

– Осведомитель, в общем.

Логэн подпрыгнул до потолка.

– Несчастный! Никогда не упоминайте это слово при индусах, не то вам перережут горло. Они обидчивы, как старые девы. Нет, это друг, который дает советы. Настоящий друг.

Малко, которого не интересовали лекции по геополитике, решил перейти к сути.

– Что вам известно о смерти Томаса Роуза?

– Ничего, кроме того, что я уже писал в рапорте. До этой истории с пальцем я был убежден, что речь идет о несчастном случае.

Он поднялся и подошел к металлическому шкафу в глубине конторы. Оттуда он вытащил синий чемоданчик.

– Вот его вещи, которые я получил в «Трэвелдодже». Если хотите, можете их осмотреть...

Малко быстро перерыл чемоданчик: ничего особенного, если не считать превосходной коллекции порнографических снимков, скорее всего, японского производства. Логэн целомудренно отвернулся. Закрыв чемодан, Малко придвинулся к кондиционеру.

– Что вам известно о его задании здесь?

Американец вздохнул.

– Немного. Роуз пробыл у нас только десять дней перед тем как... Исчезнуть. Я видел его всего три раза, и ничего особенного он мне не сообщил. Я думаю, что он предпочел оставаться инкогнито, поскольку даже не входил в контакт с теми людьми, которых я ему рекомендовал. Кажется, он шатался в порту.

– Полиция уже начала расследование? Я имею в виду, после его исчезновения?

– Да, кое-как. Я сам говорил с капитаном Армстронгом. Они ничего не нашли. В тот вечер он вышел из отеля один, никому не сказав, куда идет. Это полиция сообщила мне о том, что он пропал.

– Его номер обыскивали?

– Понятия не имею.

У вице-консула был несчастный вид... Он, судя по всему, ничего не знал. Малко стало казаться, что вся история существует только в его воображении. А потом ему пришла на память «Принцесса Фиджи». Очевидно, по поводу гибели Томаса Роуза не было проведено никакого серьезного расследования.

– Знаете ли вы судно под названием «Принцесса Фиджи»?

Брови американца поползли вверх.

– Никогда о таком не слышал. А что?

– Оно может иметь отношение к исчезновению Роуза.

Логэн снисходительно улыбнулся:

– Вы всегда можете поинтересоваться в порту. Но не слишком усердствуйте. Палец ведь мог очутиться там, где его нашли, по вполне объяснимым причинам. Фиджийцы – самый миролюбивый народ в мире. Они даже не знают, что во Вьетнаме идет война.

Тем не менее, именно с этого райского острова, населенного миролюбивым народом, взял и исчез Роуз...

– Я пойду прогуляюсь в порту, – заявил Малко.

Дэн Логэн пожал плечами.