Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Голсуорси Джон

Беглая

Джон Голсуорси

Беглая

Пьеса в четырех действиях

Перевод Н. Аверьяновой и Л. Наврозова

Ату ее, ату!

Под звуки рога мы,

Догоним и затравим мы

Лань быстроногую!

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Джордж Дедмонд. Клер, его жена.

Генерал сэр Чарлз Дедмонд, кавалер ордена Бани, его отец.

Леди Дедмонд, мать Джорджа Дедмонда.

Реджинальд Хантингдон, брат Клер.

Эдуард Фуллартон, морской офицер в отставке.

Дороти Фуллартон, его жена.

Пейнтер, слуга в доме Дедмондов.

Берни, горничная там же.

Туисден, адвокат.

Xейвуд, хозяин табачной лавочки.

Mейлиз, литератор.

Миссис Майлер, уборщица у Мейлиза.

Привратник.

Mальчик-рассыльный.

Арно, официант в ресторане \"Гаскония\".

Мистер Варли, управляющий рестораном \"Гаскония\".

Две дамы в большущих шляпах, дама и господин, томный лорд, его спутница, молодой человек, светловолосый джентльмен, темноволосый джентльмен.

Действие первое. - В доме Джорджа Дедмонда. Вечер.

Действие второе. - В квартире Мейлиза. Утро.

Действие третье. - Сцена 1. - В квартире Мейлиза. Под вечер.

Сцена 2. - В квартире Мейлиза. Полдень.

Действие четвертое. - Небольшая зала в ресторане \"Гаскония\".

Поздно вечером.

Между I и II действиями проходит три дня. Между II действием и 1-й сценой III действия - три месяца. Между 1-й и 2-й сценами III действия - еще три месяца. Между 2-й сценой III действия и IV действием проходит полгода.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Со вкусом убранная гостиная в квартире Джорджа Дедмонда. Две двери. Одна, распахнутая, ведет в переднюю. Другая, завешенная портьерой, закрыта. Сквозь большое окно в нише (занавеси на нем еще не задернуты) в зареве летнего заката темнеют очертания Вестминстерских башен. В углу гостиной стоит рояль. Слуга Пейнтер, гладко выбритый и серьезный, готовит столы для бриджа. Через занавешенную дверь входит Берни, на редкость миловидная девушка с лицом словно с картины Боттичелли. Пейнтер вопросительно смотрит

на нее. Берни в ответ озабоченно качает головой.

Пол Дэйл Андерсон

Пейнтер. Куда она ушла?

Ритуалы весны

Берни. Должно быть, прогуляться.



Пейнтер. Не ладят они с хозяином. Увидишь, сбежит она от него в один прекрасный день. Что говорить, настоящая леди. А уж эти аристократки, что породистые лошади, - ни хлыста, ни узды не терпят. Нравится им в упряжке, будут идти и идти, а если им что не по норову, сразу на дыбы... Как вы там жили до того, как она за него вышла?



Берни. Жили, конечно, тихо...

Статическое электричество пронизывало вечерний воздух и распаляло и без того заведенную толпу. Из динамиков полилась музыка, от знакомых ритмов по коже Бобби побежали мурашки.

Пейнтер. Не в городе, в усадьбе ведь... Ну, а отец ее, ректор, он-то каков?

     - Не могу поверить, что они здесь, - голубые глаза Лоррейн затуманились. - Это их первый тур, и они могли поехать куда угодно. Я чувствую себя избранной, Бобби. Мне кажется, что они приехали, чтобы сыграть только для меня.

Берни. Отец-то? Он человек старый, степенный. А мать умерла задолго до того, как я к ним поступила.

     Весь город испытывал то же самое, вернее, его жители старше двенадцати и моложе тридцати лет. Половина населения округа собралась, чтобы послушать концерт \"Ритуалов весны\", молодые люди заполнили парк, сидели на траве, на гранитных валунах, на опавшей хвое. Они словно собрались на пикник в честь Четвертого июля.

Пейнтер. И надо полагать, ни гроша за душой?

     - Подожди, пока они станут знаменитыми, - ответил Бобби. - Тогда они и не посмотрят на нас. И уж конечно никогда не приедут сюда.

Берни. Ни гроша, а ведь их семеро.

     - Тогда я поеду за ними, - заявила Лоррейн, и по ее тону Бобби понял, что так оно и будет.

Пейнтер (услышав, как хлопнула входная дверь). Хозяин!

     Почувствовал укол ревности. Хотя в \"Ритуалах весны\" играли и мужчины, и женщины, большинство сохраняли первые, да еще отличались гиперсексуальностью.

Берни скрывается за занавешенной дверью. Входит Джордж Дедмонд. Он во фраке, в цилиндре и пальто. У него широкое, довольно красивое лицо, чисто выбритое, оставлены только аккуратные усики. Глаза спокойные, маленькие, в

     Допустим, музыка этой группы возбуждает Лорри, подумал Бобби.Что с того? Что он имеет против?

них мало мысли. Тщательно причесан.

     В конце концов, разве после концерта он не собирался вкусить плоды этого возбуждения? Он приведет Лорри в свою квартиру, поставит в музыкальный центр последний диск \"Ритуалов весны\", а потом будет проделывать с этим пышным телом все, что захочет, пока они оба не насытятся друг другом. Он этих мыслей джинсы его расперло изнутри, и он даже пожалел, что надел самые обтягивающие.

Джордж (отдает Пейнтеру пальто и цилиндр). Вот что, Пейнтер, впредь, когда я посылаю за вещами из клуба, никогда не забывайте положить черный жилет.

     - Они выходят! - закричала Лоррейн. И точно, музыка стала громче, ритм ее ускорился, возвещая о появлении музыкантов на сцене.

Пейнтер. Я спрашивал миссис Дедмонд, сэр, а она...

Джордж. Так вот, заметьте это себе на будущее.

     Все взгляды сосредоточились на освещенной луной поляне, где во второй половине дня собрали сцену. Позади нее стояли два трейлера и \"дом на колесах\" с комнатами отдыха музыкантов. Единственный прожектор нацелился на середину сцены.

Пейнтер. Слушаю, сэр. (Показывает на окно.) Занавеси еще не сдвигать, сэр? Закат...

     Внезапно, музыка в этот момент загремела громче, луч прожектора замерцал, создавая стробоскопический эффект. Свет и музыка слились в полной гармонии. Бобби огляделся, стараясь понять, как осветители и звукоинженеры, должно быть, сидящие на специальных платформах, поднятых на деревья, добиваются такой синхронизации, но яркий свет ослепил его, и Бобби на какое=то время пришлось закрыть глаза.

Исчезает за дверью. Джордж идет к двери за портьерой и зовет: \"Клер!\" Не получив ответа, Пейнтер включает свет. Смотрит в сторону занавешенной двери,

     Толпа взревела, когда музыканты поднялись на сцену. Бобби в этот момент все разгонял светящихся мотыльков, мельтешащих перед глазами, так что пропустил большую часть этого, как полагал, незабываемого зрелища. А когда он вновь обрел возможность все видеть, собравшиеся на концерт стояли, махали руками, подпрыгивали, короче, чем только можно закрывали от него сцену.

на лице его написана тревога.

     И тут же пошла первая песня.

Джордж возвращается.

     Волны эмоций прокатились по телу. В отличие от записи на диске, живая музыка проникала в самую душу. Вселялась в плоть и едва не сводила с ума.

Джордж. Где миссис Дедмонд?

     Не только его.

Пейнтер. Затрудняюсь вам сказать, сэр.

Джордж. Она обедала?

     Все вокруг дергались, подпрыгивали. Танцевали в унисон, словно марионетки, связанные одной ниткой. Свет выхвал людей из темноты в одной позиции, потом гас, а когда вспыхивал вновь, они принимали совсем другую позу.

Пейнтер. К столу вышла в семь. Только ничего не ела.

     \"Что со мной происходит\"? - пискнула толика создания, сохранившая способность мыслить логически. Неужели коммунистические агенты сумели подсыпать ЛСД в городской водопровод, чего когда=то боялся Эдгар Гувер?

Джордж. А после обеда ушла?

     Бобби уже не контролировал свое тело, и ничего не мог с этим поделать. Оставалось только благодарить Бога за то, что мочевой пузырь и сфинктер по=прежнему его слушались, но остальное никак не реагировало на команды, посылаемые мозгом. Он все видел и слышал, но не мог закрыть глаза и зажать уши руками.

Пейнтер. Да, сэр... Она... Миссис Дедмонд вышла, не переодевшись. Подышать свежим воздухом, я полагаю.

     Его тело уже не принадлежало ему, превратилось в ловушку.

Джордж. В котором часу, мама говорила, они приедут играть в бридж?

     Музыка поработила его, заставляла делать то, что ему не хотелось. Рука вытянулась и коснулась женщины, которая танцевала рядом с ним. Не Лорри, мгновенно отметил он (куда, черт побери, подевалась Лорри?). Большой и указательный палец ухватились за верхнюю пуговичку девственно белойблузки женщины.

Пейнтер. Сэр Чарлз и леди Дедмонд приедут в половине десятого. Капитан Хантингдон тоже. Мистер и миссис Фуллартон приедут попозже, сэр.

     Прекратите, приказал он пальцам. Пожалуйста, прекратите!

Джордж. Миссис Дедмонд вам ничего не говорила?

     Но пальцы продолжили начатое, словно за грохотом музыки, рвущейся из мощных усилителей, не услышали тихого внутреннего голоса. За верхней пуговицей последовали вторая, третья... Расстегнув все, пальцы скинули блузу с белоснежных плеч и принялись за бюстгальтер.

Пейнтер. Ничего, сэр.

     Руки женщины тем временем возились с пряжкой ремня Бобби.

Джордж. Пошлите ко мне Берни.

     Другие люди, Бобби это заметил во время вспышек стробоскопа, занимались тем же. Мужчины раздевали женщин, женщины - мужчин, нежно, осторожно, чтобы, не дай Бог, что=нибудь не порвать. Голая плоть появлялась, исчезала, появлялась вновь. Единственный прожектор вспыхивал и гас, вспыхивал и гас.

Пейнтер. Слушаю, сэр.

     Молодая женщина, теперь Бобби ее узнал, Салли Хогэн, ученица выпускного класса средней школы, расстегнула ширинку Бобби и запустила внутрь руку. Похоже, очень обрадовалась, обнаружив, что трусы он не надел.

Джордж стоит, мрачно уставившись на карточные столы. Из передней входит

     Он попытался призвать к порядку встающий член, но тщетно. В грохоте музыки, в мерцании света, голова у него шла кругом. Жаркая кровь прилила к его детородному органу, который начал набухать и удлиняться, когда Салли резким движением стянула узкие джинсы сначала до колен, потом до лодыжек.

Берни.

     Никогда раньше его инструмент не достигал таких размеров. Кожа так натянулась, что Бобби испугался, как бы он не лопнул, словно переваренная сосиска.

Джордж. Хозяйка перед уходом ничего вам не сказала?

     Салли тем временем сняла со вкусом сшитую юбку, одним движением стянула колготки и трусики. Бобби освободился от джинсов, ботинок, носок.

Берни. Сказала, сэр.

     Он знал, что должно за этим последовать.

Джордж. Что она вам сказала?

     И не ошибся.

Берни. Только я думаю, она сказала это невсерьез.

     Любовной прелюдии не понадобилось, он вошел в ее хорошо смазанную \"дырочку\", как горячий нож в масло, и они понеслись вскачь, следуя заданному музыкантами ритму.

Джордж. Меня не интересует, что вы думаете. Что она говорила?

     Несколько секунд спустя темп еще ускорился, и Бобби почувствовал, как синхронизировались неистовые движения их тел. Ничего подобного он не испытывал никогда в жизни, и даже отключился, когда первые капли спермы выплеснулись из его пениса...

Берни. Миссис Дедмонд сказала: \"Ну, Берни, пожелайте им приятно провести вечер\".

     А когда пришел в себя, другая женщина оседлала его и скакала, как ковбой - на необъезженном мустанге.

Джордж. Ах, вот как... Хорошо.

     Что было потом, он не помнил.

Берни. Я приготовила платье хозяйке.

     Пока не смолкла музыка.

Джордж. Можете идти. (Берни уходит.) Черт знает что! (Уходит в дверь за портьерой.)

     - Надеюсь, сегодняшний концерт понравился вам не меньше нашего, - прогремел над поляной голос солиста. - Мы вернемся следующей весной, в этот же день, в это же место. Надеемся, что наш концертстанет традиционным.

Входит Пейнтер.

Пейнтер (докладывает). Генерал сэр Чарлз и леди Дедмонд.

     Прожектор, бьющий в середину сцены, погас. Бобби моргнул.

Входят сэр Чарлз и леди Дедмонд. Он подтянутый, холеный человек, лет шестидесяти семи, с седыми усами и багровым лицом. Про этого человека можно сказать, что от него не ускользнет никакая мелочь, но слона он не приметит. У леди Дедмонд худощавое, волевое, энергичное лицо, впрочем, не лишенное мягкости. По лицу ее видно, что на своем веку она сумела выйти из многих

     Солист уже исчез.

трудных положений. Ей пятьдесят пять лет.

     Как и сцена.

Сэр Чарлз. Добрый вечер. Где же они? А? Что?

     Как и две трейлера.

Входит Джордж.

     Как и \"дом на колесах\".

Леди Дедмонд (целует сына). Здравствуй, Джордж. А где же Клер?

     Послышались жидкие аплодисменты. А потом, по одному, парами, зрители начали расходиться.

Джордж. Она выйдет попозже.

     Лорри, полностью одетая... как и все, отметил Бобби, включая его, вынырнула из толпы и направилась к нему, медленно, чуть прихрамывая, словно каждый шаг давался ей с трудом.

Леди Дедмонд. Мы что, рано?

     - Отличный концерт, не правда ли? - спросила она.

     - Где ты была? - пожелал знать Бобби. - Куда ходила?

     - Не помню. Наверное, меня захватила музыка, вот я и...

     - Что? Ты что?

     - Захотела потанцевать, - она покачала головой, пожала плечами. - Ты же знаешь, что со мной происходит, когда я слушаю \"Ритуалы весны\". Ничего не могу с собой поделать. Должна танцевать. Наверное, поэтому так болят все мышцы. Должно быть, натанцевалась до упаду.

     - Ты ничего не помнишь, так? - спросил Бобби. - Что ты запомнила последним?

     - Я помню, как музыканты вышли на сцену, под свет прожектора. Потом...

     - Потом?

     - Музыка. Я помню музыку.

     - И?

     - Что, и? Я помню музыку. Музыка - это все. Разве нет?

     - Да, - согласился Бобби.

     - Я устала, - Лоррейн подкрепила слова зевком. - Думаю, что мне пора домой.

     - Не хочешь зайти ко мне? Поговорим, может, выпьем...

     - Не сегодня, Бобби. Я слишком устала.

     Решение Лоррейн разочаровало Бобби, но он не мог не признать, что тоже устал. Не одну неделю он готовился к тому, чтобы после концерта забраться Лоррейн под юбку. Убедил пойти на концерт вдвоем, а не с дюжиной друзей, чтобы потом скоренько препроводить ее в свою квартиру - долго и тщательно торил путь к заветной цели.

     Но и он слишком устал, все тело ныло. Хорошо, конечно, продолжить этот вечер, поговорить, постараться осознать, что действительно произошло на концерте. Может, завтра? На сегодня хватало и того, что он вновь обрел контроль над своим телом.

     Хотя Бобби никак не мог вспомнить, почему сохранение контроля над телом вдруг стало вопросом первостепенной важности.

     Над головой грозовое облако закрыло первую в эту весну полную луну. Продолжило свой бег, и лунный свет вновь залил лесную поляну.

     Но надвинулись новые облака. Лунный свет, пробивающийся сквозь высокие деревья, вспыхивал и гас, вспыхивал и гас.

     Вспыхивал и гас.

     Пока не пошел дождь.