Роберт Артур
ТАЙНА ЗЕЛЕНОГО ПРИЗРАКА
АЛЬФРЕД ХИЧКОК ПРЕДСТАВЛЯЕТ
Я не собираюсь никого пугать, но считаю своим долгом предупредить вас, что на первых же страницах этой книги вы встретитесь, как вам обещает ее название, с Зеленым Призраком. Вдобавок к призраку вы увидите кое-какие жемчужины, а также познакомитесь с маленькой собачонкой, которая, правда, никакой роли не играет в нашей истории, потому что решительно ничего не делает. А может быть, именно в этом и заключается ее роль? Ведь нередко ничего не делать гораздо важнее, чем делать что-то. Право же, над этим стоит поразмышлять.
Я мог бы поведать вам о множестве других необычных происшествий, захватывающих приключений, ужасающих опасностей, поджидающих вас в этой книге. Но я склонен думать, что вы охотнее прочитали бы о них сами. Я же ограничусь тем, что представлю вам Трех Сыщиков, тем более что я им уже пообещал.
В четвертый раз я делаю это и признаюсь, что в предыдущих случаях кое-какие сомнения меня беспокоили. Но со временем я полюбил Юпитера Джонса, Боба Андрюса и Пита Креншоу. Я полагаю, вы останетесь довольны, проведя с ними вечер, полный приключений, тайн и напряженного ожидания их разгадки.
Итак, эти три паренька создали фирму «Три Сыщика» и посвящали все свое свободное время распутыванию любой тайны, встретившейся им на пути. Живут они в Роки-Бич, штат Калифорния, на берегу Тихого океана, в нескольких милях от Голливуда. У Боба и Пита есть родители, а у Юпитера Джонса только дядюшка Титус и тетушка Матильда, владельцы «Склада утильсырья Джонса». На этом потрясающем складе можно найти практически все, что угодно.
Есть там, например, тридцатифутовый трейлер, попавший в такую серьезную аварию, что дядюшка Титус так и не смог найти на него покупателя. Тогда дядюшка Титус позволил Юпитеру с приятелями использовать этот автофургон, и они оборудовали в нем главную штаб-квартиру своей фирмы. У них там есть небольшая мастерская, комната с красным светом для фоторабот, офис с письменным столом, печатной машинкой, телефоном, магнитофоном и множеством справочников. Вся обстановка создана из того хлама, которым полон склад Титуса Джонса.
Юпитер подрядил двух здоровенных баварцев, братьев Ганса и Конрада, работников склада, и они так расположили содержимое склада и его инвентарь, что трейлер снаружи не бросается в глаза; его вообще не видно, и взрослые забыли о нем. Лишь Три Сыщика знают о его существовании и держат это в секрете, приспособив для проникновения в их главную штаб-квартиру потайные ходы.
Чаще всего они пользуются тем, который называют «Туннель II». Это попросту кусок искореженной трубы, по которому ребятишки пробираются ползком. Туннель II частично проходит под землей, частично под грудами мусора и заканчивается люком, через который Три Сыщика и проникают в свой штаб. В их распоряжении имеются и другие входы, о них мы поговорим, когда придет время.
Для поездок на значительные расстояния ребята используют замечательный «роллc-ройс», с позолоченными ручками и молдингами. Право пользоваться этим крепким стариком в течение целого месяца — результат победы Юпитера Джонса на каком-то конкурсе. Для близких поездок они используют велосипеды или прибегают к помощи Ганса или Конрада, сажая кого-нибудь из них за руль одного из складских грузовичков.
Юпитер Джонс коренастый крепыш. Некоторые его знакомые, не очень дружелюбно относящиеся к нему, называют его пузаном. Его круглое лицо выглядит довольно простодушно, едва ли не глуповато, но это обманчивая внешность. Под нею скрывается очень острый ум. Юпитер человек, прямо скажем, выдающегося интеллекта и страшно гордится этим. У него много достоинств, но скромность не входит в их число.
Пит Креншоу высок, темноволос, с хорошо развитой мускулатурой, помогающей ему совершать многое, где требуется физическая сила и ловкость. Он правая рука Юпитера в настойчивом выслеживании заподозренных и вообще во всяких опасных делах.
Блондин Боб Андрюс отличается более хрупким телосложением и скорее тяготеет к научным разработкам. Он отвечает за ведение документации и на нем лежит исследовательская работа фирмы.
Я рассказал вам все это, чтобы в дальнейшем не прерывать повествование и не повторять того, что некоторые из вас уже узнали, прочитав о предыдущих подвигах Трех Сыщиков.
А теперь — вперед! Зеленый Призрак вот-вот издаст свой первый вопль.
Альфред ХИЧКОК
ЗЕЛЕНЫЙ ПРИЗРАК ВОПИТ
Вопль этот застал их врасплох.
Стоя в зарастающей травой мощеной аллее, Боб Андрюс и Пит Креншоу разглядывали огромное, похожее на старинную гостиницу, заброшенное здание. Оно предназначалось к сносу, и один угол его уже был разрушен строительными рабочими. Лунный свет придавал облику здания зыбкие, призрачные черты.
Боб, перекинув через плечо портативный магнитофон, надиктовывал в него свои впечатления о месте действия. Он прервал диктовку и повернулся к Питу.
— Многие считают, что здесь водятся привидения. Жаль, что мы не подумали об этом, когда Альфред Хичкок искал для своей картины дом с привидениями.
Ему вспомнилось их знакомство со знаменитым режиссером в дни, когда они распутывали тайну Замка Ужасов.
— Держу пари, что мистер Хичкок пришел бы в восторг от этого места, — согласился Пит. — Но только не я. Мне здесь с каждой минутой становится все больше не по себе. Как ты насчет того, чтобы двинуть отсюда?
И как раз в это мгновение из дома донесся вопль:
— Иииииии-ааахххх!
Звук был такого высокого тона, что человеческому существу он не мог принадлежать. Так могло кричать какое-то неведомое животное. Волосы встали дыбом на головах обоих мальчишек.
— Ты слышал? — Пит судорожно глотнул воздух. — Теперь-то уж точно нам надо убираться отсюда.
— Подожди, — Боб заставил себя стоять на месте, подавив могучее желание бежать куда глаза глядят. — Я подниму сейчас микрофон повыше: вдруг мы еще что-нибудь услышим. Юпитер должен это знать!
Боб не забыл об отсутствующем сейчас главе Трех Сыщиков.
— Но… — начал было Пит, но Боб уже полностью овладел собой. Микрофон был направлен в сторону проглядывающего сквозь деревья старого полуразрушенного здания.
— Аааахххххх-хххиииии, — снова донесся оттуда, медленно замирая, исполненный непонятной тревоги вопль,
— Ну, бежим же, — сказал Пит. — Наслушались достаточно!
Теперь Боб отнесся к этому с полным пониманием. Поворот кругом, и вот они уже бегут по заросшей аллее туда, где они оставили свои велосипеды.
Пит летел подобно спасающемуся от погони оленю, а для Боба это был, пожалуй, самый быстрый бег в его жизни. После неудачного спуска со скалы он сломал в нескольких местах ногу, и долгое время ему пришлось носить ортопедическую шину. Но как бы то ни было, дело теперь пошло на поправку, и как раз на прошлой неделе Бобу разрешили шину снять. И вот, освободившись от нее, он чувствовал себя таким легким, что чуть ли не взлетал над землей. Но как бы быстро ни бежали они оба, далеко им убежать не удалось.
«У-уп!», — вскрикнул от неожиданности Пит, ткнувшись с разбегу головой в некую твердую преграду. Бег Боба тоже был остановлен крепкой рукой мужчины, в которого Боб врезался в темноте.
— Эй, малый, — произнес тот, кто схватил Пита, тоном хорошо сыгранного возмущения. — Да ты чуть не сбил меня с ног!
Тот же, на кого наткнулся Боб, поинтересовался:
— А что это за шум там был? Мы видели: вы были рядом, стояли и слушали.
— Да мы и сами не знаем, — проговорил Пит. — Но похоже, это привидение.
— Привидение, что за чушь!.. Кому-то, может быть, плохо… Может быть, какой-нибудь бродяга заночевал там…
Лица тех, на кого наткнулись Боб с Питом, трудно было как следует разглядеть в темноте, но все они казались хорошо одетыми господами и были, судя по их разговору, типичными обитателями того милого уголка, где располагался заброшенный участок земли с полуразрушенным пустым зданием. Место это был известно в округе как Усадьба Грина. Мужчины разговаривали между собой, не обращая теперь на мальчишек ни малейшего внимания.
— Думаю, нам надо туда пойти, — веско произнес человек с необычайно низким голосом. Боб не смог бы описать его внешность, он видел только, что тот носит большие усы. — Надо заглянуть в эту развалюху, пока она совсем не рухнула. Мы слышали, что кто-то там кричал. Значит, там кто-то есть и ему, должно быть, плохо приходится…
— А я считаю, надо звать полицию. — Человек, одетый в полосатую спортивную куртку, слегка нервничал. — Это их дело разобраться в таких вещах.
— Кому-то там плохо, — повторил низкий голос. — Надо выяснить, не сможем ли мы помочь. А пока мы будем ждать полицию, он и кончиться может.
— Правильно, — сказал третий, в больших круглых очках. — Я тоже думаю, что надо пойти и посмотреть, что там.
— Вы можете туда идти, — сказал обладатель спортивной куртки, — а я отправляюсь в полицию.
Он уже сделал первый шаг, как его остановил еще один участник; на поводке он держал маленькую собачонку.
— Это могла кричать сова или кошка, — сказал он. — Хороши же мы будем, когда явится полиция!
Мужчина в спортивной куртке задумался.
— Ну хорошо… — начал было он, но тут в разговор вмешался самый высокий из них, тот, кто до сих пор не сказал ни одного слова.
— Идем, — сказал он. — Нас здесь шестеро и есть несколько фонарей. Вот я и говорю: сначала мы посмотрим, что там такое, а потом уж, если будет нужно, вызовем полицию. А вы, ребятки, бегите-ка домой. Вам здесь теперь нечего делать
Он решительно зашагал по мощенной каменными плитами тропе по направлению к зданию. Вся группа после недолгого размышления двинулась за ним. Человек с собачкой подхватил ее, и она на руках хозяина последовала за остальными. Спортивная куртка замыкала шествие.
— Давай, — Пит толкнул Боба в бок. — Он сказал, что мы здесь больше не нужны. Пошли домой.
— Так и не выяснив, кто это кричал? — возмутился Боб. — Подумай, что скажет Юп! Не узнать, чем все это кончится! А ведь мы считаемся расследователями. Даже там, где не видно никаких следов, мы должны их находить!
Боб кинулся по дорожке вслед за удаляющимися людьми, и Питу пришлось поспешить за ним.
Группа мужчин в нерешительности стояла перед огромной входной дверью. Потом высокий толкнул дверь, и она подалась, открыв вход в глубину дома, где царил пещерный мрак.
— Зажгите фонари, — сказал вожак. — Я хочу выяснить, что же мы слышали.
Включив свой фонарик, он первым шагнул вперед, и другие, стараясь держаться ближе к нему, переступили следом порог дома; еще три фонарика прорезали дорожки света в темноте. Как только взрослые вошли в дом, за ними неслышно проскользнули и Боб с Питом.
Они очутились в большом зале, служившем, очевидно, прихожей. Свет фонарей выхватывал из темноты стены, увешанные выцветшими шелковыми гобеленами с изображенными на них сценами из жизни Востока.
Впечатляющих размеров лестница вела из зала. Кто-то из мужчин направил на нее свой фонарик.
— Должно быть, как раз отсюда свалился старый Матиас Грин, когда сломал себе шею. Какой спертый воздух! Наверное, за все пятьдесят лет со дня его смерти никто не открывал здесь окон.
— Подозревают, что в доме водятся привидения, — отозвался другой. — Я готов в это поверить. Надеюсь только, что мы не увидим здесь призрака.
— Не будем забывать о наших поисках, — сказал высокий вожак. — Давайте начнем с цокольного этажа.
Плотной кучкой исследователи двигались по просторным комнатам. Никакой мебели, повсюду толстым слоем лежала пыль. В том крыле дома, что подверглось самым большим разрушениям, в одной из комнат вообще отсутствовала задняя стена.
Ничего обнаружить не удалось. Только шорох шагов и шум собственного тяжелого дыхания сопровождал группу людей, медленно переходящих из комнаты в комнату. Поиски продолжались в другом крыле здания, оканчивающемся небольшим залом с великолепным камином и широким, окном напротив него. Они сбились в тесную кучку возле камина, ощущая, как растет в них смутная тревога.
— Ничего не получилось, — произнес басовитый мужчина. — Придется звать полицию.
— Ш-ш-ш-ш, — перебил его другой голос, и вся группа замерла в напряженном молчании. — Мне что-то послышалось, — прошептал этот другой. — Может быть, какое-то животное… Ну-ка погасите все фонари, посмотрим, вдруг зашевелится что-нибудь.
Полный мрак воцарился в комнате, и только в один угол проникал сквозь давно немытое окно слабый лунный свет.
И вдруг кто-то крикнул:
— Смотрите все! Смотрите на дверь!
В двери, через которую они вошли в комнату, стояло что-то, напоминающее человеческую фигуру: зыбкий зеленоватый свет струился по этому созданию, словно источник света находился внутри него. Фигура переливалась, покачивалась, как бы подернутая дымкой. Боб напряженно всматривался, непроизвольно затаив дыхание, и ему показалось, что он различает человека в длинном струящемся зеленом одеянии.
— Призрак! — в ужасе выдохнул кто-то. — Дух старого Матиаса Грина!
— Всем включить фонари, — резким голосом крикнул высокий мужчина. — Светите туда, на дверь!
Но прежде, чем приказание могло быть выполнено, зеленоватая фигурка как-то поплыла по стене, и вспыхнувшие фонари осветили только раскрытую дверь, возле которой никого не было.
— Хотелось бы мне провести весь этот час в каком-нибудь другом месте, — прошептал на ухо Бобу его приятель.
— Это могло быть отблеском автомобильной фары, — уверенно объявил высокий мужчина, — машина проезжала как раз под окном. Пойдем еще раз осмотрим холл.
Они с шумом вывалились в холл, освещая своими фонарями все углы обширного помещения. Но и теперь ничего обнаружить не удалось. Тогда кто-то предложил снова погасить фонари. Они стали ждать в темноте в полном молчании, только собачонка тихонько скулила на руках у хозяина. На этот раз появление фигуры засек Боб. Все смотрели по сторонам, а он поднял глаза кверху, и там, на лестничной площадке, увидел то же зеленое существо.
— Он там, — крикнул Боб, — на лестнице!
И все увидели, как зеленый призрак скользнул вверх по ступеням и исчез на втором этаже.
— Все сюда! — крикнул высокий мужчина. — Кто-то разыгрывает нас. Мы догоним его и поймаем.
Чуть ли не наперегонки все кинулись наверх. Но и на втором этаже никого не было.
И тут пришло время Боба. Он спросил себя, как бы поступил на его месте Юпитер Джонс, и, кажется, нашел ответ.
— У меня есть идея, — сказал он. Все разом повернулись к нему.
— Если кто-то поднимался перед нами по лестнице, — продолжал Боб, щурясь под лучами направленных на него фонарей, — он должен был оставить следы на пыльном полу. И мы можем идти по этим следам.
— Мальчишка прав, — объявил человек с собакой. — А ну-ка, ребята, посветите на пол в тех местах, где никто из нас не ходил.
Три ярких луча пробежали по полу. Там была пыль, много пыли, но ее поверхность оставалась нетронутой.
— Никого здесь не было, — говорящий был явно озадачен. — Так что же тогда мы видели на лестнице и в дверях?
Никто не ответил ему, хотя каждый уже понимал, что это может означать.
— Давайте опять выключим свет и посмотрим, появится ли он снова, — предложил кто-то.
— По-моему, надо уходить отсюда подобру-поздорову, — возразил другой, но его голос оказался единственным. Остальные — их было семь или восемь, считая Боба и Пита, — промолчали, и никто не хотел признаться, что трусит.
В полной темноте они снова замерли в ожидании — на верхнем марше лестницы.
Пит и Боб старательно всматривались в погруженный в темноту зал верхнего этажа, как вдруг кто-то прошептал:
— Вон там, слева!
Он спустился в холл. Мальчишки обернулись: в самом деле, в холле снова появилось бледно-зеленое, едва различимое свечение. Постепенно оно делалось ярче, и теперь можно было различить человекоподобную фигуру в длинном, похожем на халат китайского мандарина, одеянии.
— Не вспугните его! Посмотрим, что он будет делать дальше.
Призрачная фигура пришла в движение. Она заскользила вдоль стены в конец зала и там исчезла, словно повернула за угол.
— Пойдем следом, только на этот раз тихо-тихо, — проговорил кто-то, невидимый в темноте. — Он не сможет уйти от нас.
Боб снова вмешался.
— Пока не спустились в холл, посмотрим опять, остались ли отпечатки следов на полу, — предложил он.
Фонари вспыхнули, и их лучи заплясали по всей поверхности пола, взад-вперед, вверх-вниз.
— Ни одного отпечатка. — Бас говорившего звучал уныло. — Никаких следов на полу. Ей-Богу, он словно летает по воздуху.
— Мы уже далеко продвинулись, и надо идти дальше, — раздался уверенный голос. — Я иду первым.
Говоривший, а это был тот высокий мужчина, которому все отдали роль лидера, решительно шагнул вперед, и другие потянулись за ним. Они свернули в коридор, в котором скрылась зеленая фигура, и остановились. Из коридора две двери вели в другой зал. Фонари осветили это помещение, оно заканчивалось глухой стеной.
Снова погасили фонари, но в этот раз долго ждать не пришлось: призрак появился сразу же. Он вплыл в одну из дверей и, проскользнув вдоль стены через весь зал, замер на мгновение перед глухой стеной и медленно растаял.
— Это было, — рассказывал потом Боб, — словно он просто вошел в стену.
И по-прежнему никаких следов на полу!
Позже это могли подтвердить и начальник полиции Рейнольдс, и любой из его людей, прибывших по вызову на место происшествия. Ни одно живое существо, ни человек, ни животное, не оставили никаких следов в этом доме.
Шеф Рейнольдс был опытным полицейским, и каково ему было поверить в то, что восемь вполне заслуживающих доверия свидетелей видели привидение и слышали его голос. Но у шефа Рейнольдса не было выбора.
Этой же ночью поступило сообщение от сторожа одного оптового склада: он видел какую-то призрачную зеленую фигуру, притаившуюся возле задних ворот склада. При приближении к ней фигура исчезла. Потом раздался панический телефонный звонок женщины, разбуженной среди ночи звуками, напоминавшими мучительные стоны. Выглянув в окно, женщина увидела, что посреди ее патио стоит кто-то в зеленой, светящейся в темноте одежде. Видение исчезло, как только в доме зажегся свет.
Двое фермеров, ужинавших в открытом круглые сутки ресторане, видели зеленое призрачное существо возле своего фургона с овощами. И в довершение всего шеф Рейнольдс получил донесение по радио от двух патрульных офицеров: проезжая на своей машине мимо Гринхилльского кладбища, они тоже увидели зеленый призрак. Рейнольдсу пришлось самому отправиться на кладбище. Первое, что он увидел, открыв тяжелые железные ворота, была призрачная зеленоватая фигура, маячившая возле большого надгробного памятника из белого камня. Рейнольдс рванулся вперед, и призрак тут же исчез, словно сквозь землю провалился. Рейнольдс подошел к памятнику. Надпись на нем сообщала, что здесь покоится тело Матиаса Грина, погибшего в результате несчастного случая в собственном доме пятьдесят лет тому назад.
БОБ И ПИТ ОТВЕЧАЮТ НА ВОПРОСЫ
«„Аааааххххх-ииииииии!“ — снова закричал призрак. Но в этот раз его вопль ничуть не насторожил Боба с Питом. Призрак кричал на магнитной ленте.
Три Сыщика находились в своей замаскированной штаб-квартире на «Складе Джонса», и Юпитер Джонс внимательно прослушивал то, что записал накануне Боб.
— Больше криков не будет, Юп, — сказал Боб. — Там осталась запись разговоров тех людей, на которых мы налетели. У меня совсем выскочило из головы, что машинка все еще работает. Я выключил ее только тогда, когда мы вошли в дом.
Но Юп, однако, прослушал все до конца. Весь разговор слышен был довольно четко, потому что аппарат Боба был включен на полную мощность во все время пути до дома Грина. Когда звуки голосов замолкли, Юп включил магнитофон и принялся теребить свою нижнюю губу — верный признак того, что заработала его мыслительная машина.
— Это кажется мне очень похожим на человеческий крик, — сказал он. — Словно кто-то сорвался откуда-то, например с лестницы, падает с криком, разбивается насмерть и замолкает.
— Так и было на самом деле! — закричал Боб. — Пятьдесят лет назад старый Матиас Грин упал с лестницы в своем доме и умер, сломав себе шею.
— Подожди, подожди минутку, — вмешался Пит. — Разве мы способны слышать, как он кричал за пятьдесят лет до нас?
— А может быть, — совершенно серьезным тоном произнес Юпитер, — этот крик — какое-нибудь сверхъестественное эхо того, первого крика.
— Да брось ты, — возмутился Пит. — Как можно слышать эхо пятидесятилетней давности?
— Не знаю, — ответил задумчиво Юпитер и продолжал: — Вот что, Боб, ты отвечаешь в фирме за документацию и исследовательскую работу. Дай-ка мне, пожалуйста, подробный отчет обо всем, что с вами произошло, и сообщи, что ты знаешь об истории особняка Грина.
Боб глубоко вздохнул.
— Ну, слушай, — начал он. — Мы с Питом решили вчера вечером поехать взглянуть на это место, потому что слышали, что дом собираются сносить. А я еще подумал, что смогу об этом сочинить толковую штуковину и у меня к осени будет готова первая письменная работа для школы. Я взял диктофон, чтобы наговорить в него свои впечатления и потом использовать это, когда начну писать.
Минут пять мы стояли перед домом, пока не вышла луна. При лунном свете он выглядел как настоящее логово привидений. И вот тут-то раздался этот крик. Я сразу же повернул микрофон в сторону дома на случай, если крик повторится. Я понимал, как важно тебе самому услышать этот крик.
— Очень хорошо, — сказал Юпитер. — Ты рассуждаешь, как настоящий детектив. Все, что было до вашего входа в дом, я слышал по диктофону. Рассказывай, что было дальше.
И Боб стал рассказывать: как они обшаривали весь дом, как появился призрак, сначала в двери, потом на лестнице, как поднимался по ступеням, скользил вдоль стен, как подошел к глухой стене и исчез, словно прошел сквозь нее.
— И никаких отпечатков ног, — добавил Пит. — Как раз Боб подумал об этом, и мы везде очень тщательно осмотрели пол.
— Отличная работа, — одобрил Юпитер. — А сколько человек вместе с вами видели это зеленое привидение?
— Шестеро, — сказал Пит.
— Семеро, — возразил Боб. Они оба удивленно посмотрели друг на друга. Первым снова заговорил Пит.
— Шестеро, — сказал он. — Я в этом уверен. Считай сам: тот высокий, что все время шел первым, парень, говоривший басом, тип с собачкой, очкастый и еще двое. Больше я никого не видел.
— Может быть, ты и прав, — согласился Боб не совсем уверенно. — Я пересчитывал их, когда мы ходили по дому, а они все время двигались, и легко было сбиться. Один раз я насчитал шестерых, а дважды семерых.
— Да это и не имеет большого значения, — говоря так, Юпитер на секунду забыл свое собственное правило, что при разгадке тайны нельзя упускать из виду даже, казалось бы, незначительную мелочь. — Теперь давай мне сведения об особняке Грина.
— Ну вот, — сказал Боб. — Мы вышли из дома и разделились. Несколько человек сказали, что идут в полицию. А сегодня утром все газеты полны этой историей. Я по дороге сюда забежал в библиотеку, но не мог там раздобыть никакой информации: дом этот был построен очень давно, еще до того, как Роки-Бич стал городом и в нем появилась библиотека.
Но в газетах говорится, что его выстроил Матиас Грин лет шестьдесят-семьдесят тому назад. Матиас Грин занимался торговлей с Китаем, был капитаном собственного судна и, говорят, довольно крутым типом. Вообще-то о нем не много известно, но, кажется, у него были какие-то неприятности в Китае и ему пришлось вроде бы бежать оттуда. Он вернулся с невестой, чуть ли не китайской принцессой. А потом, одни говорят, что он разругался со своей единственной родственницей, вдовой его брата, и переехал из Сан-Франциско сюда. А по другой версии, он опасался мести каких-то важных китайцев, возможно, родственников своей жены, и выстроил здесь дом, надеясь в нем укрыться. Ты сам знаешь, что в те времена здесь было дико и пустынно.
Так или иначе, но он зажил в своем особняке с женой и целой кучей китайских слуг. Дома он любил ходить в зеленом халате, как ходили в Китае знатные маньчжуры. Припасы ему доставляли раз в неделю. Привозил их шофер из Лос-Анджелеса, и в свой очередной приезд шофер застал дом опустевшим. В нем не было никого, за исключением самого хозяина. Матиас Грин лежал у подножия лестницы со сломанной шеей.
Когда полицейские прибыли на место, они решили, что Матиас Грин спьяну упал с лестницы и расшибся насмерть. А исчезновение всех китайцев, в том числе и жены Грина, объяснили их страхом быть заподозренными в смерти хозяина.
Никого из них не удалось найти и допросить. В те времена большинство китайцев жили у нас нелегально и не очень-то стремились повстречаться с Законом. Гриновы домочадцы или вернулись в Китай, или затерялись в Чайнатауне
[1] и в Сан-Франциско.
Как бы то ни было, все это осталось тайной. Вдова его брата унаследовала и дом, и все состояние Матиаса Грина. Деньги она истратила на приобретение виноградников в Вердант Вэлли под Сан-Франциско, а дом никак не использовала: сама в нем не поселилась и не продала никому. Так он и остался заброшенным гнить на корню. Все же, наконец, в этом году мисс Лидия Грин, дочь уже умершей к этому времени невестки Грина, решила продать принадлежавшее теперь ей владение строительной фирме, которая намерена снести особняк и на его месте выстроить несколько современных домов. Вот почему дому осталось недолго жить.
Это все, что я могу тебе сообщить.
— Очень хороший доклад, — похвалил Юпитер Ответственного за Исследовательскую Работу. — Теперь давай посмотрим, что пишут газеты.
Газеты улеглись на просторный стол штаб-квартиры. Лос-анджелесские, сан-францисские и местная газеты. В местной огромный заголовок о необычайном ночном событии шел через всю первую полосу. Но и газеты больших городов подавали это происшествие достаточно крупно:
ВИЗЖАЩИЙ ПРИЗРАК ВЫХОДИТ ИЗ РАЗРУШЕННОГО ДОМА, СЕЯ УЖАС ПО ВСЕМУ РОКИ-БИЧСНОСЯТ ДОМ, И ЗЕЛЕНЫЙ ПРИЗРАК ВЫХОДИТ НА СВОБОДУЗЕЛЕНЫЙ ПРИЗРАК ПОКИДАЕТ РАЗРУШАЮЩИЙСЯ ДОМ В ПОИСКАХ НОВОГО ПРИСТАНИЩА
Материал подавался не без иронии, но факты излагались в полном соответствии с тем, что рассказал Боб. Отсутствовало только сообщение, что шеф Рейнольдс и двое его людей видели зеленую фигуру на кладбище. Шеф предпочел не впутываться таким образом в это дело. Ему не хотелось выставлять себя на посмешище.
— В газете сказано, — заметил Юпитер, указывая на «Роки-Бич ньюс», — что призрак был замечен около оптового склада, потом в патио одной женщины и в конце концов возле автофургона у ночного ресторана. Это выглядит так, словно он в самом деле ищет какое-то пристанище вместо своего дома.
— Ага, — усмехнулся Пит. — Может быть, он собирается автостопом махнуть из Роки-Бич.
— Вполне возможно, — совершенно невозмутимо ответил Юпитер. — Хотя призракам обычно не нужны земные средства передвижения.
— Опять эти заумные слова! — простонал Боб, обхватив голову руками, словно речь Юпитера довела его до изнеможения. — Ты же прекрасно знаешь, что я не понимаю, что такое «земные средства».
— Самые обычные, обыденные средства, — сказал строго Юпитер. — Вся эта история очень загадочная. Пока не появятся дополнительные факты…
Слова его были прерваны голосом его тетушки. Мисс Матильда Джонс была крупной женщиной, и голос у нее был зычный. Фактически это она возглавляла семейный бизнес — «Склад утильсырья Джонса».
— Боб Андрюс, — услышали мальчики ее зов. — Вылезай-ка оттуда, где ты сидишь. Здесь твой отец, и он хочет увидеть тебя. И тебя тоже, Пит!
ТАЙНИК
Уже в следующую минуту мальчишки пробирались к выходу через Туннель II — старую покореженную трубу, которую они приспособили для тайного сообщения со своей штаб-квартирой. Чтоб не обдирать коленки об ее рифленое дно, они выстлали его старыми половиками и могли, словно угри, проворно скользить по трубе. Они прокладывали себе путь сквозь груды тряпья, которые по просьбе Юпитера навалили здесь Ганс и Конрад, подсобные рабочие на складе, чтобы замаскировать штаб-квартиру Трех Сыщиков с их мастерской и лабораторией. Наружу они выбрались возле аккуратного домика, который служил конторой склада Джонса.
Тетушка Матильда ждала их, беседуя с отцом Боба Андрюса, высоким рыжеусым мужчиной с живыми поблескивающими глазами.
— Ага, вот и ты, сынок, — проговорил он. — Пошли поживей. Шеф Рейнольдс хочет потолковать с тобой. И с тобой тоже, Пит.
Шеф Рейнольдс хочет с ними поговорить? Догадаться, о чем он собирается говорить, было нетрудно — конечно, о событиях минувшей ночи.
Как могло это пройти без участия Юпитера? На его круглой физиономии появилось выражение крайней заинтересованности.
— Мистер Андрюс, не мог бы я тоже пойти с ребятами? — спросил, он. — Мы ведь одна команда. Все трое всегда вместе.
— Я думаю, что еще от одного мальчишки беды не будет, — улыбнулся мистер Андрюс. — Только давайте поспешим, ребятки. Шеф Рейнольдс сидит в полицейской машине и очень хочет нас покатать.
У ворот склада их ждал черный седан. Грузный лысый мужчина сидел за рулем. Это и был начальник местной полиции Сэм Рейнольдс Вид у него был довольно мрачный.
— Спасибо, Билл, — поблагодарил он отца Боба. — Теперь мы отправимся туда. И вот еще что, Билл. Вы человек здешний. Мы с вами соседи. Если это дело, тьфу, если эта дурацкая история станет совсем идиотской, я надеюсь, что вы мне поможете управиться с чужими газетчиками.
— Можете на меня рассчитывать, шеф, — сказал мистер Андрюс. — А по дороге почему бы моему сыну не рассказать вам, что они там с приятелем видели вчера вечером?
— Валяй, малыш! — сказал шеф Рейнольдс, трогая машину с места и сразу же давая ей бешеную скорость. — Я уже говорил с двумя, которые там были, теперь хорошо бы послушать, что вы там видели.
Боб быстро рассказал обо всем, чему они с Питом оказались свидетелями. Когда он закончил, шеф Рейнольдс недовольно пожевал губами.
— Да, точно так мне рассказывали и другие, — хмуро произнес он. — И все-таки, даже когда есть так много свидетелей, я должен сказать, что это невозможно, только…
Он вдруг замолчал. Отец Боба, который был отличным репортером, бросил на шефа полиции острый взгляд.
— Кто-то мне говорил, Сэм, — сказал он, — будто вы сами видели этот зеленый призрак. Что же вы не заявили ясно и громко, что этого не может быть?
— Да, — тяжело вздохнул шеф Рейнольдс. — Я это видел, чего уж там. На кладбище. Он торчал возле мраморного столба на могиле Грина. Я совсем ошалел, когда он на моих глазах исчез, словно провалился в могилу.
Боб, Пит и Юпитер, сидя на заднем сиденье, слушали признание начальника полиции, боясь упустить хоть одно слово. Отец Боба добродушно-насмешливо поглядывал на шефа полиции.
— Могу ли я процитировать ваши слова, Сэм? — спросил он.
— Нет! — рявкнул полицейский. — Вы же, черт побери, прекрасно знаете, что не можете! И выключите диктофон. Эй, мальчики! Я совсем про вас забыл. Не вздумайте повторить кому-нибудь то, что я здесь говорил. Слышите?
— Мы не будем, сэр, — уверил его Юпитер.
— В общем, — продолжал шеф Рейнольдс, — этот чертов зеленый призрак видели… дай-ка я подсчитаю… Два фермера за ужином, дама, которая звонила в полицию, ночной сторож на складе, я сам и двое моих людей. Двое мальчишек…
— Это будет девять, Сэм, — подсказал мистер Андрюс.
— Девять. Да еще шестеро, что видели его в доме. Пятнадцать человек! — воскликнул шеф Рейнольдс. — Пятнадцать человек своими глазами видели привидение!
— А их было шестеро или семеро, тех, что видели его в особняке Грина? — быстро спросил Юпитер. — Пит и Боб говорят по-разному.
— Я сам точно не знаю, — проворчал шеф. — Мне рассказывали об особняке четверо. Трое называли цифру шесть, а один утверждает, что их было семеро. Остальных я не смог допросить, видно, им ни к чему паблисити. Но как бы то ни было, пятнадцать человек — это слишком много, чтобы у них всех была галлюцинация. Я бы отнесся все равно к этому, как к чьей-то шутке, розыгрышу, но ведь я сам видел, как он провалился в могилу!
Они подъехали к повороту на заросшую аллею старой усадьбы Грина. Теперь при дневном свете, даже с одним уже разрушенным крылом, особняк выглядел очень внушительно. Двое полицейских несли дозор у дверей. Какой-то человек в коричневом костюме стоял рядом; увидев остановившуюся машину, он быстро двинулся к ней.
— Кто бы это? — подозрительно сощурился шеф Рейнольдс. — Еще один репортер, что ли?
— Шеф Рейнольдс! — Человек в коричневом костюме, вполне интеллигентного облика, с хорошо поставленным голосом подошел к ним. Нет, этот ясно не был репортером.
— Вы ведь начальник полиции? — продолжал он. — Я вас давно жду. Почему ваши люди не разрешают мне войти в дом моего клиента?
— В дом вашего клиента? — уставился на него шеф Рейнольдс. — Кто вы такой?
— Меня зовут Харольд Карлсон, — сказал человек. — Пока еще здесь владение мисс Лидии Грин. А я ее поверенный и родственник. Я представляю ее интересы. Как только сегодня утром я прочитал в газетах о вчерашних событиях, я прилетел сюда из Сан-Франциско, и вот я здесь. Я хочу, чтобы как можно скорее началось расследование. Вся эта история представляется мне чистейшей фантастикой, если не сказать, полной бессмыслицей, чушью.
— Фантастика, да, — сказал шеф Рейнольдс. — Но я бы не спешил называть это чушью. Во всяком случае, я рад, что вы здесь, мистер Карлсон. Мы все равно так или иначе были бы вынуждены пригласить вас. Я приказал моим людям не пускать сюда никого из посторонних, любопытных ведь много, сэр. Потому вас и не пропустили. Но сейчас мы туда пойдем и все осмотрим. Со мною двое мальчуганов, которые были здесь вчерашней ночью. Они смогут нам точно показать, где имели место эти чер… странные явления.
Приказав двоим полицейским по-прежнему оставаться на страже, шеф Рейнольдс повел свою группу в дом.
Внутри в больших, тускло освещаемых сквозь мутные стекла комнатах все еще дышало тревогой прошлой ночи. Боб и Пит показали шефу полиции и другим, где находились действующие лица в момент первого появления призрака. Потом Пит повел всех к лестнице.
— Он скользнул по ступеням сюда, в холл. А мы, прежде чем двинуться за ним, внимательно осмотрели пол, чтобы увидеть, остались ли после него отпечатки следов. Это была Бобова идея, — добавил Пит. — Насчет следов.
— Молодец, сынок, — мистер Андрюс похлопал сына по плечу.
— Потом, — продолжал Пит, — призрак вошел в этот зал, подошел к стене в конце его и словно бы прошел сквозь стену, исчез у нас на глазах.
— М-м-м-да… — промычал неопределенно шеф Рейнольдс, задумчиво глядя на глухую стену перед собой.
Харольд Карлсон, родственник и поверенный, с сомнением покачал головой.
— Не понимаю, — сказал он. — Решительно ничего не могу понять. Я, конечно, слышал всякие россказни о привидениях в этом доме, но никогда им не верил. А теперь — не знаю. Просто не знаю, что и думать.
— Мистер Карлсон, — поинтересовался шеф Рейнольдс. — Имеете ли вы какое-нибудь представление о том, что находится за этой стеной?
Мистер Карлсон выглядел совершенно растерянным.
— Да нет, — сказал он. — А что там может находиться?
— Это нам и предстоит выяснить.. Вот почему я был так доволен, что вы оказались здесь.
— Сегодня утром, — начал шеф Рейнольдс, — один из рабочих, нанятых для разборки дома, работал на лестнице, расшивал опалубку. Очевидно, этот участок находится как раз над той частью нижнего этажа дома, которая уже снесена. И вот здесь-то он увидел что-то такое, что сразу же прекратил работу и позвонил мне.
— Боже праведный! — воскликнул мистер Карлсон. — Что же он увидел?
— Он не уверен в точности, но ему кажется, что за этой стеной есть еще одна комната, тайник. И теперь, когда вы здесь, мы попробуем проникнуть туда и посмотреть, что же там спрятано.
Харольд Карлсон, потирая подбородок, нерешительно глянул в сторону мистера Андрюса. Репортер что-то быстро писал в своем блокноте.
— Потайная комната? — удивленно повторил мистер Карлсон. — Во всех наших семейных историях об этом доме я никогда ничего не слышал о потайной комнате.
Пит, Боб и Юпитер чуть ли не прыгали от нетерпения, пока двое полицейских поднимались по лестнице, один с топором, а другой с ломом.
— Ну-ка, парни, — сказал шеф Рейнольдс, — пробейте нам эту стенку. Я думаю, вы не станете возражать, не так ли? — обратился он к мистеру Карлсону.
— Конечно, конечно, — сказал человек из Сан-Франциско. — Тем более дом все равно сносят.
Полицейские обрушили на стену мощные удары своих орудий и очень скоро пробили в ней хорошую дыру. Сразу же стало ясно, что за стеной достаточно вместительное помещение. Но там было темно.
Когда пролом расширили так, что сквозь него можно было пробраться внутрь, шеф Рейнольдс направил туда луч своего фонаря и глянул через дыру.
— Боже правый, — ахнул шеф Рейнольдс и, подобрав живот, полез в открывшийся за стеной тайник. Отец Боба и мистер Карлсон поспешили следом, и вот уже до ребят донесся возглас, в котором смешались удивление и ужас.
Юпитер немедленно проскользнул в дыру, и его друзья от него не отстали. Они оказались в маленькой — футов восемь на восемь — комнатке. Сквозь трещины в наружной стене в комнату проникал слабый отсвет дня.
Здесь было от чего ужаснуться. Комната была пуста, но посредине стоял гроб.
Он был поставлен на сооружение из хорошо отполированного дерева, напоминающего козлы для распиловки бревен. Наружные стенки гроба были великолепно инкрустированы, но не это привлекало внимание проникших в тайник людей.
В гробу лежал скелет. Он был плотно укутан в роскошную ткань, но сомневаться, что это человеческие останки, не приходилось.
На мгновение в комнате воцарилась зловещая тишина. Трое мальчишек, пробравшись в комнату, замерли за спинами взрослых и смотрели во все глаза.
Тишину нарушил Харольд Карлсон.
— Смотрите! — воскликнул он. — Читайте, что написано на этой пластинке.
И он сам прочел вслух текст, выгравированный на серебряной пластинке, вделанной в изголовье гроба:
«Возлюбленная супруга Матиаса Грина.Покойся с миром рядом со мною»
— Китаянка старого Матиаса Грина… — Голос шефа Рейнольдса вдруг стал хриплым.
— А все-то думали, что она сбежала после его смерти, — тихо, словно про себя, произнес отец Боба.
— Да, — кивнул головой Харольд Карлсон. — Но взгляните-ка. Тут есть еще одна вещь. Наше, так сказать, семейное дело.
Он склонился над гробом. Что он там делал, мальчикам видно не было — его заслоняли от них фигуры взрослых, — но когда мистер Карлсон распрямился, в его руке появилась нитка с какими-то нанизанными на нее предметами, вспыхнувшими в лучах фонаря шефа Рейнольдса зелено-голубым огнем.
— Это, должно быть, и есть знаменитый Призрачный жемчуг, — сказал мистер Карлсон. — Мой дед — а я внучатый племянник Матиаса Грина — выкрал его, как рассказывали, у какого-то китайского мандарина. Из-за этого ему пришлось бежать из Китая и скрываться в этом убежище. Он баснословно дорог. Мы все думали, что, когда дедушка Матиас погиб, его китайская жена обчистила дом и прихватила жемчуг с собой в Китай. А он, оказывается, все время был здесь…
— Но она и вправду прихватила его с собой, — прокомментировал отец Боба.
НЕОЖИДАННЫЙ ЗВОНОК
На следующий день, сидя в штаб-квартире, Пит был занят тем, что вырезал из газет тексты статей и фотоснимки, а Боб аккуратно расклеивал их в большом альбоме. Мистеру Андрюсу не удалось помешать, чтобы слава Роки-Бич, как обиталища Зеленого Призрака, распространилась повсюду.
Долгое время, очевидно, интерес к этой истории не продержался, но теперь, когда стало известно о потайной комнате, о находке останков жены Матиаса Грина, об обнаруженных в гробу драгоценностях, заголовкам иных газет уже не хватало места на одной лишь первой полосе.
Теперь журналисты копали все глубже и глубже; они докапывались до самых разных подробностей в прошлом Матиаса Грина. Газеты сообщали, что он был лихим капитаном на китайских линиях, не боялся лезть в самое пекло бури и вообще ничего не боялся. Они выяснили ещё, что Грин был другом и приближенным нескольких Маньчжурских вельмож и получил от них немало драгоценных подарков. Но Призрачный жемчуг ему никто никогда не дарил — он попросту украл его и поспешил после этого бежать из Китая, прихватив с собой свою китайскую невесту. Больше он в Китай не вернулся и остаток жизни провел в добровольном заточении в своем особняке в Роки-Бич.
— Подумать только! — воскликнул Боб. — Все это произошло в нашем Роки-Бич! — И уже другим, деловым тоном он спросил: — А хочешь знать, как представляют себе все это мой отец и шеф Рейнольдс?
Продолжить ему не удалось: металлический скрип прервал его. Кто-то отодвигал железную решетку, прикрывавшую с наружной стороны вход в туннель Вслед за этим послышалось приглушенное шуршание. Это могло означать только одно: по длинной гофрированной трубе в штаб-квартиру своей фирмы пробирается Юп. Раздался условный стук в крышку люка, она тут же была откинута, и красный, покрытый потом Юп предстал перед взорами своих компаньонов. Первые шаги по штаб-квартире он проделал ползком. Затем выпрямился и с шумом выдохнул воздух.
— Фу, — произнес он, — жарковато! — И тут же объявил: — Я вот все размышляю.
— Пожалуйста, будь поосторожней, Юп, — сказал Пит. — Смотри, не переборщи. Ты же весь вспотел даже. Перегреются твои извилины, расплавятся, и станешь ты обыкновенным мальчишкой, как все остальные. А нам этого очень не хочется, Юп!
Боб не удержался и фыркнул от смеха. Пит в самом деле страшно гордился выдающимися способностями друга, но время от времени все же не мог отказать себе в удовольствии поставить Юна на место. На их отношениях это, впрочем, не отражалось, ибо Юпитера Джонса никак нельзя было отнести к числу не уверенных в себе молодых людей.
Однако сейчас он бросил на Пита довольно кислый взгляд.
— Я применяю метод дедукции, — он присел к обгоревшему в нескольких местах письменному столу, украшению офиса штаб-квартиры. — Я все стараюсь представить себе, что же случилось в особняке Грина много лет тому назад…
— Не мучайся, Юп, — посочувствовал Боб. — Отец рассказал мне, что они с шефом Рейнольдсом думают обо всем этом деле.
— …и я решил, — Юп словно не услышал обращенных к нему слов, — что, во-первых…
Но Боб не дал себя сбить. Он отвечал за сбор информации, он информацию получил и считал своей обязанностью довести ее до сведения других. Поэтому он двинулся дальше:
— Они считают, что миссис Грин скончалась от какой-то болезни… И тогда ее муж, старый морской волк, поместил ее тело в этот роскошный гроб, но расстаться с нею у него не хватило сил. И он поставил гроб в маленькой комнате, замуровал окно, а дверь заклеил обоями, да так аккуратно, что никому в голову не могло прийти, что за этой оклеенной обоями стеной есть тайник. Так и остались они неразлучными, в том же самом доме. Как долго это длилось, вряд ли кто сможет рассказать нам. Но однажды старый Грин оступился на лестнице и скатился вниз по ступеням.
Когда слуги убедились, что их хозяин мертв, они впали в жуткую панику и в ту же ночь смылись отсюда. Кто-то из них подался в Сан-Франциско и там, в китайских кварталах, затерялся среди сородичей, кто-то, должно быть, вернулся в Китай. Наверняка большинство из них находились в нашей стране нелегально. В те времена китайцы вообще жили здесь очень обособленно, белых людей сторонились, и выведать у них какие-нибудь сведения было невозможно. Словом, исчезновение китайских слуг выглядело совершенно естественно.
Единственная оставшаяся в, живых родственница Грина, его невестка, и унаследовала все его состояние. Деньги она вложила в покупку больших виноградников под Сан-Франциско — Виноградники Вердант Вэлли. В дом Матиаса Грина она так ни разу и не приехала. И точно так же поступила мисс Лидия Грин, ее дочка, которая теперь, когда мать умерла, стала владелицей и Вердант Вэлли, и гриновского особняка в нашем городе.
По каким-то неведомым причинам дом так и оставался в запустении, о нем словно все забыли. И только в этом году мисс Грин согласилась его продать строительной фирме.
И вот, когда они начали сносить дом, дух старого Матиаса Грина и пришел в беспокойство.
В разговор вмешался Пит:
— И потому он так и кричал, и потому мы видели, как он исчез за стеной тайника. Он пошел на прощальное свидание со своей женой, а после этого, очевидно, покинул свой дом.
Именно так Юпитер и представлял себе ход событий. Однако его желание быть первым не позволяло ему принять безоговорочно такую версию. Последнее слово должно оставаться за ним.
— Вы по-прежнему уверены, что это был дух, — небрежно-высокомерным тоном заметил он, — и причем именно дух старого Матиаса Грина?
Пит возмутился:
— Мы-то видели его, а ты не видел! Да если б это был не дух, не призрак, я бы никогда его и не увидел!
Он и в самом деле никогда не видел призраков, по крайней мере до сих пор. Но он пренебрег этим обстоятельством.
— Если это был не призрак, так что же тогда? — спросил Боб. — Если у тебя есть какие-то другие объяснения, шеф Рейнольдс наверняка выдаст тебе награду.
Юпитер заинтересованно взглянул на него:
— Что ты имеешь в виду?
— Правда, — подхватил, тоже явно заинтересовавшись, Пит. — Что там насчет шефа?
— А вот что, — начал Боб. — Мы все вчера слышали, как он сказал, что тоже встретился с призраком. Отец рассказал мне, что шеф Жутко расстроен, потому что не может же он официально признать существование призраков. И стало быть, он не может дать своим людям приказ арестовать призрак. И все-таки у него из головы не выходит, что видел его собственными глазами и, значит, призраки могут существовать. И потому, я думаю, он будет благодарен всякому, кто докажет, что это был призрак, или, если это был не призрак, найдет объяснение тому, что мы все видели.
— М-м-м-м, — Юпитеру, видно, пришлось по душе это сообщение. — Мне кажется, мы могли бы взяться за дело Зеленого Призрака хотя бы из хорошего отношения к шефу Рейнольдсу. Но, кроме того, у меня ощущение, что в этой тайне скрыто куда больше, чем все мы предполагаем…
— Да подожди минутку! — завопил Пит. — Он же не просил нас ни о каком расследовании! И мы можем спокойно подвести черту под этим Зеленым Призраком.
Однако Боб присоединился к Юпитеру.
— Наш девиз «Мы расследуем любое дело», — напомнил он Питу. — Да и мне до чертиков хочется знать, что же мы с тобой видели. Но только как подступиться к этому делу?
— А давайте-ка разберем этот случай с самого начала, — сказал Юпитер. Первое: встречался ли кому-нибудь призрак этой ночью?
— В газетах об этом ни слова, — ответил Боб. — И от отца я слышал, что к шефу Рейнольдсу никаких новых сообщений не поступало.
— Твой отец взял интервью у тех, кто прошлой ночью видел призрак?
— Он все время крутился возле шефа Рейнольдса. Они смогли найти только четверых: высокого, затем того, кто был с собакой, и еще двоих соседей. Все они говорят одно и то же — точь-в-точь как записано у меня.
— А остальные двое? Или их осталось трое?
— Их не удалось найти. Отец говорит, что они не хотят огласки, боятся, что их поднимут на смех приятели. Еще бы — видели привидение! Я, кстати, уверен, что их было трое, а не двое.
— А почему вообще эти люди решили пойти к особняку Грина?
— Все они говорят, что к ним подошли два человека и предложили пойти всем вместе полюбоваться при лунном свете домом Грина, пока его еще не снесли. Им показалось это хорошей идеей. Ну, вот они и пошли, а когда оказались в подъездной аллее, то и услышали первый вопль. Остальное вы знаете.
— Снос дома остановлен?
— Сейчас — да, остановлен, — сказал Боб. — Шеф Рейнольдс хотел отыскать другие потайные комнаты, но ничего не обнаружил. Все-таки он оставил полицейских на дежурстве около дома, чтобы не пускать любителей сувениров. А отец сказал мне еще, что кругом поговаривают, что все дело со сносом дома и новыми постройками может провалиться из-за того, что об этом месте пошла дурная слава.
На несколько минут Юпитер погрузился в глубокое раздумье.
— Ладно, — наконец сказал он. — Давай-ка, Боб, снова прокрутим твою запись. Как раз отсюда мы, может быть, и начнем распутывать.