Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 



Джон Томпсон

Трудный ребенок


Без учета основных черт характера наших героев восприятие жизненных уроков и моральных ценностей, раскрытию коих и посвящено произведение, следует считать недействительным.
Внутренний голос автора.


Прежде всего нужно перечислить основных действующих лиц нашего моралите.

Главным героем, без всякого сомнения, следует считать маленького мальчика Джуниора, упитанного и подвижного сына неизвестных родителей. Папы и мамы у него нет — точнее, их никто не знает. Первые смутные воспоминания малыша сохранили образ мамы. Правда, это весьма необычные картинки. Каждый раз, когда Джуниор пытается вспомнить свою родную мамулю, первым делом на память приходят гладкие ручки великолепной ивовой корзинки и не уступающие им в упругости пальцы молодой женщины. Конечно, это рука красавицы, потому что вообразить уродиной мать такого прелестного мальчугана просто невозможно. Потом — очертания полных, причудливо выточенных ног под мокрой волнующейся юбкой. И все это — через мерно покачивающуюся пелену дождя. О том, что это дождь, Джуниор узнает немного позже. Пока же он просто проснулся, разбуженный неприятным ощущением от прикосновения мокрых пеленок. И удивился — стручок был непривычно полон, не было знакомой легкости исполненного желания. Джуниор впервые удивился, а удивление заставило его изучать окружающий мир. Мальчика поразило черное, разорванное блеском молний, небо, он впервые увидел косые струи ливня, впервые понял, что от дождя женским юбкам куда больше достается, чем мальчишечьим штанишкам. Стремясь удержать новое чувство — чувство удивления, Джуниор впервые осознанно преодолел естественное желание. Он стал человеком — и за это был бесконечно благодарен и темному небу, и раскатам грома, и грациозно шагающим рядом с корзинкой прелестным женским ножкам.

— Хорошенькая ножка, чтобы впервые познать свет! Видно, мои папа и мама не очень отдавали себе отчет в важности такого события, как мой первый осознанный взгляд на мир. Ведь это моя мама меня несет! Ставит на крылечко. Дождь прекращается, и не знаю даже, благодарить мне маму за это или нет. Впрочем, все равно не успеваю. Мама дергает звонок, посылает мне последний поцелуй, накидывает капюшон. Все. И вот моя мама убегает. Ничего, все еще может получиться. Посмотрите, какой дом!

В доме звонок надежды был услышан. Милые, очаровательные обитательницы уютного уголка в самом центре Луизианы, поклонницы Диккенса и Филдинга, старая миссис Дьюитл и ее верная служанка Поли вышли на крыльцо встречать запоздалых путников, нуждающихся в их тепле и ласке. Поли — возможно, в юности ее звали совсем не Поли, но миссис Дьюитл всех своих служанок звала так в память о своей нянюшке — первая заметила подкидыша.

— Бог услышал ваши молитвы, миссис Салли! Он послал вам ребеночка!

— О! А! Ой! Господи, Боже мой! Да кто же мог отказаться от такого замечательного малыша?! — с этими словами неумелая, но нежная миссис Дьюитл неосторожно надавила на пухленький животик маленького ангелочка, которого она на высоко вытянутых руках вознесла над собой в благодарность небу, услышавшему ее горячие просьбы.

Джуниор довольно долго с интересом рассматривал новую обстановку, в которую он попал, и старых дев, хлопочущих вокруг него. Но столь наглого и бесцеремонного вмешательства в свою внутреннюю жизнь он простить не мог. Да и к этому времени малыш окончательно утратил интерес к поразившему его вначале чувству полного контроля над своими желаниями. Он просто расслабился — и оба капора, все напудренные букли и переднички миссис Дьюитл и ее служанки пострадали до степени, которую до изобретения стирального порошка можно было бы назвать не подлежащей восстановлению. Фонтанчик не уступал по силе знаменитому Бахчисарайскому, а по меткости выражения своих эмоций даже превосходил великолепную игрушку крымского хана.

Судя по тому, что больше образ громадного двухэтажного особняка в викторианском стиле не приходил в воспоминания Джуниора, этот поток прорванного человеческого «я» переполнил озеро терпения почитательниц романов о найденышах и приемышах. Образ настоящей мамы тоже не возникал в памяти Джуниора. Поэтому всех вышеуказанных героев женского рода можно не относить к когорте главных, а включить в длинный ряд второстепенных лиц и мужского, и женского пола, растений и животных, уютных домишек и хлипких хибар. Все это при соприкосновении с живительным темпераментом нашего главного героя становилось одушевленным, испытывая, правда, при этом чаще всего чувства негодования, ужаса, сожаления о поспешно принятом решении. В долгом ряду второстепенных персонажей стоит выделить довольно примечательных героев, достойных упоминания в нашей истории.

Ну вот, например, известный детский психолог, доктор Ричмонд Кид, профессор центра воспитания хороших мальчиков и девочек. В заочном диспуте-телемосте с нашим героем он не нашел никаких аргументов на железное опровержение Джуниора. Спор шел вообще-то на довольно отвлеченную тему о наличии или отсутствии врожденных дурных привычек у ребенка. И профессор поначалу был строг и убедителен:

— Я знаю одно. Одно я знаю совершенно точно. Не существует никаких плохих детей…

В этот момент и использовал Джуниор единственный подвернувшийся под руку и, по счастью или несчастью, железный аргумент. Гантеля была не очень тяжелой, но достаточно увесистой.

— Да что он может знать!

Экран телевизора с вежливо-кислой улыбкой оппонента мигнул в последний раз и погас. Собственно, экрана вообще не осталось. Он просто перестал существовать, и теледебаты, таким образом, были прерваны.

Встретилась на пути Джуниора и чарльстонская голубошейка, чемпионка породы, двухлетняя прелестница — кошка Китти. Любимица всех окрестных прихожих, дама сердца кошачьих романсьеро, закатывавших хоры в долгие зимние вечера под окнами следующего дома, ставшего родным для Джуниора после победы в теледебатах с доктором Кидом. И она смогла по достоинству оценить душевные качества своего нового молодого хозяина. Кошка простила ему все, списав на необразованность унизительное для себя замечание Джуниора:

— Ух ты, какая симпатичная собачка! Наверное, проголодалась.

С интересом взирая сверху на маленького человечка, копошившегося внизу, Китти похвалила его вкус. Она тоже не раз с вожделением поглядывала на коробки «Ариана» — лучшего в мире пеномоющего средства, толпящиеся на застекленных полках. Ей туда было не добраться, а маленький шалунишка легко раскокал неодолимую преграду подвернувшимся под руку маминым сабо. Содержимое одного из пакетов тут же перекочевало в Киттино молоко.

— Здорово выглядит, — и с этим высказыванием Джуниора кошка была вполне согласна. Ей даже пришлись по вкусу ароматные мыльные пузырьки, которые сопровождали ее мяуканье еще добрую неделю. Они добавили ей столько новых поклонников!

Молодой хозяин пострадал не за это. На его несчастье, новую приемную маму очень огорчило не предусмотренное никакими правилами и уставами использование домашней обуви. Джуниор в очередной раз сменил дом и родителей.

Вскоре в своей недолгой жизни наш герой столкнулся и с золотой рыбкой. Нет, она не исполнила всех его желаний. Она даже хотела отказаться удовлетворить естественный для любопытного мальчугана интерес, и не давалась в руки, чтобы он смог рассмотреть ее поближе. Как очумелая, металась она между пухленькими пальчиками-сосисочками, умудряясь выскальзывать из буквально железных объятий. Он вооружился пылесосом.

— Ну-ка, иди сюда! Ты где?

Этот призыв, подкрепленный мощным насосом 60-ваттного железного чудища, любимица хозяйки дома не смогла проигнорировать. Точно так же, как новая мама Джуниора — исчезновение своей ненаглядной рыбки. Джуниору снова пришлось сменить дом.

Вообще-то, новое место пришлось нашему герою по душе. Там ему была предоставлена полнейшая свобода. Просто никто не интересовался малолетним шалуном, который вечно болтался где-то на улице, таская домой игрушки всех соседей. По большей части это были оставленные на открытом воздухе машины, паровозы и прочая техническая дребедень, толстенькие водители которой поспешили на всполошенный мамин призыв обедать. Джуниора никто обедать не приглашал, но он особо и не огорчался. Зато вскоре у него был целый парк — автобусно-тракторно-автомобильный, и он часами перевозил песок с одной стороны своего дома-вагончика — на другую. Конечно, все эти самосвалы и трактора были его любимыми игрушками. У него других просто не было. Девчонки — те всегда убегали домой со своими нарядными куклами, а если не уходили, то и близко не подпускали пользовавшегося дурной репутацией Джуниора к своим разодетым подружкам и дочкам.

Малыш уже привык к такой жизни. Она казалась ему вполне привлекательной, пока его папаша — тяжеленный ирландец Пит Сампран не остановил свой семидесятитонный бульдозер, который он перегонял со стройки, у своего вагончика на время обеда. Вообще-то, он редко появлялся дома днем, и еще реже сумрачный ирландец заходил в детскую. На этот раз произошло редкостное совпадение невероятных событий: Джуниор во время обеда был дома, его папаша тоже заехал домой и, мало того, зачем-то заглянул за ширму, которая отделяла детскую от остальной части вагончика. Заглянул и пошел себе дальше, а вот автомобильно-тракторно-автобусного парка не стало. С сожалением осмотрев обломки, Джуниор решил не поддаваться унынию и использовать еще остававшееся в его распоряжении время для поиска новых машин и для пополнения пострадавшей коллекции. Он выскочил на улицу и с радостью убедился, что сделал это не напрасно. Оказывается, бывают и очень большие игрушки. Еще не зная, как огромный бульдозер поместится в их вагончике, но опасаясь, что скоро вернется хозяин и заберет красивую игрушку, Джуниор решил переправить бульдозер поближе к своему жилищу. Видно, такой уж был тогда день. Малышу не удавалось сдвинуть махину с места. Он опять совместил невероятное с возможным и завел грозную машину, и сумел направить ее куда надо. На этом цепь невероятных счастливых совпадений оборвалась, и все пошло естественным путем. Затормозить Джуниор не сумел, бульдозер неторопливо сокрушил вагончик и поехал себе по улочке, уничтожая ограды, клумбы и палисадники, пока Пит не догнал свою машину. (Возможно, он догонял своего приемного сына. Но если он делал последнее, то уж, наверняка, не для того, чтобы похвалить свое чадо.)

Джуниор опять оказался в приюте «Трех монахинь-францисканок», который не в первый раз послужил ему временным пристанищем после недолгих отлучек в нормальные семьи.

И вот теперь, в спокойной обстановке, можно опять приступить к представлению главных героев нашей истории. По сути, мы начинаем саму историю — историю приключений Джуниора Хилли, Джуниора — приемного сына Бена и Флоренс Хилли. И ее главными действующими лицами стоит считать всеми уважаемого сына достойного папаши — милого симпатягу Бена Хилли, в просторечии именуемого Маленьким Беном, и его жену Флу. Ласковое имя, обозначающее вечное цветение, этой молодой и, безусловно, талантливой даме родители дали, скорее всего, по ошибке. Молодой мистер Хилли в этом вопросе в душе вынужден был согласиться со своим хамоватым папашей, не раз в доверительных беседах называвшем Флоренс бесплодной смоковницей.

Десять лет брака заострили губы, когда-то пухленькие и нежные, добавили практичности и деловитости дочке местного пастора, сосватанной Бену его отцом. Итак, через десять лет совместной жизни возникла ситуация, поиски выхода из которой и привели молодую чету к встрече с Джуниором.

Бен Хилли, в свободное от работы время тренировавший принадлежащую папаше бейсбольную команду «Бравых ребят из Сент-Луиса», страстно хотел ребенка. Возможно, это был единственный вопрос, в котором его жена соглашалась с тюфяком-мужем. Чопорно-холодная днем, ночью она преображалась. Разбрасывая во все стороны подушки, они барахтались в жаркой печке обоюдной страсти, но пока безрезультатно.

Как известно, юбки женщин страдают от дождя больше, чем мужские брюки. Женщинам почти все дается тяжелее, чем мужчинам, кроме одного. Если утром Флу выглядела привычно собранной и деловитой, блестящим образцом американской феминизированной гражданки, муж ее заспанно и лениво хлопал глазами и с трудом просыпался даже к тому моменту, когда супруга выталкивала его из машины у шикарного входа в спортивный универмаг Большого Бена. Машину, естественно, вела сама миссис Хилли. Автомобиль оставался в ее распоряжении до вечера. Мистеру Хилли приходилось довольствоваться вечным состоянием незлобивой усталости, приятной полудремы и вальяжно-ленивой истомы в ожидании того момента, когда Флоренс заберет его вечером из магазина и отвезет домой.

Это, естественно, не могло понравиться его папаше, Большому Бену. Со своей женой он мирно расстался еще семнадцать лет назад, со слезами опустив ее в холодную могилу семейной усыпальницы Хилли. Не надо думать, что теперь Большим Беном руководила зависть к спокойно-изнеженному состоянию вечного довольства, в котором пребывал его сын. Отец очень хорошо понимал причину такого поведения. Нет, и в этой стороне жизни Большой Бен находил немало привлекательного. Но на первом месте для него была работа. Кипучую энергию, еще более сконденсировавшуюся за многолетнюю жизнь с сыном, Большой Бен щедро расходовал в острой полемике по биллю о правах домохозяек выращивать букеты искусственных роз на палисадниках для экономии воды, в предвыборных кампаниях, где основным его оппонентом выступал лысый сморчок — агент оклахомских демократов в Луизиане, с-е-е-р Генри Падаль, как его ласково прозвал Большой Бен, в охоте за разбрасывателями окурков на территории Скалистых гор. Как хотел он видеть в сыне помощника в этих важных и трудных делах! Но каждый раз, пытаясь привлечь Хилли младшего к активной жизни, Большой Бен с грустью убеждался: телесное в его отпрыске пока сильнее духовного. Возможно, появление ребенка еще могло что-то изменить. Большой Бен страстно хотел стать дедушкой, чтобы почувствовать себя настоящим отцом!

Объективно ситуация требовала встречи четырех основных действующих лиц нашей истории. Главный герой уже вымахал в семилетнего верзилу. Еще трое персонажей искренне хотели сына. Чтобы желания, совпадающие теоретически, воплотились в реальность, нужно было участие еще нескольких важных исторических особ. Все в мире происходит не само по себе, а как сумма усилий и желаний многих и многих людей.

Историческими лицами нашего произведения, локомотивами прогресса сюжета надо признать очень колоритных теток и одного дядю, возглавляющего их дружный коллектив — директора приюта «Трех сестер-францисканок», мистера Дибати. Если бы даже удалось проникнуть в архивы секретных служб Америки, России и Израиля — все равно учетной карточки на него мы нигде бы не обнаружили. Демагог и прокламатор, самовлюбленный Демосфен не представлял никакого интереса ни для одной из спецслужб. Он, честно говоря, представлял весьма незначительный интерес и для адвокатского агентства по усыновлению штата Луизиана, но этого явного потомка самураев по внешности и наследника древних греков по духу, держали в приюте из-за того, что только он своей пустопорожней болтовней мог держать в узде воинственный дух умертвивших плоть сестер-монахинь. Уже за одно это в Сент-Луисе местный бомонд отдавал должное уму и сообразительности узкоглазого бездельника и болтуна.

А сестры-монахини были воистину великолепны. Все, как на подбор, гренадерских статей, дебелые и румяные, неопределенно-неопрятного возраста, они славились воинственным пуританством и раблезианским чревоугодием. Первое ваяло их лица, второе лепило формы мощных и суровых тел.

Если приют «Трех сестер-францисканок» был храмом всего духовного в Сент-Луисе, то уж столовая приюта, наверняка, была его святилищем. Мрачная и торжественная обстановка всегда сопутствовала литургии принятия пищи воспитанниками. Каждый из них вышколенно исполнял отведенную ему роль в этой суровой церемонии, которая не менялась годами. Диссонансом в эти органные мессы чревоугодия вплеталось только поведение малолетнего Джуниора, раз за разом нарушавшего установленный порядок священнодействия. Он слишком часто игнорировал висевший на самом видном месте девиз этого богоугодного заведения — «Опасайтесь улыбки ребенка, потому что дьявол рядом. Святой Брук», чтобы монашки могли любить его.

Напрасно будет Джуниор Хилли уверять своих будущих биографов, что он пытался понравиться всем в приюте. Простить здесь могли что угодно: даже слишком рьяное увлечение фотографией, доставившее немало хлопот всему персоналу, вынужденному не терять бдительности даже в самых интимных местах; даже непредусмотренные уставом полеты монашек во время воскресной проповеди. Было много мелких, полулегально разрешенных маленькому шалуну «даже»… За них наказывали, но не слишком строго. Только одного, святотатственного, с редким постоянством повторявшегося нарушения, не могли простить Джуниору — срыва ритуалов принятия пищи. Никогда. Да никто, в принципе, и не просил монашек этого делать. За исключением мистера Дибати, возможно, питавшего какие-то иллюзии относительно своего воспитанника.

Вероятно, втайне сам директор приюта не одобрял монастырской кухни. По крайней мере он осмеливался высказывать удивление: как на таких харчах можно получать такой естественный привес всех, без исключения, сестер-воспитательниц?

Чтобы представить себе, как проходил обед в приюте, необходимо вообразить себе мрачный церемониал посвящения в орден массонов. Теперь расширяем зал до размеров хорошего футбольного поля, разгоняем полумрак только светлячками горящих от голода глаз ребятишек, ровными шеренгами выстроившихся вдоль исчезающих в глубине трапезной длинных обеденных столов. На месте магистра — суровая и недоступная сестра Кетрин. Гневом и укором звучат ее слова:

— Ешьте хорошенько, дети. Растущему организму нужна пища и дисциплина.

Ответом на эту сентенцию уже много лет служит вежливое:

— Спасибо, мэм!

И вдруг неслыханное:

— Если это еда, то сами ее и ешьте!

Каракозов, посягнув на святую особу императора всероссийского, совершил в глазах монахинь из Сент-Луиса меньшее святотатство, чем то, которое только что прозвучало из уст Джуниора. В ужасном молчании застыла вся огромная зала. Пауза затягивалась. Но искусный политик способен выйти из любой ситуации. Ведь не каждый выстрел «Авроры» предвещал революцию. Сестра Кетрин железной рукой вновь вернула церемонию на накатанные рельсы ритуального спокойствия. С какой грацией она утвердительно кивнула замершей с ковшом в руках молодой сестре Симоне! В этом кивке более робкий человек на месте Джуниора увидал бы свой смертный приговор. А наш герой разглядел только кусок чего-то непонятного: то ли теста, то ли обычной строительной замазки, который звонко шлепнулся ему на тарелку.

Визуальный осмотр не прояснил природу полученной пищи. Осязание и обоняние тоже ничем не смогли помочь Джуниору. Если бы этот кусок передать в криминалистическую лабораторию штата, там, возможно, и разобрались бы в его происхождении. Но такой возможности у Джуниора не было, и он так никогда и не понял, что ему дали сестры-монашки в тот день — еду или дисциплину.

— Из чего они это делают?

Вопрос, собственно, был риторическим. В темном дальнем углу трапезной обедал штрафной контингент всего приюта. Как говорила мать Тереза, «глаза бы мои не видели этот сброд», и, наверно, с целью улучшения своего аппетита всех ненадежных монахини сплавили в слабо освещенный угол столовой. Странно, но Джуниор был вполне согласен с определением, данным монахинями его соседям по столу. Они были жидковаты для трудных детей, весьма и весьма ненадежны. Вот один из них уже заканючил:

— Слушай, пожалуйста, только не надо. А то у нас опять будут из-за тебя неприятности.

Джуниор ничего не ответил. Он просто был уже занят, заинтересовавшись необычными свойствами полученного в свое распоряжение подопытного материала. Вязкий, клейкий, но достаточно тягучий, он вполне мог иметь неземное происхождение. Возможно, именно такую поверхность имеет планета Венера. Смоделировать посадку космического корабля на туманную голубую планету Джуниору помогла случайно оказавшаяся рядом вилка. «Да, не очень эстетично будет выглядеть посадка на Венеру», — подумал испытатель, глядя, как напряженно дрожит воткнутая в вязкое тесто прямая, как столб, вилка. Нет, на столб это не очень похоже. Пожалуй, более подходит сравнение с картинками из фильмов про голых дядей и тетенек, которые часто крутят монахини по видику. Спеша поделиться «находкой» с товарищами, Джуниор воскликнул:

— На что это похоже? А ведь похоже, не правда ли!

Штрафной изолятор, многие из обитателей которого неоднократно подвергались наказаниям именно за процветавшее в их среде подглядывание в замочные скважины, по достоинству оценил сравнение Джуниора. Звонкий смех подбодрил юного шалуна, он вскочил на скамью и стал размахивать сооруженным фетишем с яростью поэта, читающего свои стихи студентам в таверне. Это привело к довольно неожиданному результату — кусок пищи, условно названный в меню тестовым куличом, сорвался с вилки и повис высоко на потолке, дрожа и колебаясь своими коричневыми подрумяненными боками.

Данное обстоятельство спасло Джуниора от немедленной порки. Исчезла улика преступления, и подоспевшая на шум сестра Кетрин, включив свет в темном углу, в «своем» изоляторе, обнаружила просто улыбающегося малыша, счастливого, довольного и невозмутимого. За улыбку его, конечно, следовало наказать. Но не это в данный момент более всего интересовало монахиню. Больше всего мучил ее вопрос: осилит ли растущий организм полученные им сегодня калории — или все же в «тесто» надо было положить хоть немного муки. Тарелка была пуста.

— Джуниор, что произошло с твоим обедом?

— Такой вкусный обед был. Я его сразу съел.

— Просто невероятно. Наконец-то ты стал вести себя так, как положено. Спасибо тебе, Господи!

Открывался еще один источник доходов. Если против нового рецепта не взбунтовался даже отъявленный смутьян Джуниор… Сестра Кетрин в молитвенном экстазе вскинула руки, обратив благодарственный взор к небесам. Горячая молитва, однако, так и не зазвучала торжественным басом сестры-монашки.

Земное притяжение можно ослабить, но до конца уничтожить его никогда не удастся. Подтверждая этот фундаментальный закон физики, кусок «теста» покинул занятую им ненадолго верхнюю точку своей траектории и устремился к центру Земли. На беду, на этом его долгом пути он очень скоро встретил непреодолимое препятствие в виде вскинутого к небу рубленого без каких-либо особых затей носа сестры Кетрин. Возможно, кусок кулича просто хотел смягчить очертания этого грозного шнобеля. Но он оказался не в силах исполнить предначертанное и только размазался по волевым чертам лица своей новой хозяйки. Ей это пришлось не по вкусу. Как, впрочем все, что исходило от этого Джуниора. Как, впрочем, и сам Джуниор.

Биографы малыша, наверняка, позже напишут, что именно в этот момент и родился заговор, направленный на свержение кумира приюта, Джуниора, с его пьедестала. Более того, в соответствии с прямым и горячим нравом сестры Кетрин план заговора тут же начал воплощаться в жизнь.

Сперва маленькому шалопаю нужно было внушить мысль о том, что он должен покинуть приют, что его предназначение в мире куда выше, чем просто разрушение веками установленного порядка в стенах обители «Трех сестер-францисканок». Его ждут более великие дела.

Джуниора, привычно ожидавшего щелчка здоровенной деревянной ложкой по лбу, неожиданная атака сестры Кетрин застала врасплох. Ухо моментально раскраснелось и показалось мальчугану совершенно лишней частью тела. Убеждая и монахиню, и себя в обратном, Джуниор завопил:

— Эй, эй, отпустите, мне этим еще слышать надо будет!

Хватка если и ослабела, то только оттого, что при выходе из трапезной сестра Кетрин споткнулась о порог, затем она перехватила ухо в левую руку и быстро перекрестилась правой. «Дурная примета, как бы замысел не сорвался».

Постепенно удаляющиеся крики подсказывали всему приюту маршрут следования спецконвоя. Как всегда, Джуниора потащили в комнату самого лучшего воспитанника. Он там бывал неоднократно, но так и не понял, почему именно этот мальчик носил звонкий и почетный титул, придуманный мистером Дибати. У Джуниора был другой, такой же звучный, но менее рекламируемый титул самого плохого воспитанника приюта. Просто в этом богоугодном заведении привилегией не убирать в своей спальне был награжден Лучший воспитанник. Уборку за него выполняли провинившиеся сироты.

Джуниору слишком просто было бы по шесть раз на день мыть полы только в одной комнате, с течением времени ареал его уборок сильно расширился. Но сегодня он попался первый раз, и естественным было направление, которое избрала сестра Кетрин.

По пути она вооружилась ведром и шваброй. Символика предстоящего наказания, однако, только обрадовала Джуниора. Теперь сестра Кетрин, не доверявшая столь опасных предметов находящемуся в непосредственной близости озорнику, вынуждена была отпустить ухо своего воспитанника. Джуниор еще поорал, чтобы доставить себе и окружающим радость от своего звонкого голоса и замолк.

В мрачном молчании оба переступили порог комнаты Лучшего воспитанника. Мягкая мебель, телевизор и папки чистой бумаги на столе, ящик с игрушками должны были по замыслу мистера Дибати внушить его воспитанникам почтительное отношение к Лучшему, заставить их стремиться занять быстро освобождающуюся комнату. Лучших усыновляли быстрее, чем остальных.

Джуниор, знавший все секреты комнаты лучше ее сменяющихся обитателей, без всякого интереса застыл в самом центре довольно светлого и опрятного помещения. Сестра Кетрин сложила весь свой реквизит уборщицы у его ног и поспешно отступила к двери.

— Ну, ладно, давай, приступай к уборке. Ты знаешь, как это все делать. Давай, начинай драить!

Джуниор неспешно нагнулся, взял швабру. Половицы у входа скрипнули — сестра Кетрин восстановила безопасную дистанцию. В этот момент раздался занудливо плаксивый голос Лучшего — воспитанника Оливера Триста:

— Я уже собрался, я готов.

— О, мой любимый мальчик! Я так буду по тебе скучать, — опасливо скосившись на вроде бы не выказывавшего дурных намерений Джуниора, сестра Кетрин любовно прижала к своей необъятной груди хилого очкарика, дотошного буквогрыза, подхалима и доносчика Оливера Триста. Оторвав его от пола, она запечатлела трепетный поцелуй на его сморщенном лобике. Когда сестра Кетрин опустила малыша на пол, по странному стечению обстоятельств лучший воспитанник приюта и его довольно емкий чемодан оказались между монахиней и вооруженным достаточно длинной шваброй Джуниором. Оливер как будто пытался тощей спиной и пузатым баулом защитить сестру-воспитательницу от возможных провокаций со стороны Худшего приемыша. Из-за этого, пусть шаткого, но все же укрытия, монахиня заворковала, обращаясь к столь услужливо прикрывшему ее Лучшему:

— О, мой любимый мальчик! Я так буду по тебе скучать.

— Скучать по нему? Интересно, куда это он отправляется, — Джуниор не сдержался. Обычно даже Лучшему доводилось ждать усыновления не меньше месяца. Оливер же побыл в почетной роли только две недели.

Сестра Кетрин ухмыльнулась. Похоже, удар достиг цели. Да тут еще Оливер с гордостью напыжился и выдал:

— Да ты что, не слышал что ли? Меня усыновили. У меня теперь будут новая мама и новый папа. Они такие красивые… Правда, мэм?

Монахиня утвердительно кивнула. Стараясь вложить в голос весь столь богато отпущенный ей природой запас сарказма, она пробасила Джуниору:

— Да, хорошие мальчики получают хороший дом, — казалось, что добавить уничтожающих интонаций в этот раскат долго сдерживаемого негодования уже невозможно, но сестра Кетрин опровергла все законы акустики. Она все тянула, тянула вверх: — А дрянные мальчишки получают кое-что еще.

Довольная произведенным впечатлением, сестра-воспитательница испепелила грозным взглядом Джуниора, но, опасаясь переиграть, понемногу стала пятиться к двери, увлекая за собой и своего любименького Оливера. Потом вдруг молниеносным движением выпорхнула за дверь и с грохотом пушечного выстрела захлопнула ее за собой.

Джуниор проследил за всеми действиями этой пантомимы, потом обмакнул швабру в ведро и лениво оставил два мокрых следа на полустертой краске половиц. Не работалось. Отбросив швабру, он подошел к подоконнику и выглянул во двор. На крыльце приюта мистер Дибати дирижировал руками плавной мелодии своего прощального слова, обращенного к вылетающему в большой мир Оливеру Тристу. Приемные папа и мама у того и впрямь были ничего. Разве что у мамы бюст немного подкачал, зато бедра были очень даже крупными. И «бьюик» ихний за воротами блестел свежей краской недавно сошедшей с конвейера машины. В такие моменты Джуниор всегда чувствовал желание стать Лучшим воспитанником приюта. Но быть таким, как Оливер!

— А, подумаешь! Если надо стать таким козлом, как этот очкарик, не надо мне никаких папы и мамы!

Постояв еще минуту у окна, Джуниор отправился к ведру. Подержав в руках тяжелую швабру, он решительно отложил ее. Работа не волк, а телевизор — средство развлечения. Джуниор щелкнул выключателем и устроился в кресле, с интересом уставившись на экран. На нем четкими линиями прорисовывалось фото экзотичного молодого человека с вызывающим ежиком на лысеющем черепе. Смазливое лицо не выражало абсолютно никакого желания повеселить поникшего в тоске зрителя. Да и голос дикторши за кадром истошно верещал, что этот Мартин шутить не любит. Малыш прислушался:

— Этого человека прозвали бичом столетия.

— Да ну его! Где мои мультфильмы? — но сколько ни щелкал малыш переключателем, барахтаясь в волнах местной телестанции, на всех программах в различных ракурсах мелькал тот же знакомый овал с ежиком.

— Ой, смотрите, он популярный — по всем программам его показывают.

Перебрав все каналы и вернувшись на первый, Джуниор стал внимательно слушать экстренные сообщения, которые слетались в телестудию одно за другим. Становилось ясно, что неделю назад этот парень сбежал из тюрьмы где-то в другом конце штата. Его застукали сегодня утром, и погоня шла по следам за этим Мартином, убийцей с бабочкой. Вот, наконец, пришло сообщение:

— Его поймали. Вот он, гроза штата. Вы видите, как шерифы и полицейские ведут его в машину. Ой! — это арестованный выдернул микрофон из рук опешившего журналиста.

Мартин с микрофоном в руке дал снять камере свой мужественный полупрофиль и затараторил:

— Я неплохой человек. Просто меня не поняли. Всем на меня наплевать, кроме меня самого.

Шериф и здоровенный сержант оправились от неожиданности и стали оттаскивать убийцу с бабочкой от микрофона. Передача прервалась.

Пора было приниматься за работу, но Джуниор восхищенно протянул:

— Какой симпатяга!

Мартин-убийца ему понравился. Джуниор-потрошитель, пожалуй, звучит ничуть не хуже. И по всем каналам телевидения показывают тебя одного. Джуниор твердо решил, что он будет, когда вырастет, таким же, как убийца с бабочкой. Он будет известным, сильным, ловким и смелым. Он даже выглядеть будет так же, как дядя Мартин. Он…

И для начала Джуниор решил, что всегда будет носить на шее бабочку, аляповатый галстук-бабочку, точно такой, какой прославил Мартина и какой он видел на шее клоуна, любимого клоуна всех Лучших воспитанников приюта. Клоун был символом их хорошего поведения и достойных манер.

Решительно подойдя к ящику с игрушками, Джуниор совершил первое самостоятельное преступление на пути к своему новому идеалу — содрал с шеи безмолвного клоуна его пестрое украшение и нацепил его на ворот своей рубахи. Да, он будет таким, как дядя Мартин.

* * *

Десять лет бесплодного брака неизбежно должны были привести чету Хилли в клинику доктора Хилкинсона. В штате Луизиана, если верить рекламе, не было лучшего учреждения по разрешению всех проблем бездетных отцов и матерей. Девиз у дверей лечебницы гласил: «Обрети надежду, всяк сюда входящий». Две недели назад супруги уже обрели надежду, пройдя предварительное обследование. Теперь они, не в силах сдержать волнения, примчались к доктору Хилкинсону на полчаса раньше назначенного срока и с веселым оживлением рассматривали рекламные проспекты, в изобилии разбросанные на столе в приемной. Подбор книг тоже был подчинен одной цели — дарить надежду. «Имена и их значение», «Детский доктор», «Как воспитать своего ребенка». Не обращая внимания на такие же возбужденные пары, которые сидели в разных уголках приемной, супруги Хилли оживленно обсуждали имя своего будущего ребенка. Как решил дедушка, Большой Бен, это должен был быть мальчик.

— Ты послушай, Флу! Здесь написано, что Генри — это имя сильного, верного, любящего человека.

— Генри, Хенри, Арни… Нет, пожалуй. Это, скорее, имя неудачника.

— Да ты что? Ты послушай: Генри, Хей! Генри, мы победили! Генри, как там в школе! Отлично, папа. Здорово, Хен! Давай все же начнем с Генри.

— Нет, нет, мне не нравится Генри. О, вот, посмотри! Может, Дональд? Здесь написано, что Дональд — это имя богатого и влиятельного человека. Хочу такого ребенка.

— Ладно, ладно. Не важно. Меня совершенно не касается, кем станет наш ребенок. Это будет просто наш ребенок. Неплохо, конечно, если он будет директором.

Когда разговор зашел о директоре, ближайшая пара — симпатичный длинноволосый швед и его молодая белокурая подруга — навострили уши. Увидев это, супруги Хилли понизили голоса, но, видимо, зря пишут о холодном темпераменте народов севера. Попав в благодатную атмосферу долины Миссисипи, причудливо сотканную из запахов плодородного ила речных наносов и эха чисто южноамериканских пересудов и сплетен, даже суровые выходцы из Скандинавии скоро становятся неисправимыми болтунами. И сейчас молодая шведка, потеряв надежду услышать что-нибудь важное о таинственном сыне-директоре таких молодых родителей не выдержала и спросила напрямик:

— А чем занимается ваш ребенок?

По правилам хорошего тона, принятым в Сент-Луисе, на вопрос женщины, обращенный к супружеской чете, должна отвечать женщина. Честно говоря, Флоренс не промолчала бы и в том случае, если бы вопрос задал флегматичный гигант-швед.

— О, вы знаете, я еще по-настоящему не забеременела. Мы просто заранее планируем, — Флу внимательно вгляделась в уже округлившийся живот симпатичной блондинки и жалобно-умильно добавила: — Никому не запрещается помечтать…

— Мистер и миссис Хилли! — двери кабинета доктора Хилкинсона открылись, словно выпуская голос симпатичной медицинской сестры.

Извинившись, Бен и Флу кивнули паре счастливых будущих родителей и поспешили вслед за мелькнувшей в дверях красавицей в белом халате в просторный кабинет.

Усадив обоих супругов в уютные мягкие кресла, медсестра исчезла за ширмой. Через пару мгновений оттуда выскочил симпатичный мужчина средних лет. Черные усики его темпераментного лица излучали немеркнущий оптимизм, а блеснувшая под крылом халата джинсовая ткань потертых штанов подчеркивала демократические взгляды их молодившегося обладателя. Бросив короткий взгляд на застывших в ожидании пациентов, доктор придавил и без того тяжелое кресло к полу своим достаточно сильным телом и задумался. Он был похож на шахматиста, который решает, какой дебют выбрать в партии с трудным и опасным соперником.

— Вы, наверно, слышали, что мы гарантируем всем: 99 процентов обратившихся к нам женщин беременеет.

— О, здравствуй, Генри-Дональд! — мистер Хилли не обрадовался бы больше, даже если бы его «Бравые ребята» выиграли чемпионат штата по бейсболу.

— Но, к сожалению, — доктор Хилкинсон старался не смотреть на своих собеседников, — остается еще один процент. И вы к нему относитесь.

— Извините, но ведь результаты анализов… — Бен, собственно, не знал результатов анализов. Но что говорить в такой ситуации, он тем более не знал.

— Да, вы правы, результаты анализов неплохие. Вы оба абсолютно здоровы и проживете еще до ста лет. И вы, и ваша жена.

Флоренс, до поры застывшая в оцепенении в своем кресле, переварив, наконец, услышанное, тут же пошла в атаку:

— Вы, вероятно, перепутали. У моего мужа все в порядке. Это, может быть, анализы какого-нибудь другого мужчины. Мой муж вполне справляется со своими обязанностями.

Доктор Хилкинсон с сожалением покачал головой:

— Нет, никакой ошибки нет. Хотя, вы правы, ваш муж совершенно здоров в этом отношении. Положительно хорошо, что он справляется со своими обязанностями. Хорошо, что то, как он это делает, вас устраивает, но, простите, это ничего не значит. Детей у вас не будет, — теперь доктор Хилкинсон обращался исключительно к Флоренс.

Мистер Хилли, растерянно застывший в кресле, неспособен был объективно воспринимать ситуацию. Он сидел бледный и понурый. Ведь они так надеялись! Флоренс же, немного сбавив напор, все еще запальчиво наседала:

— Нет, вы хотите сказать, что мы каждую ночь этим за зря занимаемся, что ли!

— Давайте я вам все объясню, — с этими словами доктор Хилкинсон извлек из-под стола сложную разноцветную конструкцию пузырьков, шлангов, шариков и трубочек. — Вот это — система ваших половых органов. Ой, самая важная часть отвалилась.

Действительно, шикарного размера зеленая труба с грохотом покатилась по лакированной поверхности стола, вывев из оцепенения мистера Хилли. Водрузив деталь на место, Хилкинсон продолжил;

— Вот видите эти зеленый штучки. Это ваши яйцеводы, а вот это… — неосторожное движение хотевшего подняться из кресла доктора буквально сотрясло систему, какие-то желтые шарики с грохотом запрыгали по столу. Хилкинсон сноровисто схватил один из них и водворил на прежнее место. Второй мяч ускакал под стол, и в лекции по анатомии наступил вынужденный перерыв, вызванный попытками Бена Хилли извлечь его оттуда. Наконец, молодому человеку это удалось, он передал добычу доктору и тот продолжил:

— Нет, этого не должно было произойти. Эти вот желтенькие штучки — это яичники вашей жены. Давайте-ка, я их вставлю. Вы и сами можете убедиться — они очень легко достаются и меняются местами. Подойдите и сами попробуйте. Можете их вставлять, вынимать. Вот так. А, собственно, не важно. Потому что у вашей жены нет этих желтеньких штучек, а ее зелененькие штучки — совсем не зелененькие, а коричневые.

— Подождите, доктор, вы уверены, что для нас нет никакой надежды? — переход от радостного ожидания к крушению всех планов был слишком резок для Бена Хилли. Он никак не мог поверить в то, что они с женой никогда не смогут обзавестись потомством.

— Абсолютно никакой. Нет, но у вас, мистер Хилли, еще есть возможность заиметь собственного ребенка.

И тут миссис Хилли, переварив известие и осознав, что вина ложится не на лентяя и пентюха Бена, а на нее, носительницу материнского начала не того цвета, перешла в атаку:

— Нет, доктор, и у него нет никакой надежды. Знаете, доктор, я, наверно, знаю, когда у меня не стало этих желтых шариков, ну, как их, яичек. В первую же ночь это чудовище стало приставать ко мне. Как я ни просила повременить, он настоял. У меня тогда, наверняка, и вытекли эти яичники, он их раздавил, мастодонт.

Миссис Хилли бушевала и в машине. Бену, который сел за руль, приходилось увертываться и от встречных машин, и от грозных обвинений своей разгневанной супруги. Только к вечеру Флу успокоилась, опять надев на себя личину невозмутимой стопроцентной американки.

* * *

В приюте последний месяц царила напряженная атмосфера ожидания непременного краха. Казалось, громоздкое серо-желтое здание вот-вот взлетит на воздух. Ну, если не все здание, то его левое крыло. Или правое. В том-то и беда, что никто не знал, откуда ждать следующей напасти. Беды сыпались на «Трех монахинь» одна за другой, и, несмотря на то, что сестры-воспитательницы не сомневались в источнике, от которого они исходили, поймать виновника за руку пока не удавалось. Он с добродушным видом бродил по коридорам с пестрым галстуком-бабочкой на рубашке и уверял всех, что будет известным оперным тенором. А в это же время где-то в другом конце приюта уже загоралась проводка или вырывались из запертой туалетной комнаты засидевшиеся там монашки.

Уследить за Джуниором было невозможно. И, несмотря на то, что наш герой всегда настаивал на своем алиби при разбирательствах всех прискорбных случаев, его наказывали в назидание. Мыть котлы и грязные коридоры, носить воду в пекарню, мести двор — лучшего времяпровождения для малыша не представляли себе ни сам Джуниор, ни тем более его воспитательницы.

Вот и сегодня строптивого мальчугана отправили на кухню в распоряжение сестры-хозяйки мисс Луизы. Шеренга задымленных котлов, сваленных в ужасном беспорядке, не привлекала внимания кухарок уже дней пять. Все давно уже привыкли, что котлам не миновать рук малолетнего шалуна. Недавно в приюте уволили посудомойку: она уже была не нужна. Джуниор отлично справлялся со всеми обязанностями.

Нужно было быть большим психологом — или просто заглянуть в личное дело воспитанника, чтобы понять причину мрачного настроения Джуниора, с которым он отправлялся в этот раз на кухню. Сестра Луиза, которая многопудовой горой переваливалась по шатким ступенькам вслед за малышом, не обладала никакими задатками психолога, и уж совсем невероятной показалась бы ей мысль взглянуть в дело мрачно шагавшего впереди малолетнего разбойника. А между тем, у него сегодня был день рождения. И то, что в другой день было наказанием — и только, в этот раз Джуниор воспринял как личное оскорбление. А он-то надеялся, что сегодня ему, как и другим воспитанникам, устроят небольшой праздник: позволят не заниматься уборкой и на обед выдадут два сушеных финика. Но вместо этого его заставили драить котлы…

— Котлы должны сверкать так, чтобы я в них свое отражение увидела! — привычно бросила мисс Луиза и застыла от негодования.

Маленький хулиган показал ей кукиш и стал передразнивать переваливающуюся походку сестры-хозяйки, при этом приговаривая:

— Вот — это вот — на тебя похоже!

— Ну ладно, умник! За это ты сейчас заплатишь!

Неосторожное движение в посудной лавке не принесло бы большего грохота и шума, чем попытка мисс Луизы немедленно наказать Джуниора. Тот увернулся с необычайной легкостью, которой уже в следующее мгновение не хватило сестре-хозяйке. По инерции она влетела в стеллажи с грязными котлами.

Честно говоря, по весу она мало в чем уступала слону, да и в толстокожести тоже. Только поэтому гигантский котел, который, покачавшись с минуту, рухнул с верхней полки и до пояса накрыл мисс Луизу, не нанес ей ощутимого вреда. Из-под капонира, надежно прикрывшего сестру-хозяйку от падения новых, меньших по калибру метательных снарядов, отскакивавших от огромного котла с оглушительным звоном, монахиня услыхала издевательский голос Джуниора:

— Ой, смотрите, пингвин в котле!

И вскоре началась погоня. Конечно, у малыша было небольшое преимущество во времени. Мисс Луиза минут пять выбиралась из громыхающего завала, в который попала, расчищая себе путь к выходу из посудомойки. Поэтому она не могла видеть, как на деревянных ступеньках винтовой лестницы сосредоточенно копошится мальчуган и серьезно приговаривает:

— Мне ведь и полы говорили помыть!

При этом малыш обильно поливал жиром и без того скользкие ступеньки. Потом он замер на мгновение, усмехнулся своей шикарной рекламной улыбкой — и приладил маленький трамплинчик на предпоследней ступеньке…

Все вышло, как и задумал Джуниор. Через гостеприимно распахнутое окно на втором этаже сестра-хозяйка вылетела с истошным криком:

— Джуниор!

Она довольно мягко приземлилась в свалку пищевых отходов, распугав вездесущих ворон и галок.

Вечером в приюте было необычайно тихо. Воспитательницы-монашки на время перестали предъявлять взаимные претензии — время было не то: приходилось отказаться от мелких дрязг во имя великой цели. Последнее происшествие показало, что их враг номер один, Джуниор, вступил на тропу войны. Где-то там, в черных глубинах застывших спален их кровожадный и свирепый противник готовился к новым сражениям. Нервы у сестер-монахинь не выдержали.

С утра к кабинету мистера Дибати сплоченной группой отправились все воспитательницы приюта. По дороге они выбрали самую красноречивую из всех — Кетрин, чтобы она предъявила заранее подготовленный ультиматум директору: либо они все, либо один Джуниор.

Однако в кабинете каждой захотелось лично рассказать о тех бедах, которые принес ей маленький разбойник. Воспитательницы старались изо всех сил перекричать друг друга и сообщить господину директору именно тот эпизод из ужасной педагогической практики, который должен был окончательно убедить узкоглазого японца.

Директор только успел разобраться, что привело в такое возбуждение обычно сравнительно спокойных и уравновешенных сотрудниц. Больше же абсолютно ничего он понять не мог. Крики монашек слились в протяжный вой. Это было даже похлестче, чем шум в классе, когда на урок по какой-либо причине не являлся вовремя учитель. Монашки с перекошенными от ненависти лицами кричали что-то про ковры, унитазные бачки, туфли и косички, тлеющие шнурки, оконное стекло, чернила, свечки, портреты святых, мыло, сигаретные окурки, дымящуюся шерсть.

Обычно спокойно воспринимавшая всякие перегрузки голова директора пошла кругом, и он изо всех сил закричал:

— Пожалуйста, помолчите! Ну помолчите, пожалуйста. Пожалуйста, — не давая подняться новой волне проклятий в адрес Джуниора, он продолжал: — Ну ладно, ладно. Абсолютно нет никаких доказательств того, что Джуниор каким-то образом связан с происшедшей вчера трагедией.

— Какие нужны доказательства? Он злой. Посмотрите, какие он делает рисунки: чудовища, драконы, пожирающие людей, — одна из монашек продемонстрировала произведения юного художника.

Мистеру Дибати картинки, как ни странно, понравились. Правда, об этом он, естественно, не сказал. Он окинул взглядом разъяренные лица монахинь и с удовлетворением подумал: «Хорошо, что эта ненависть направлена не на меня. Слава Богу. Ну и рожи!» Вслух же он произнес:

— Подождите, я не говорю вам, что я великий психолог. Я не великий психолог. Единственное, что я могу сказать… Может быть, просто ему надо, чтобы его любили.

Вот тут-то наконец и зазвучал голос Кетрин:

— Хватит чепуху говорить! Или он отсюда уйдет, или найдешь себе каких-нибудь других монашек.

Взглянув на монашек, директор понял, что ему придется пойти на уступки.

— Эй, пожалуйста, не надо спешить! Давайте сделаем глубокий вздох и расслабимся. Единственный способ, которым мы можем все это выяснить, — это выслушать Джуниора.

Монашки принялись было возмущаться, кричать, что это уже не поможет. Но большой педагогический опыт подсказывал им: обвиняемый имеет право на последнее слово.

Известие о происходящем в кабинете директора совещании мгновенно разнеслось по всем уголкам приюта. Поэтому, когда парламентеры от воспитателей отправились к Джуниору, они нашли значительные положительные изменения в поведении мальчика. Тот признавал все свои ошибки, просил прощения и был готов к публичному покаянию.

Процесс решили провести не откладывая — в тот же день, после обеда. Собрались чуть ли не все обитатели приюта. Директору всегда нравились показательные мероприятия.

Мальчика ввели в переполненное помещение. По мгновенно образовавшемуся проходу он подошел к судьям. Вид Джуниора недвусмысленно говорил о глубоком раскаянии.

— Извините меня, пожалуйста, простите меня, пожалуйста, не заставляйте меня таскать эти тяжелые камни и драить грязные туалеты. Я хочу быть хорошим мальчиком… Я обещаю.

Слова Джуниора не произвели большого впечатления на хорошо знакомых с его уловками воспитательниц. Но директор был намерен провести эксперимент до конца:

— Ну вот, видите! Он говорит, что извиняется.

— Пожалуйста, дайте мне еще один шанс. Я теперь буду делать уроки, я стану умным и… буду священником.

Директору давно не выпадало случая показать свое красноречие:

— Слышали! Он будет священником. Священник — это же почти как монашка в пиджаке. Мальчик-монашка! Он хочет стать монашкой! — голос мистера Дибати звенел патетикой. — Надо быть великим человеком, чтобы признать свои собственные ошибки. И он — великий человек. По мнению моего агентства, которое я представляю, Джуниор никуда не пойдет из этого приюта…

Удивлению маленького разбойника не было предела:

— Никуда не пойдет! Что значит никуда не пойдет?

— О, не беспокойся, Джуди, ты знаешь, монашки просто сказали, что, может быть, ты сможешь быт счастлив где-нибудь в другом месте.

Неуважительный смех воспитанника оборвал директора. Тот вздрогнул.

— Что такого смешного?

— А что, не понимаешь, что ли? Дурак безмозглый.

После этих слов присутствующие замерли. У директора остановилось дыхание. Он был готов стереть маленького наглеца в порошок.

— Ну вот видите, он… — хотела прийти на помощь одна из монашек.

Но мистер Дибати оборвал ее:

— Что, ты хочешь сказать, что тебе не нравится в приюте?

— Я хочу уйти отсюда.

— Ну вот видите, мистер Дибати, он неисправим, — прошипела та же монашка, используя на этот раз латинское выражение.

— Я кто? Говорите по-английски, а!

— Может быть, может быть… Может быть, он пытается сказать… — директор все еще делал вид, что его нисколько не задели слова Джуниора и он по-прежнему на его стороне.

Мальчик, кривляясь, возбужденно продолжил фразу:

— Может быть, если я буду делать такие движения руками, может быть, наконец-то, вы поймете, о чем я говорю!

На этот раз голос директора был куда более решительным. Он изменил свой приговор:

— Послушайте, я одновременно представляю агентство и государство, поэтому во всем, о чем я говорил, есть две стороны. От имени агентства я заявляю: этот ребенок должен покинуть приют как можно быстрее.

Джуниор в душе только посмеялся над этими слабаками:

— Поторапливайтесь только, я же паинькой не собираюсь быть!

* * *

Несмотря на то, что мистер Хилли всеми силами старался сдерживаться, в последнее время разговоры с женой беспрерывно возвращались к одной теме — о ребенке. Беседа с доктором Хилкинсоном окончательно убила надежду заиметь собственного малыша. Бен потерял интерес к ночным забавам в постели со своей суженой. Ее возбужденные стоны казались ему пошловатой театральщиной. И хотя мистер Хилли успокаивал себя и супругу, что охлаждение является временным, но что-то важное безвозвратно ушло из их прежних отношений. Бен, однако, был совершенно уверен: он никогда не покинет свою Флу.

Уже несколько лет по утрам семейная парочка отправлялась на работу в небесно-голубом «форде». Иметь второй автомобиль было непозволительной роскошью при скромных доходах мистера Хилли. Собственно, такой необходимости вообще не было: жена по своему усмотрению распоряжалась машиной, а Бен никогда не пытался перехватить инициативу. Положение устраивало обоих.

17 августа ничем не отличалось от других дней знойного месяца, но именно в этот день Бена ожидало весьма неприятное известие. Хотя, казалось, сильнее огорчить человека после жестокого приговора доктора Хилкинсона уже нельзя.

Машина, как всегда, притормозила возле огромных стеклянных витрин популярного в Сент-Луисе магазина спортивных товаров «Большой Бен». Так прозвали отца мистера Хилли, владельца этого торгового гиганта, за то, что в юности он учился в Вашингтоне.

— Ну ладно, счастливо тебе, дорогая! — улыбнулся Бен, но не удержался и добавил о наболевшем: — Да прочитай ты эти проспекты об усыновлении!

Флу энергично огрызнулась, будто всю дорогу только и ждала подобной фразы:

— Сам читай! Я не ношу бывшую в употреблении одежду, и мне не нужен бывший в употреблении ребенок. Даже и речи не может быть, чтобы усыновить ребенка.

— Ну ладно, ладно, — постарался успокоить распалившуюся жену мистер Хилли.

Он в очередной раз убедился в бесполезности своих усилий.

Миссис Флоренс умчалась, а Бен уверенной походкой вошел в магазин через автоматические двери, намереваясь провести очередной рабочий день за своим столом с компьютером и телефоном. По пути мистер Хилли бросил беглый взгляд профессионала на прилавки, чтобы воочию убедиться, какие товары активней всего раскупаются, а какие, наоборот, лежат мертвым грузом. Только тут, на работе, ему почти удавалось забыть про семейные проблемы.

Как всегда, оказывая внушительное давление на барабанные перепонки и мозги, голосом отца загремела реклама: «В «Большом Бене» есть все! Добро пожаловать в «Большой Бен»! В нашем спортивном магазине есть все. Он — стопроцентный американский магазин для американцев, у нас — исключительно американские товары».

Маленький Бен — так в городе называли мистера Хилли многие — задумался о своих непростых отношениях с отцом. Профессиональная улыбка появилась на лице.

— Извините, вы здесь работаете? — задал вопрос клиент лет десяти.

— Да. А что такое?

— Я ищу компас-фляжку. Я видел рекламу по телевидению. Там сказали, что у вас все есть.

— Правильно, у нас есть все, — ответил Бен и про себя заметил, что мальчик очень симпатичный и что у него мог бы быть такой же взрослый сын.

Мистер Хилли охотно показал юному покупателю, где находится интересующий того товар.

— Вот, выбери себе, какая тебе понравится.

— Мне вот эта нравится — синенькая.

— Чего нашел? — спросил у мальчика подошедший мужчина, явно его отец.

Парень с готовностью продемонстрировал то, что выбрал.

— А, это нам для кухни пригодится, — одобрительно кивнул головой тридцатилетний красавец в джинсовой куртке и обратился к Бену: — Извините, пожалуйста, если он вам надоел, мы отправляемся в турпоход.

Отец и сын стояли рядом, их лица светились. Мистер Хилли с грустью подумал о том, что мальчуган снова стал чужим для него, хотя, казалось, только-только установились с ним какие-то отношения. Да, конечно, у него же есть свой родной папа.

— Я вижу, вам очень весело вместе, — мистер Хилли изо всех сил старался скрыть нахлынувшее на него чувство.

— Да, вы знаете, благодаря детям снова понимаешь, что стоит жить, — ответил отец покупателя и, обращаясь к сыну, добавил: — Ладно, пошли!

Мистер Хилли еще раз взглянул на милого мальчугана:

— Ну что, нашел, что искал?

— Да, спасибо большое.

— Не за что, — Бен уже победил временную слабость.

— Эй, Маленький Бен, — послышался голос отца мистера Хилли.

С тех пор, как старший Хилли стал Большим Беном, он постоянно называл сына именно так. Сначала наследник не мог привыкнуть и даже злился, позже понял, что подобное обращение лучше всего отражает его отношение с родителем.

— Что такое?

— Давай поднимайся, у меня для тебя большой сюрприз.

Из громкоговорителей снова на всю мощь понеслись слова рекламы: «Большой Бен» — стопроцентный американский…»

Бен Хилли младший никогда не мог угадать, что взбредет в голову его дорогому папочке. Правда, на этот раз интуиция подсказывала: нужно ждать очередную пилюлю. Уж слишком радостно тот выкрикивал в микрофон привычные фразы.

Мистер Хилли спокойно, не торопясь, поднялся на второй этаж в кабинет хозяина. Да и чего было, собственно, волноваться — семь бед, один ответ. Жизнь итак дала трещину. Вряд ли папочка сможет сообщить что-нибудь более неприятное, чем сказал вчера гинеколог.

И все-таки Большому Бену удалось поразить новостью Маленького.

— Я продаю магазин японцам, — отчеканил отец и, заметив, что сын шевелит губами, пытаясь что-то ответить, продолжал: — Что-что? Ты думал, я тебе его оставлю, что ли?

— Да, — наконец-то сумел выговорить мистер Хилли.

— Нет, не оставлю! Я продаю магазин корпорации «Хиро-хиро».

— Но земля-то мне останется? — окончательно пришел в себя сын.

— Нет. Конечно, нет, я и землю тоже продаю. Все. Отсюда — до реки!

— Что?.. Папа, ты что? Просто с ума сойти. Я на тебя корячился больше десяти лет, а ты мне даже прибавки никогда не дал.

Бен не смел повышать голос на отца, и даже сейчас возражения его звучали как-то неубедительно, мягко.

— Пусть это будет тебе уроком!

— Уроком?!

— Да! Никому нельзя доверять, даже своему собственному отцу. Особенно своему собственному отцу! Знаешь, в чем твоя проблема? Ты слишком милый человек. Мне нужен был более сильный сын, который мог бы карабкаться на вершину, а ты остановился и не последовал моему примеру.

Мистер Хилли хлопнул дверью кабинета. Он прекрасно понимал, что изменить решение Большого Бена не удастся. То, что только что говорил отец, было не совсем правдой. На самом деле старый аферист решил выдвинуть свою кандидатуру на выборах. Для этого нужны были деньги. Папочка все рассчитал: он победит на выборах как владелец популярного большого магазина. Средства на кампанию дадут японцы. Про это, конечно, никому не будет известно. Победит, а там хоть трава не расти.

Бен Хилли не вмешивался в политику. Ему было наплевать на планы сумасбродного отца. Но теперь он решил твердо, что больше никогда в жизни не обратится к нему за помощью. Как-нибудь проживет. Было жаль только десяти лет работы, ведь магазин держался на плаву благодаря и его, Маленького Бена, стараниям. «Да пошло все к черту!» — успокаивал себя мистер Хилли.

* * *

Бен Хилли даже из-за навалившихся на него проблем не бросал любимых занятий. Только это и отвлекало его от печальных назойливых мыслей. Кроме того, он чувствовал себя обязанным продолжать работать и в магазине, и в клубе, где он тренировал «Бравых ребят из Сент-Луиса». Парни были замечательные, команде иногда даже удавалось побеждать. Через день после разговора с отцом проходили очень важные для бейсбольного клуба соревнования. Играли, как всегда, с соседней школой. С самого начала все пошло наперекосяк. Игра у команды Маленького Бена явно не клеилась, тренер никак не мог понять, в чем дело: ладно, у нею неприятности, но почему ребятам так не везет? «Бравые ребята» сами ничего не понимали. Они с виноватыми лицами в перерыве собрались возле тренера.

— Ничего, еще три розыгрыша осталось. Не забывайте, — пытался подбодрить своих воспитанников Маленький Бен, — если выиграем, будем есть мороженое, а если проиграем — ну что ж тут сделаешь, — все равно будем есть мороженое. Давайте, идите, я вами горжусь. Ну!

— Эй, Маленький Бен, можно с тобой поговорить? — обратился к мистеру Хилли весельчак Рой, тренер команды, которая громила сейчас «Бравых ребят».

Естественно, проигрывающий всегда чувствует себя несколько неловко. Бен не хотел давать возможности старому приятелю позлорадствовать и попытался опередить его:

— Эй, Рой, не важно, сколько мы проигрываем…

— Да плевать на игру. Все равно мы уже выиграли. Я просто пришел, чтобы сказать, какой я счастливый. Посмотри на эту фотографию, — он протянул ультразвуковой снимок своего восьмимесячного с момента зачатия очередного наследника.

— Что это такое?

— Мальчик! — с гордостью ответил Рой и указал пальцем в место на снимке.

Тут он, хитровато прищурившись, достал что-то из кармана и быстро проговорил:

— Это тебе, открывай, открывай рот.

Растерянный Бен обнаружил у себя в зубах соску, что в Сент-Луисе издавна обозначало следующее: аист собирается принести в семью пополнение.

Стадион радостно загудел, и Рой с удовлетворением заметил:

— Еще одно очко! Молодец, Генри.

Последние слова относились уже к одному из воспитанников.

* * *

Мистер Хилли мужественно переносил свалившиеся на него неприятности. Он твердо знал: единственное, чем можно изменить ситуацию, — это убедить супругу усыновить ребенка. Разговоры на эту тему теперь он не начинал просто так, ожидал подходящего момента.

По выходным дням Бен и Флу почти всегда оставались дома. Спали допоздна, смотрели телевизор, готовили обед, а чаще — просто скучали. С некоторых пор Флу подолгу просиживала у окна, с нескрываемым интересом наблюдая за жизнью соседей. Это заполняло пустоту. Бен решил как-нибудь использовать эту новую привычку своей любимой.

Однажды он сам обратил внимание жены на то, что происходило на улице:

— Смотри-ка, Эра, Салли… и их маленький Джим прошли. Наверное, у них там день рождения. Ой, посмотри, как она одета!

Любопытная Флу выглянула в окно и охотно поддержала разговор:

— Ой, я везде такие туфли искала.

— Мне интересно, почему нас не пригласили?

После этого вопроса жена не сдержалась и со злостью объяснила недогадливому мужу:

— Потому что нас не пригласили ни к Керсакам, ни к Пурксам. Тебя не приглашают на дни рождения детей, потому что у тебя нет детей. Быть родителем — это власть!

Бен был рад такому повороту. Строптивая жена сама затронула больной вопрос. Он, как бы в продолжение ее мыслей, заметил:

— Но послушай, для того, чтобы быть родителями, нужны мама, папа и ребенок.

Миссис Флоренс уже поняла свою ошибку и энергично остановила мужа: