Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Засада

Едва лишь рассвело и открылись городские ворота, небольшой караван покинул Аренджун и тронулся в южном направлении. Само по себе это не было каким-то значительным событием. После завершения ярмарки десятки караванов, гораздо больше и пышнее сегодняшнего, оставляли город в разных направлениях. Купцы, артисты, зрители, авантюристы, посланцы из близких и далеких стран отправлялись по своим родным местам.

Поэтому бдительные стражи на Львиных воротах были удивлены, увидев большое количество провожатых, которые несмотря на ранний час собрались на стенах крепости, чтобы проститься с скромным караваном.

Сам заморийский правитель, король Озрик, сопровождаемый сатрапом Торфагом, сердечно простился с отъезжающими. Толпа приветствовала монарха, после чего начала бурно скандировать:

— Конан! Конан Победитель!

Оседлав громадного черного Зверя, в полном боевом снаряжении, с высоко поднятыми руками, могучий киммериец ответил на овации провожающих. После этого пришпорил коня и догнал отъехавших от него спутников.

— Приветствуют тебя, как короля! — язвительно заметил Фериш Ага. У него было плохое настроение из-за того, что пришлось встать рано, чтобы караван мог вовремя отправиться в дорогу. Достойный пустынный вождь был вооружен прекрасной чешуйчатой стигийской броней, высоким островерхим шлемом и длинным копьем. На седле его крупного жеребца был навешен круглый щит из многопластовой крокодильей кожи.

— Да, обычно я выбираюсь из городов ночью, и то потихоньку! — засмеялся на его слова Конан.

— Так хорошо я провел этот месяц в Аренджуне, что полюбил этот город! Но без нас им будет скучно. Бот увидите, как мы повеселимся в Хауране! Так вам понравится в Джавелдже, что не захотите ее покинуть!

— Только бы доехать туда, Ваше высочество! Я отлично знаком с вашим гостеприимством. Но дорога может преподнести много опасностей и неожиданностей, да и перед нами — могучий и вероломный враг! — спокойный голос Реаса выдавал его внутреннее напряжение.

— Не волнуйся, благородный Богард! На вчерашнем совете мы выбрали более прямой, но и более неудобный путь через горы Шема. Дикие горцы едва ли посмеют напасть на наш отряд из семидесяти хорошо вооруженных мужчин. Барон Амальрик, которому я и граф Троцеро уступили командование, замечательный полководец. Мы с легкостью разобьем тысячу горцев, а их никогда не бывает столько много в одном месте.

— Не они беспокоят меня, принц! И не только военная сила возможных нападающих. Вместе с аквилонским посольством и наемниками легата нас вполне достаточно, чтобы защититься от людей. Но против нас могут выступить не только люди...

— Повелитель Зари уже доказал, что он — не беззубая старушка! В поединке с Хирентом ты прогнал его, как шелудивого пса! Кроме того, кто мог бы нас нагнать?

— Навряд ли кто-то будет догонять нас, принц Моррог. Но одна хорошо спланированная засада создаст нам много неприятностей.

— Для засады надо ожидать нас на дороге, а откуда им знать, где мы проедем?

— У наших врагов есть помощники повсюду. Грачи в небе, упыри в темной ночи, летучие мыши, ползучие твари и гадины. Да и этот ненормальный барон Пулио, который все вертится около нашего Плама. Совсем мне это не нравится! Что-то он очень быстро сменил тон после смерти Мареля! И какое дело у него в Хауране?

— Это верно, что барон — извращенец, но, в общем-то, он — отличный боец и изысканный аристократ! Проиграл три тысячи золотых, не моргнув и глазом. Да и так изящно извинился за свое дерзкое поведение на турнире! Мне по секрету он сказал, что его оставил любовник, и его сердце было разбито. Едет, чтобы развеяться, а может и для того, чтобы найти новую любовь!

— Едва ли он найдет ее там, где ищет сейчас!

Немного в стороне от каравана ехали Плам па рыжем Огненном Танце и аквилонский барон Пулио на прекрасном белом коне. До наступления вечера они должны были двигаться через местность, которая под твердой рукой сатрапа Торфага была спокойной и цивилизованной. Славин использовал каждую свободную минутку, чтобы прогулять Беса подальше от многочисленных конских копыт. Со следующего дня строгий легат Амальрик, ведущий караван, запретит любое своевольное отсутствие от колонны.

На ужин, устраиваемый королем в честь победы Конана, неожиданно приехал и аквилонский аристократ. Он вел себя совсем по-другому, чем на трибунах. Изысканностью и тактом он очаровал гостей и подарил Конану чудесный кинжал работы знаменитого оружейника, разговаривал долго и учено с Богардом о каких-то рукописях, найденных работниками в одном из многочисленных имений его отца. Учтиво поспорил с Фериш Агой о качествах шемитских коней и аргосских вин, выслушал рассказ пустынного вождя о поединке с оборотнями. Обменялся несколькими фразами даже с меланхоличным Амродом, показывая альбу древнюю брошь с красиво гравированными рунами. Радость его была очень велика, когда альб прочел на рунах, что это — амулет любовной верности и очень редкая вещь.

Теперь, пользуясь тем, что они отделились от компании, молодой барон с подкупающим вниманием расспрашивал:

— Ты сказал мне, что твое племя живет в горах Шема. Мы будем проезжать там. Не хочешь ли ты встретиться со своими близкими?

— Мое племя живет в труднодоступных землях, намного севернее перевала Келинана, через который мы будем проходить. А и я — изгнанник, и не могу вернуться к своему народу.

— Наверное, ты очень одинок, Плам!

— С помощью Богарда и моих друзей я нашел новый дом и новую жизнь!

— Богард — великий ученый и мудрый аристократ! Я был еще ребенком, когда он прибыл в Тарантию и помог жителям города вылечиться от ужасной Черной лихорадки.

— Я обязан ему больше, чем родному отцу! Всем я обязан ему! Когда я оставил горы, то был обыкновенным пастушком, который никогда раньше не видел город. А ты, барон, почему так одеваешься и ведешь себя столь странно?

— Да кто его знает! Наверное, боги подшутили надо мной. В битвах я чувствую себя мужчиной, а во всем остальном — женщиной! И как увижу такого красивого самца, как ты, колени у меня начинают дрожать! Чувствую, что начинаю влюбляться в твои идеальные плечи, золотые волосы, крепкие бедра!

— Оставь, барон, ничего не выйдет из этого! По-моему, такое влечение к представителю своего же пола противоестественно!

— Наоборот, сладенький ты мой, наоборот! И в природе очень часто встречаются такие вещи. Большинство животных вступают в такие связи, а во многих жреческих орденах это даже поощряют!

— Это не для меня. Я не могу пренебречь красивыми девушками! Не надо дальше продолжать эту тему, барон. Колонна уже скрылась за горой, поспешим! — Плам похлопал жеребца по шее, Огненный Танец нагнулся, поднял осторожно Беса зубами и подал его хозяину. Это был один из трюков, которые конь усвоил на продолжительных прогулках за крепостными степами Аренджуна.

Двое собеседников пришпорили коней и быстро догнали караван. Там Пулио направился к передовому отряду, где ехал легат Амальрик и герцог Троцеро. После краткого, но бурного спора барон повернул копя и отдал приказания своей свите отделиться от каравана. Он приблизился к арьергарду, где ездил славин и крикнул:

— Прощай, красавец! Мое бедное сердце не вынесло бы твоего отказа, если влюблюсь в тебя еще больше! Поэтому я оставляю вас, чтобы найти более отзывчивого утешителя! Когда ты возмужаешь еще немного, тогда, может быть, поймешь мои чувства! Прощай, и до скорого свидания!

После этих двусмысленных слов Пулио пришпорил своего белого жеребца и, сопровождаемый своими людьми, поскакал назад к едва видневшемуся вдалеке Аренджуну.

* * *

Они остановились для ночевки на небольшой, укрытой высоким широколистным лесом поляне. Поздняя весенняя природа украсила лес свежей зеленью. Ароматные цветы, как шангарский ковер, покрывали открытые пространства. Совсем близко, к югу, возвышались гордые Кезанкийские горы. Голые вершины, увенчанные одиноко торчащими скалами, напоминали молчаливую стражу, охраняющую покой остановившихся у их подножия путников.

Под руководством опытного легата Амальрика, бойцы устроили привал по всем правилам военного искусства. Посередине временного лагеря поставили шатры принца Моррога, герцога Троцеро и бывший шатер Шевитаса. Жилище короля заморийских воров было очень легким и удобным и его можно было положить на спину коня, поэтому Конан подарил его Богарду. Солдаты расположились в круг возле палаток и зажгли небольшие костры из сухих веток, которых во множестве валялось кругом.

Коней поставили в маленький, огражденный колючими кустами загон. Принц Моррог расставил посты, а барон Амальрик приказал зарезать одного вола из небольшого стада животных, которое они гнали с собой. Запеченное животное должно было обеспечить обильный ужин всему каравану. После этого немедий-ский полководец собрал около большого костра всех из товарищеского круга Богарда и десятников наемного отряда.

— Мы совершили хороший переход, — начал он. — И если все пойдет и дальше так же хорошо, то завтра, к закату солнца мы будем у перевала Келинана. А оттуда до пограничных хауранских застав рукой подать! Опасность засады существует только на самом перевале. Если попытаются неожиданно напасть на нас, то легкая кавалерия под командованием герцога Троцеро задержит противника, пока не войдут в бой все остальные силы. В этот передовой отряд войдут Плам и свита принца Моррога, за исключением Олафа. Этому отряду выпадает самая тяжелая задача! Квинт, Кетраг и Амрод займут удобные позиции и позаботятся о стрелках противника. С тяжелой кавалерией остаемся я и принц. Олаф, Конан, Джума и Фериш Ага будут с нами. После трехкратного звука моего сигнального рога, легкий отряд разворачивается по флангам и пропускает пас. Пепин и Богард охраняют обоз. Таков боевой план. Завтра наш путь будет проходить через густые леса, но мы пошлем вперед дозоры и боковые разъезды. Все-таки бдительность в основной колонне нам не помешает!

Десятники разошлись. Пикт Соро и Джума сами принесли ободранную и вычищенную от внутренностей тушу вола, нанизанную на крепкую жердь. Они поставили дерево на предварительно забитые в землю рассохи. Уже почти выздоровевший Пепин занялся приготовлением ужина для всего отряда.

Откуда-то появился мех с вином и начал переходить из рук в руки. Даже сдержанный барон Амальрик расслабился. Амрод проявил желание встать на тяжелую полуночную стражу, а слуху и обонянию альба можно спокойно было довериться.

– Тебе бы стоило вернуться на службу, – доверительно говорит она. – Это помогло бы… выдержать все остальное. Им тебя не хватает, Реми и ребятам.

Вскоре аппетитные запахи стали доноситься от костра. Насадив кусок сала на длинную палку, кобольд внимательно следил за тем, чтобы мясо не подгорело, и обильно мазал салом покрасневшие места. Днем он собрал ароматные травы, из которых сделал настойку в миске с вином, в которую окунал сало.

– Выйти на службу, при том что я сдохну меньше чем через год?

Он поднимает стакан:

Чистое звездное небо, накрывало, как сказочный балдахин, лесную поляну...

– Считается, что эта штука убивает. Но бывают куда худшие мерзости, они приканчивают тебя без всяких предупреждений.

Колокольчик над входом звякает. Мужчина садится слева за стойку на самом дальнем ее краю. Череп в форме сахарной головы и мерзкая физиономия с татуировкой в виде паутины.

Бес, удобно улегшийся у ног Пепина, давился от жадности потрохами убитого животного. Волчонок привязался и к молчаливому бывшему рабу.

– Одно разливное.

— Славная погодка! И винцо хорошо! Этот Ванил — чудо-содержатель!

Голос сухой и низкий, мужчина смотрит на соседа со странным огоньком во взгляде. Пока Матильда обслуживает нового клиента, Улисс допивает свой стакан, кладет банкноту на стойку и выходит под дождь. Смотрит на Сену, которая изгибается, словно линия судьбы, на Новый мост, на дом номер 36 по набережной Орфевр. Вся его жизнь. Остается несколько месяцев, и он мечтает о серьезном расследовании, которое он провел бы мастерски, прежде чем уйти в отставку с улыбками и объятиями. Но похоже, Старый Бородач там, в небесной вышине, решил все по-другому.

— Не задерживай мех, Ага! И другие тоже хотят выпить! Что-то чистый воздух заставляет тебя пить больше!

Он снова садится на пятую линию метро в направлении Десятого округа и тяжело вздыхает, взбираясь по лестнице на свой этаж. Его заранее пугает реакция Франс. Узнав о его болезни, она всячески поддерживала его, но и у нее тоже есть свои пределы.

Улисс заходит в свою маленькую квартирку площадью сорок квадратных метров, пристраивает пальто на вешалку рядом с книжными полками, где стоят его любимые произведения. Смотрит на корешок: «Старик и море». Эх, море… Как давно он его не видел? Он уже и не помнит, как шуршит теплый песок под босыми ногами. Париж со своими темными тучами держит его в плену слишком долго. А его так тянет на природу.

Он возвращается к книге. Вспоминает, что это последнее произведение Хемингуэя, созданное перед тем, как он, не выдержав борьбы с болезнью, покончил с жизнью в одно обычное воскресенье, в котором нашлось место охоте и рыбалке. И в повести старик тоже ведет свою последнюю битву в море.

— Прошу, киммерийский медведь! Вам, северянам, всегда хочется выпить! Можете пить в любое время! Варвары! А нам, шемитам, подай простор! Дайте вина и Пепину, а то сгорит парень на этом огне!

Улисс встряхивает головой и возвращается к реальности. Франс его не встречает, – наверно, ее нет дома; кстати, она не звонила ему с самого полудня.

– Франс?

— Красивые здесь леса! У нас, в Гиркании, редко можешь увидеть дерево или куст. Пус-

Никакого ответа. Улисс наливает себе большой стакан воды, чтобы промочить горло, и продолжает набирать на мобильнике номер жены. Вдруг где-то в глубине квартиры раздается звонок. Не сбрасывая вызова, он идет по коридору. Звук из спальни. В нем просыпается профессиональный инстинкт копа, тот неосязаемый телесный механизм, от которого мгновенно сводит внутренности.

тыни и степи! Но и у них есть своя красота! — сказал Кетраг. — Ты мужчина что надо, гирканец! И душа у тебя, как шемитская, вольная и бескрайняя, как наши степи! Только не могу я понять, почему ты никогда не выпиваешь?

Франс лежит на кровати – голая, с разверстой грудью.

* * *

— Когда-то я пил. И много. Потом - потом перестал.

Белая вспышка бьет по глазам. На долю секунды я оказываюсь как бы между двумя мирами: уже не совсем Улисс, но еще и не Джон. Потом мой разум всплывает и осознает, что произошло. Сакс убил Элен. Ее тело лежит передо мной, как лежит отныне в воображении писателя: со вспоротым животом и раскинутыми руками, прямо посередине кровати. Вписанное в декорацию, выстроенную в пропитом мозгу беллетриста.

Раздавленный, я прислоняюсь к стене спальни, пока в голове крутятся все воспоминания, все чувства, только что пережитые Улиссом. Элен больше не существует, эта сволочь Сакс убил ее на первых же страницах истории. Она никогда не вернется на другую сторону. Она умерла, умерла… Изо всех сил я бью кулаками в стену, но не ощущаю и намека на боль, а на кулаках даже ссадины не остается. Я мог бы выпрыгнуть в окно – это ничего не даст. Каждый из нас уже хоть раз да попробовал: мы не можем здесь умереть, пока так не решит писатель.

— Наверное, это интересная история, Кетраг! Точно как по заказу, пока ожидаем ужин. Какой аромат!.. Годится Пепин в повара! Плам, сынок, сбегай за другим мехом с вином, этот как будто пробит, уж очень быстро кончился! А ты, гирканец, расскажи нам историю о твоем пьянстве! А если не хочешь, то я расскажу вам, как мы с Конаном дрались с оборотнями!

Мне хочется убить его. Пристрелить из ствола Улисса за все, что он заставляет нас переносить. Что меня ждет? Даст ли он мне сдохнуть от опухоли? Или прикончит пулей в голову?

Колющий комочек здесь, во мне, сразу за глазами. Улисс страдает, и я тоже. И эту внутреннюю рану я унесу в другой мир. Вполне возможно, что мой мозг будет убежден, что у меня рак. Если душа способна исцелить тело, то она способна и наслать на него болезнь. Я боюсь того, что может со мной случиться, когда я вернусь на Сциллу, если удастся выжить в здешних испытаниях.

Все хором стали просить Кетрага. Настроение было, как по заказу — томно для хорошей истории. А перспектива слушать в сотый раз историю Аги не привлекала никого.

Я должен прикрыть тело Элен, соорудить хотя бы подобие савана, но шкафы пусты. Смирившись, я выхожу из комнаты, прикрыв дверь. На следующих страницах труп, возможно, увезут на вскрытие. В конце концов он исчезнет в глубине морга, находящегося где-то в закоулках мозга писателя. А также сгниет в подземелье УВ.

Плам вынес из шатра новый мех с вином. Кетраг покачал головой и начал свой рассказ:

В глубокой печали я, как и Улисс раньше, беру в руки книгу Хемингуэя. Я думаю о старике – настоящем существе из плоти и крови, – который сыграл роль моряка в начале пятидесятых. Я не знаю, кем он был в действительности и в какой части Острова жил, но в книге на его долю пришлось чертовски классное приключение, борьба с рыбой, исполненная силы и символики. Хемингуэй, конечно, знал, как закончится его жизнь, отравленная болезнью, но он даровал своему персонажу прекрасное наследство. Старик, пусть и усталый после битвы в море, вернулся на Сциллу, обретя величие и, без сомнения, еще большую мудрость.

Вот это и отличает Хемингуэя от Сакса. Очень может быть, что Сакс тоже приговорен, но, вместо того чтобы спасти нас, обогатив духовностью или мудростью, он нас уничтожит одного за другим. Он никогда не позволит нам покинуть Харибду.

— Народ, где я родился и вырос, живет далеко на востоке. Часто воюет с кхитайцами и многочислен и силен. Мой отец, Бато — вождь племени и выше его по власти стоит только главный каган гирканцев.

Я дотащился до «22 Long Rifle», где меня ждали остальные. По их лицам я вижу, что им не по себе. Реми протягивает мне один из тех безвкусных стаканчиков, которые помогают нам поддерживать иллюзию нормальной жизни. Дружески кладет мне руку на плечо:

– Матильда рассказала нам об опухоли. Ну и говнюк! Зачем Сакс запихнул эту штуку в голову Улиссу?

У меня был и младший брат, Батай. Моя мать умерла при его рождении. Я не помню ее, тогда мне было всего два годика. Очень я любил своего брата, а для него я был и братом, и отцом, и матерью. Наш отец часто отправлялся в боевые походы и сражения вместе с бойцами племени, а нас вырастил один старый воин, Дула. Когда-то он был великим воином и знаменитым стрелком. Научил нас всему, что знал сам.

Они еще ничего не знают про Элен. Для первой главы они Саксу не понадобились. Они наверняка не видели белой вспышки, а просто оставались здесь, за кулисами, все время, что нас не было – Матильды, Элен и меня.

– Элен умерла.

Из всей ребятни я и Батай всегда были первыми в детских играх и соревнованиях. Часто мы устраивали скачки на конях, состязания по стрельбе, борьбе. Будучи старше и сильнее, я побеждал своего младшего брата почти во всем, кроме стрельбы из лука. Там Батай был непревзойден. Может быть, он единственный из людей, которых я знал, мог бы соревноваться в стрельбе с благородным альбом Амродом!

Они ошеломлены и отказываются мне верить. Я рассказываю все, что произошло, адский день, который я прожил в шкуре Улисса. На их лицах гнев борется с сосредоточенностью.

Звякает колокольчик на входе. Тип с татуировкой в виде паутины… Он оглядывается вокруг с ошарашенным видом.

После одного успешного похода наш отец в виде военной добычи пригнал табун великолепных коней. Подарил нам по одному коню, позволив самим их выбрать из табуна. В качестве первородного сына я сделал первым свой выбор — буланого жеребца, сильного и быстрого, как молния. Мой брат выбрал пятнистую кобылу, прабабку моей Стрелы.

– Да что происходит? – восклицает он. – Где мы?

Я бросаюсь на него и начинаю дубасить изо всех сил. Я не чувствую ударов, он тоже. У меня ощущение, что я колочу пенопласт, и единственное, что мною движет, – это пылающая в голове дьявольская ярость.

Отец объявил, что независимо от того, что мне было четырнадцать лет, а моему брату Батаю — двенадцать, мы оба примем участие в соревнованиях молодых бойцов. Это была великая честь для нас, и мы ожидали скачек с большим нетерпением.

– Это ты! Ты убил Элен!

Я был очень доволен своим конем. Скорость его давала мне шанс выиграть даже первое место. Отец мог гордиться своим первородным сыном Кетрагом!

Я знаю, что он был всего лишь смертоносным инструментом Сакса, но не могу остановиться. Только Матильде удается в конце концов меня урезонить. Тип вопит, что ничего не понимает. УВ никогда не тратит времени на то, чтобы объяснить приговоренным к казни, что они станут персонажами романа и как это все работает. Оно вытаскивает их из камер и прямиком запихивает в капсулу.

Само соревнование было не особенно интересным. Мой конь был настолько быстр, что обогнал с легкостью всех остальных. Но в самом конце меня догнал и обогнал Батай. Мой собственный худосочный брат на своем невзрачной кобылке вырвал победу у меня под носом. Я страшно рассердился. Даже не пошел получать награду за второе место. Поскакал далеко в степь. Я не привык проигрывать. Ехал я долго, голый и без оружия, прямо с состязания. Хотел, чтобы степной ветер охладил боль и зависть, которые сжигали мою грудь. Оскорбленная гордость травила мою душу.

Еще одна истина становится мне ясна как божий день. Я поворачиваюсь к остальным:

– Он уголовник, я пересекся с ним при отправлении. Если УВ послало его сюда, значит они уверены, что этот тип умрет. А следовательно…

И тогда появились волк и. Они разорвали моего жеребца. Окружили меня со всех сторон, и я уже предавал свою детскую душу Эрлику, когда появился Батай. Он вырвал меня буквально из зубов голодной стаи. В стане он подал мне уздечку своей кобылы, благодаря которой спас мне жизнь. Сказал, что любит очень своего старого коня, а эта кобыла больше подходит его любимому брату Кетрагу — гордости племени! Таким был мой брат Батай!

– …Сакс определился с судьбой персонажа, которого он воплощает, – заканчивает мою мысль Реми. – А если Сакс это знает, то и он сам тоже.

Когда отец наказал меня за своевольный уход из лагеря и прогнал меня голым на десять дней в степь, без еды, без постели и оружия, мой брат убежал вместе со мной, голодал вместе со мной и был счастлив, что мы вместе! Таким был мой брат Батай!

Мы все окружаем парня. Тот стоит на коленях, дрожа, на грани потери рассудка. Объяснить ему, что он здесь делает, представляется задачей невыполнимой. Тогда я сам становлюсь на колени рядом с ним:

Я любил своего брата больше всего на свете! Когда мне исполнилось двадцать лет, то вместе с группой молодых бойцов из племени я отправился предводителем в свой первый боевой поход. Мы напали на отдаленное кхитайское пограничное поселение. Эрлик подарил нам победу и богатую добычу. Я послал часть трофеев со своими людьми, а с остальными решил пробраться поглубже в земли Кхитая. Мы увидели чудеса и дотронулись до чудес! Но удача оставила пас.

– Послушай. Ты не понимаешь почему, но тебе знаком кое-кто из нас. У тебя в голове должно остаться воспоминание, как ты зашел в это кафе, сел у стойки и заказал разливное пиво, всего несколько часов назад. Мы еще тут встретились, верно? Ты шел из моего дома, и ты убил мою жену…

Он мотает головой:

Вместе с отрядом я попал в плен к могучему волшебнику. Наши шаманы и хайборийские чародеи — маленькие дети по сравнению с восточными магами. Тот, который взял нас в плен, был чернокнижником, и ужасы, на которые я насмотрелся за пять лет рабства, невозможно описать!

– Это какой-то кошмар. Я не хотел, я…

– Расскажи нам все, что ты знаешь. Поговори с нами о картинках, которые вертятся у тебя в голове.

Убежали мы с помощью одного из учеников Чиенг Тхо, так звали кхитайского колдуна. Этот ученик был хайбориец, и звали его Пелиас. Он многому научился у своего зловещего учителя, но сердце его было добрым, и мысль о том, чтобы оставить свою душу служить черной магии, ужасала его.

После долгого молчания он смотрит мне в глаза:

– Я убил вашу жену, чтобы отомстить вам. Вы майор Улисс Корню. Я… я до чертиков ясно помню, что вы посадили моего братишку пять лет назад, а через три месяца он повесился.

Так вот, с его помощью я выбрался оттуда вместе с остатком своего несчастного отряда. С нами бежал и Пелиас. Его умения уберегли нас от магии разгневанного Чиенг Тхо. За пять лет рабства мы выучились языку и обычаям огромной страны. Переодетые, как охранительная часть, мы спокойно добрались до границы.

Он хватается руками за голову:

– Но у меня нет никакого младшего брата!

Отпраздновали мы свою свободу, перебив до последнего солдата гарнизон последней кхитайской пограничной заставы. Переодетые, как их воины, мы легко застали врага врасплох. Взяли хорошие трофеи и сменили наших павших коней. Потом поехали по степям к родному племени. Мы были уже на своей земле! Заночевали вблизи высокого холма с одиноко торчащими скалами, похожими на челюсти огромного животного, оскалившегося в ночное небо.

В его сознании все спуталось. Реальность Сциллы, то, что мы сейчас переживаем в Харибде, и воспоминания, которые сохранились от того момента, когда он был в шкуре убийцы Элен. Что до младшего брата, о котором он говорит, то это было в «Деле Цирцеи», шестнадцатой или семнадцатой книге Сакса. Я продолжаю допрос. Если Сакс прописал его персонажа до самого конца, то этот тип должен более-менее представлять себе собственные намерения в следующих главах.

– Последняя картинка у меня в голове – это вы, прямо передо мной, – продолжает он. – Вы приставляете оружие к моему виску. И нажимаете на курок…

Мы разожгли большой костер. Зажарили убитых по пути антилоп-сайгов. С разграбленной заставы мы взяли с собой большое количество рисовой настойки — любимого питья в Кхитае. В первый раз за пять лет, уже на родной земле, мы расслабились. Ужасы рабства остались далеко позади! Хорошая еда и выпивка, вольный ветер в волосах, свободное звездное небо над головой! Что еще нужно мужчине, чтобы быть счастливым!..

Произойдет ли это в конце книги? Или в середине? Понять невозможно. Типчик ничего об этом не знает, он в растерянности и несет несуразицу. Какие-то картинки у него в мозгу, мысли, вспышки. Потом поворачивается к Полю, Реми и Жану:

– Я не знаю, как и когда, но… у меня в голове засело, что я убью вас.

Мы напились больше, чем это было необходимо. Хорошо пировать на свободе! Не озираешься, как дикое животное, нет страха перед бичом надзирателя. Это был чудесный пир.

На этот раз на него бросается Жан, вцепляется ему в горло и пытается придушить. Но что бы он ни делал, он не сможет ничего изменить в ходе повествования. Даже если мы досконально знаем весь сюжет будущего романа, у нас нет ни малейшей возможности повлиять на судьбы, которые Сакс нам уготовил. Говорят, что некоторым Инжениумам иногда удавалось на краткое мгновение взять ход событий в свои руки и повернуть историю на свой лад, зажить собственной жизнью под пером романиста. Но с Саксом ни у кого из нас такое не получалось. Стоит сверкнуть белой вспышке – и он завладевает поводьями нашего будущего. Любое его слово, которое ложится на бумагу, способно убить нас.

Внезапно из темноты долетела стрела и вонзилась в рог с рисовой настойкой, который я подносил ко рту. Властный голос приказал нам не трогаться с места.

Поль, Реми и Жан обречены.

* * *

Если бы я не пил столько, то наверное, сообразил бы, что голос говорит на моем родном языке. Что стрела, пронзившая рог, — гиркан-ская. Что мы одеты, как кхитайские воины. Если бы не пил так много!..

Пять месяцев и двадцать семь дней спустя.

Моя душа – лишь пламя свечи в сумерках сознания Сакса. Все кажется черным, потухшим. Вот уже несколько месяцев я слоняюсь, как призрак, по квартире, по улицам, захожу в безнадежно пустой «22 Long Rifle». Не переставая идет дождь. Я один в мире всепроникающего холода и такого глубокого мрака, что мне не уловить и проблеска света. Каждый час как голгофа, а дни мне кажутся годами. Мне нечего делать, кроме как ждать, ждать, ждать. Когда я вновь увижу мою Пенелопу?

Мысль о том, что я снова попаду в плен, привела меня в ужас! В моей пьяной голове появилась одна-единственная мысль — бой до смерти! Я перекатился по земле, добрался до лука со стрелами и выстрелил по направлению темных фигур, которые прыгнули из темноты. Одна из них покачнулась и повалилась на землю.

Зрение у меня еще ухудшилось. Этот извращенец Сакс не стал менять Улиссу очки. Вокруг меня ни единого животного, ни насекомого, ни шелестящего живого листочка. Ни малейшего вкуса или запаха. Даже ни одной книги, которую можно было бы почитать, чтобы убить время. Единственное, что не дает мне впасть в безумие, – это знание, что я скоро вернусь на Сциллу. Эпилог почти готов, и Сакс поставит финальную точку, как только решит, какими будут последние строки. Улисс Корню на сегодняшний день – почти ослепшая человеческая развалина, но ему еще остается несколько месяцев жизни, и он не собирается кончать с собой.

Я отправляюсь на набережную Орфевр, 36, поднимаюсь по ста сорока восьми ступенькам, как это делали другие персонажи-серийщики до меня. А если конкретнее, я думаю о Мегрэ, славном парне, который жил на Острове давным-давно. Паркет поскрипывает у меня под ногами, наш кабинет располагается вон там, в середине третьего этажа. Я провел в этом мире едва ли не больше времени, чем на Сцилле. В глубине души я иногда спрашиваю себя, не являюсь ли я в большей степени Улиссом, чем Джоном. В конечном счете не исключено, что Джон, тот Джон, которым я себя считаю, всего лишь тоже персонаж романа. Эти путешествия в виртуальный мир, кажется, серьезно повредили мне мозги.

Мои люди, еще пьянее, чем я, не оказали никакого сопротивления. Лавина тел накрыла меня, и я потерял сознание.

В комнате не пахнет табаком от сигарет, которые курил Реми, но, если закрыть глаза, мне удается почуять этот запах. Я слышу перестук клавиш на клавиатуре. Нескончаемое ворчание вечно недовольного Поля. Мое воображение. Всего лишь мое воображение, заключенное в воображении Сакса.

Первым умер Поль, примерно через месяц после нашего прибытия. За ним последовал Реми, а Жана заколол мужчина с татуировкой паука на лице, еще и трех недель не прошло. Этого человека Улисс нашел и хладнокровно прикончил всего две главы назад.

Пришел я в себя от ледяной воды, вылитой на мою голову. Мы находились в гирканском стане. Руки мои были связаны. Возле меня валялись, связанные веревками, как шелковые коконы, Пелиас и люди из моего отряда.

Я знаю, что Жан на Сцилле был женат и у него есть дочь. Его семья, наверно, уже получила письмо… Что до Матильды, то она избежала этой муки оказаться в ловушке здесь. После сороковой страницы Саксу она стала не нужна, и УВ отослало ее обратно на Остров.

Я сажусь в свое кресло и думаю о Пенелопе – в настоящем мире. Никогда больше я не оставлю ее. Мы будем стариться вместе, счастливые, несмотря на раны в моей голове.

Надо мной стоял крепкий поседевший воин с мрачным, но очень знакомым лицом. Он дал мне крепкого пинка, называя меня «грязным кхитайским псом». С затуманенным от похмелья сознанием я начал понимать, что свои приняли меня за врага. Я узнал и человека с ведром. Его звали Йола, и он был один из помощников моего отца. Осипшим голосом я назвал его по имени и сказал, кто я такой. Сначала он не поверил мне. Долго всматривался в мое лицо.

Зазвучали сирены, это сигнал. Я жду, когда перо Сакса придет за мной. В последний раз я возьму на себя роль Улисса Корню и смогу наконец вернуться домой.

* * *

Только тогда мне все стало ясно! Я оставил племя юношей с едва пробившимися усами, а возвращался мужчиной в расцвете сил, с бородой, подрезанной по-кхитайски. Годы рабства изменили и утвердили черты моего лица.

Дуновение свежего воздуха на моем лице. Покалывание в пальцах ног, потом волна поднимается вдоль позвоночного столба. Я медленно открываю глаза, и свет, в первый момент ослепительный, становится приятно рассеянным. Я узнаю склонившееся надо мной лицо.

– Добро пожаловать в наш мир, Джон Доу.

Наконец Йола узнал меня и догадался, кто мои товарищи. Поднялся большой шум. Меня сразу же развязали и позаботились о моих спутниках. Йола помог мне подняться и повел к шатру вождя. Моему родному шатру! Старый воин не отвечал на мои вопросы, избегал моего взгляда.

Мессин… По мере того как мое зрение проясняется, все становится отчетливым, я вижу, как медбрат отсоединяет датчики и вытаскивает зонды. Первые минуты самые тяжелые. Я не могу говорить и едва держусь на ногах, когда Мессин извлекает меня из капсулы. Электростимуляция эффективна не на все сто процентов, требуется несколько минут, чтобы мышцы стали снова нормально функционировать. Я оглядываюсь вокруг. Опять почувствовать воздух, нагнетаемый мне в лицо мощными турбинами, запахи пластика и медикаментов…

Мессин протягивает мне синюю пижаму, которую я надеваю с легкой гримасой.

Очень быстро я узнал о причине его смущения. В отцовском шатре лежал раненый молодой мужчина. Сильный, красивый, умирающий, с глубоко забитой в живот стрелой. Моей стрелой! А умирающий был моим братом Батаем! Мое второе «я», человек, к которому я отчаянно стремился вернуться за все долгие годы рабства!

– Я узнал про остальных, – говорит он. – В капсулах как мор прошел. Мне очень жаль.

– Мне хотелось бы увидеть тела.

Около моего брата суетились с беспомощным видом шаманы и знахари. Рана его была смертельна! Мой брат был обречен. Главный заклинатель племени шепнул мне, что ему остается несколько часов жизни!

– Вы же знаете, что это невозможно. Любой Инжениум, погибший во время выполнения задания УВ, является собственностью УВ. Это…

– …указано в контракте, я знаю. Зачем вам оставлять их у себя? Что вы делаете со всеми этими трупами?

Умирающий сразу узнал меня. Боль исчезла с его побледневшего лица, улыбка озарила печальный шатер. Он попробовал встать, но силы оставили его.

– Ну… Я же просто мелкий служащий, вы должны понимать. Приступим к checklist? После шести месяцев в капсуле хороший контроль не помешает…

Мы долго разговаривали. Я узнал, что вскоре после моего исчезновения наш отец Бато погиб в сражении против туранцев. Погиб славной смертью, среди посеченных им врагов! После его гибели вождем племени стал Батай. Мы не говорили о фатальном ночном сражении, когда заблудившаяся стрела, моя стрела, пронзила самое близкое мне существо. Мой брат ничуть не изменился по характеру. Он радовался, как ребенок, моему возвращению, объявил старейшинам, что наконец-то племя будет иметь в моем лице достойного вождя! По слезам в глазах закаленных ветеранов, окружившим смертное ложе, я понял, как сильно все любят моего брата и уважают его.

Вопросы о том, как работает УВ, мучают меня больше обычного. Кому оно, в конце-то концов, принадлежит, это Управление? Кому подчиняются его служащие? Мессин открывает дверь своим беджем. Я молча следую за ним, и тут мне на ум приходит еще один вопрос: а где окна, выходящие наружу? Когда смотришь с другой стороны, здание усеяно окнами, а во всех помещениях, через которые мы проходим, нет ни одного окна. Наконец мы оказываемся в том же кабинете, где я проходил checklist полгода назад. Тот же врач ждет меня. Меня снова пропускают через все тесты и упражнения. И снова воздух вырывается из турбин, а у меня возникает ощущение, что я глубоко под землей.

Мессин стоит в углу кабинета. Я неожиданно бросаю на него взгляд и читаю что-то странное на его лице. В следующее мгновение он снова улыбается. Но улыбка явно какая-то приклеенная.

Батай слабел с каждой минутой. Он указал мне на прекрасную девушку, которая должна была стать его супругой. Он откладывал свадьбу с Сулимой, так звали красавицу, до моего возвращения. Не поверил, что его старший любимый брат погиб где-то вдали. Ждал меня! И дождался!

– Все отлично, – замечает врач. – Вы в полной форме. При отправлении вы официально заявили, что это ваше последнее задание. Вы не передумали?

Батай заставил меня поклясться, что после его смерти Сулима станет моей женой. Отличалась она спокойным нравом, и очень веселая. Как в старое доброе время!.. Такой брат был у меня! Но был ли я достоен его?

– Ноги моей больше здесь не будет. С этим покончено.

Тогда в шатер вошел Пелиас. Я совсем забыл о нем. Он осмотрел рану Батая, ощупал его живот. Заявил, что попытается спасти ему жизнь. Наши шаманы и знахари повскакали со своих мест с гневными упреками, что он, дескать, только ускорит смерть Батая. Но я знал о способностях Пелиаса. Мой брат и Йола поддержали меня.

– Любой уход является…

– …окончательным, я знаю. Я уже подписал все бумаги, когда прибыл.

Пелиас спас жизнь Батая. Но брат остался с неподвижными ногами. Стрела коснулась позвоночника и парализовала нижнюю половину его тела. Не было лечения этой ране. Но маг дал надежду! Существовала магия, древняя, как мир! Восточные чародеи помнили ее. Чаша, сделанная из неземного металла, могла разбудить и поднять на ноги даже мертвых. Но где она находится, никто не знал. В молодости злой Чиенг Тхо напрасно искал волшебную чашу много лет подряд.

Врач подходит к компьютеру, выводит на экран мой профиль, кликает по файлу, который высвечивает подтверждение окончательного исключения из реестра. Протягивает мне терминал, считывающий отпечатки пальцев. Я прикладываю правый указательный. Программа сообщает, что я удален из реестра. В глубине души я испытываю огромное облегчение. Врач направляет меня к аппарату санитарной обработки:

– Как обычно, вам придется пройти процедуру очистки от микрофлоры, которая могла размножиться в вашем организме за время длительного пребывания в замкнутом пространстве. Не слишком приятно, ощущение удушья, но…

Я остался на несколько месяцев в Гиркании. Оставил верного Йолу помогать моему брату в управлении народом. А сам пришел в хайборийские земли вместе с Пелиасом. Искать исцеление для Батая, искать чашу. Когда я слушал легенду о тролле Трейне и трех мечах из уст благородного Амрода, то подумал, что именно чаша Грейль и есть то целебное средство, избавление от мук для моего брата. Чаша Грейль!..»

– Привычное дело.

* * *

Я устраиваюсь в капсуле. Стеклянные створки смыкаются, электроды приближаются к моим вискам, оба медика суетятся надо мной, проводя последнюю наладку. Когда капсулу окончательно герметизируют, надо лбом слышится легкое шипение и вокруг меня распространяется приятный запах мяты.

В этот момент мои глаза останавливаются на чем-то, грубо нацарапанном в левом углу, прямо на пластике капсулы. Я прищуриваюсь, чувствуя, что впадаю в беспамятство. Очень похоже, что кому-то удалось сделать надпись – то ли чем-то острым, то ли просто ногтями.

— Чаша Грейль упоминается и в «Скрижалях Скелоса». Ей предопределено сыграть важную роль в судьбах мира. Найти ее — это очень трудное, но и не невозможное дело! Может быть, и наш путь проходит через то, что мы сможем когда-нибудь найти Грейль, — поглаживая подрезанную бородку, задумчиво сказал Богард.

Сциллы не существует.

Слова отдаются во мне эхом, подобно ударной волне. Все мои чувства мгновенно бьют тревогу. Что это значит? Где-то в глубине всплывает смутное воспоминание: я вижу, как сам что-то царапаю на пластике. Это же я написал! Я пытаюсь выбраться отсюда, но не могу шевельнуть и пальцем, мои мышцы не реагируют. Я должен что-то сделать, прежде чем потеряю сознание, я должен вспомнить смысл этих слов.

— Уважаемый мудрец, знаешь ли ты что-то еще об этой чаше? Где можно ее найти? Только надежда, что я могу помочь брату, поддерживает меня живым в последние несколько лет. Даже собственный мой народ называет меня Кетрагом Проклятым!

Но я чувствую, что ухожу, и слышу едва различимый шепот, который срывается с моих немеющих губ.



— Я мало знаю о самом Грейле, но думаю, что знаю, как мы можем найти его. Знаком я и с Пелиасом, теперь он живет в Нумалии. Хороший волшебник!

Это не реальность…

Это не ре…

— И ты много страдал, гирканец! Теперь я понял, почему ты отказался от выпивки. Но по-моему, вина в твоем случае не в тебе, а в плохом качестве напитка! Бррр! Рисовая настойка! Ужасно! Как только кхитайцы могут пить такие помои! А уж вроде бы были цивилизованным и умным народом! Но я позволю себе выпить за здоровье твоего брата Батая! Какой благородный мужчина! Пусть Эрлик помогает таким, как он! Будем здоровы!

Это…

* * *

— Если Эрлик не поможет, то поможем мы! — возвысился мрачный голос Конана. — Киммерийцы привыкли помогать себе сами. Наш бог Кром не любит тех, кто не может позаботиться о самом себе! Пью за твоего брата, Кетраг!

Когда Джон Доу заснул, врач глянул на часы и со вздохом снял халат. На его лице отражалась непреходящая усталость.

– Я свою смену отработал. Предоставляю вам закончить дело. Разумеется, подключать датчики и вводить пищевые зонды не нужно. К завтрашнему дню капсула должна быть свободна.

* * *

Мессин посмотрел на неподвижное тело.

– Он выкладывался целых тридцать лет… Не грех было бы дать ему хоть немного времени на Острове. Пусть бы провел несколько приятных деньков.

Следующий день прошел спокойно. В заросших густыми лесами предгорьях водилось много дичи, но человеческое присутствие не наблюдалось. Несколько раз посланные на разведку патрули докладывали о найденных в лесах хижинах лесорубов или угольщиков, кото рые были оставлены их обитателями.

– Выкладывался тридцать лет? Его жизнь была куда лучше нашей. Он хотя бы имел возможность видеть солнечный свет по шесть месяцев в году, пусть даже это было всего лишь программой в его голове. Я всегда завидовал людям, спящим в капсулах. Ведь в самом начале им стирают память, потом помещают туда, и они забывают все то дерьмо, в котором мы варимся…

На лигу впереди колонны ехали двое опытных следопытов, внимательно наблюдающих, нет ли где спрятанной засады? С утра эту задачу выполняли Конан и пикт Соро, а после полудня вперед выехали Амрод и Кетраг.

– Никто вам не мешает предложить свою кандидатуру. Стать Инжениумом и оказаться в сознании какого-нибудь писателя, который сотворит из вас все, что ему заблагорассудится. У нас, может, и не прекрасная жизнь, но мы, по крайней мере, свободны.

– Ну, если вы это называете свободой…

Раннее лето было красиво в самой южной части Великих Кезанкийских гор. Пышная зелень покрывала крутые склоны. Облысевшие местами одинокие скалы поднимались, как строгие стражи, на узком, покрытом мелкими камешками торговому пути. Наклон кверху увеличивался все больше и больше. Гужевые животные с трудом преодолевали высоту.

Врач закрыл компьютер и бросил последний взгляд на Мессина:

— Сколько еще остается до перевала Келинаиа, Конан? По этому холму у меня растряслись все внутренности! Да и это солнце жарит, как в Стигийской пустыне! К демонам! Пропустили обед! Хорошо, что я запасся немного вяленым мясом! Горло мое пересохло, как кузнечная печь, скоро растаю на этой жаре! —- жаловался Фериш Ага.

– Отключите машину и отправьте его в сжигатель.

Достойный шемит вытирал свое потное лицо и с досадой ощупывал пустой мех, привязанный к седлу. На узкой дороге, где могли двигаться только два коня плотно друг к другу, ему было невозможно отъехать к концу обоза и пополнить свои запасы.

Мессин остался наедине с Джоном. Спящий перед ним мужчина наверняка сейчас возвращается к жене на Остров. Он мог бы счастливо прожить в этой капсуле до конца своих дней, наслаждаясь заслуженным отдыхом. Серый телефон в его гостиной больше никогда бы не зазвонил. Виртуальной программе больше не пришлось бы внушать ему, что после звонка он отправляется в Управление, подписывает контракты, сидит в очереди. Все это существовало только в его голове.

— Возьми! — великодушно подал ему Конан собственный мех. — Промочи горло, Ага! Через час мы должны быть на гребне горы, это самая трудная часть пути. Легат спешит добраться туда до захода солнца, потому что только там есть удобное место для лагеря.

А в реальности вот уже тридцать лет он просыпался в этой капсуле и через час его переводили спать в другую капсулу за соседней дверью, чтобы он выполнил задание в головах беллетристов. Потом его вновь помещали сюда до следующего раза, и так далее. Такова была жизнь Джона Доу с того момента, как он принял решение уйти от реальности и питать собой вымысел.

— Ты, киммериец, друг что надо! Хорошо пошел у меня этот глоточек!

К несчастью для него, счастливым людям не позволялось жить. Это было бы нерентабельно. Когда с них уже нечего было взять или же они сами отказывались работать, их устраняли.

У Мессина всегда возникало странное чувство, когда приходилось отключать индивидуумов, за которыми он долгое время приглядывал – и пока они лежали в капсулах, где дожидались задания, и когда их перемещали в другие, откуда они отправлялись в сознание писателей. Но такова его работа. Он отключил подачу кислорода в капсулу, и Джон Доу умер через несколько минут.

— За скалой, названной ради своей формы Орлиной Головой, начинается спуск. Оттуда до границы Хаурана совсем близко. Побольше удачи, и завтра к вечеру мы будем в Джавелд-же, столице Хаурана.

С тех пор как поверхность Земли сделалась пустынна, миллионы людей жили под землей, в гигантских цилиндрах, встроенных в скалу и соединенных между собой информационной сетью. Для развлечений им оставался только виртуальный мир, и книги были единственным, что еще связывало их с реальностью прежнего мира. Книги рассказывали истории, напоминая людям, что у моря был запах и что раньше можно было дышать свежим воздухом.

— Ты бывал там? Что это за город?

И очень важно, чтобы люди вроде Джона Доу продолжали подпитывать воображение писателей, иначе говоря, людей, способных с точностью описать прежний мир. Без них больше не было бы книг. Больше не было бы прошлого.

Закончив свою работу, Мессин поднялся на сто двадцать второй этаж тридцать четвертого цилиндра, в зону номер семь. Его квартира представляла собой простой куб пять на пять метров и снабжалась энергией от трупов, которые сжигались ниже, намного ниже, в специальных печах. Он залил водой картофельный порошок и порошок из конвейерного цыпленка, потом устроился в гостиной со старой книгой Оливье Сакса – тот, по последним сведениям, не слишком хорошо себя чувствовал в цилиндре номер один, где размещались писатели и другие важные люди, от которых постоянно ждали, что они будут производить все больше и больше вымысла.

— Не такой большой, как Аренджун или Шадизар, и больше похож на крепость. Хау-ранцы постоянно воюют — и с Кофом, и с За-морой, и с Тураном, и с твоим родным Шемом! Но у них есть хорошие кабаки и легкомыслен-иые женщины.

Он в который раз погрузился в самое первое приключение Улисса Корню, «В ожидании Пенелопы», самое его любимое.

— Вот эта работа для нас! А сам принц — парень что надо! Умеет веселиться, ничего, что аристократ!

Ему будет не хватать Джона Доу.

И это самая что ни на есть реальность.

— Его брат, король Коборг, — серьезный и воинственный правитель. Принц Моррог очень популярен в Хауране именно из-за своего кроткого и спокойного нрава!

— Что-то он выглядит мрачно сегодня! Едет с Богардом и Пламом во главе каравана. Уж не обиделся ли он на барона Амальрика, что тот вчера назначил его руководить авангардом? Или и у него кончилось вино? Страшный выпивоха, этот принц!

Габриэль

В этом году лососей поднялось мало, слишком мало.

— Принц не честолюбив, а кроме того хороший товарищ и отличный воин! Я сражался под его командованием в войне с Тураном года три назад.

Мы с Габриэль не могли понять, в чем дело. Обычно рыбины миллионами собираются в бухте, прежде чем подняться в верховья, против мощного течения, ради производства потомства. Мы искали их, вглядывались в горизонт – в надежде заметить, как их серебристая чешуя трепещет на поверхности воды, но их не было. Мы молча смотрели друг на друга и, как мне кажется, оба думали об одном и том же: надвигается что-то ужасное.

— И выиграли?

В отличие от рыб гризли оказались на месте, причем в большом количестве. Мы насчитали шестьдесят четыре взрослых медведя и девять медвежат, это на три особи меньше, чем в прошлом году. Они спустились с гор, с сумрачных лесистых склонов, прошли сотню километров, и все ради грандиозного пиршества, которое должно продлиться четыре недели. В это время года медведи обязательно должны удвоить свой вес, если хотят пережить семь месяцев зимней спячки. Поглощать жир, кожу и мозги как минимум восьми крупных лососей в день – для них абсолютная необходимость. Наесться во что бы то ни стало.

Прямо перед нами расхаживают матери со своими малышами и два старых пройдохи с ловкими лапами, вроде Джоша или Рейнольда, которые бродят по южным просторам Аляски почти столько же времени, сколько мы сами.

— Проиграли. Против каждого нашего бойца было по пять туранцев. Но мы здорово им подрезали крылышки! Оставили на поле сражения вдвое больше убитых врагов, чем наших!

А еще есть Банн.

— Видно, славная это была битва, Конан! И я тоже участвовал, но все в небольших сражениях. Руки у меня чешутся на что-то большое!

Банн – самый крупный гризли, какого мы только видели. Бесспорный владыка этих мест. Он весит полных пятьсот килограммов. Вся морда у него в шрамах, правое ухо разодрано пополам – след свирепого укуса противника, которого он в конце концов сразил. Когда он становится на задние лапы, то способен ободрать кору с деревьев на высоте трех с половиной метров. Если вы идете по лесу и обнаруживаете эти впечатляющие отметины так высоко на стволах, то знайте: вы на его территории. А если вы на его территории, то вы покойник. Многие гризли поплатились за свою невнимательность или излишнюю горячность.

Банн нас не любит и никогда не любил. Это видно по его маленьким круглым глазкам, пронзающим нас насквозь, по походке борца сумо, когда он приближается к электрическим ограждениям наших палаток, расположенных посреди луга. Мы всегда становимся на колени и опускаем головы, когда он приходит к нам. Посмотреть гризли в глаза означает бросить ему вызов.

— В больших битвах покрывают себя славой не только полководцы, но и обыкновенные воины. Но и шанс погибнуть от слепой стрелы или копья гоже большой! Приближаемся к перевалу, Ага. Дай один глоток вина и приготовь свое оружие! Не нравятся мне эти стервятники, что вьются высоко над гребнем!

После третьей ночи без лососей я поворачиваюсь к Габриэль, и она понимает, что я хочу сказать что-то важное. Она неподвижно лежит рядом со мной. Длинные седые волосы падают ей на лицо, частично скрывая черты, загрубевшие за долгие годы, проведенные среди медведей. Большой шрам пересекает ее левую щеку от лба до подбородка, но сейчас я его не вижу. Мы оба зарылись в свои спальники. Зима мало-помалу возвращается. На горизонте горы под звездами совсем побелели.

– Наверно, нам лучше уехать, – говорю я. – После того, что произошло сегодня…

Вскоре караван перевалил гребень последнего хребта Кезанкийских гор. Начался спуск.

Нас обволакивает тишина. Слышно только дыхание ветра, скользящего по полотнищу палатки, и приглушенный шум электрогенератора снаружи. Этим утром Каро, самка, полностью подчиненная Банну, убила медвежонка и серьезно ранила его мать. Она утащила маленькое тельце к подножию скалы, возвышающейся на южной стороне бухты. Наверно, она его сожрала.

Огромные стервятники кружили над перевалом Келинана, открывающимся под ногами путников. Солнце клонилось к западу, мрачные тени зловещих птиц сеяли смуту в сердцах всадников. Напряженными взглядами они осматривали лесистые склоны гор.

Впервые за двадцать пять лет я высказываю предложение уехать раньше, чем закончится срок нашего пребывания. Мы здесь с мая и собирались свернуть лагерь через три недели, в конце сентября.

– Я хочу остаться, – отвечает Габриэль после долгого размышления. – Если что-то случится, мы должны быть здесь. Все заснять, чтобы показать людям. Если этого не сделаем мы, то кто?

Внезапно едущий впереди легат Амальрик высоко поднял руку. Колонна остановилась. Оставляя после себя облако пыли, двое скачущих всадников быстро приближались к отряду.

В Габриэль есть легкая сумасшедшинка, и я всегда говорил себе, что однажды какой-нибудь медведь убьет ее, – так она иногда рискует. Она долго смотрит мне в глаза, приближает свои губы и целует. Мне шестьдесят девять лет, ей шестьдесят четыре. Мы стареем, у нас болят кости, и с каждым годом в нас растет страх, что нам не хватит сил приехать сюда, к нашим гризли. Мы их любим больше, чем людей.

– Ладно, так и быть, останемся еще немного. Но если они слишком оголодают и это станет опасно, то вернемся в хижину к Уоррену, договорились?

Это были Амрод и Кетраг. Они коротко доложили барону:

Его старая хижина стоит километрах в десяти к северу отсюда, вне территории гризли. Не меньше трех часов ходьбы, чтобы туда добраться. После смерти жены Уоррен слегка двинулся рассудком. Он порвал со всем миром, с безумной цивилизацией и перебрался сюда, в никуда и в ничто.

– Договорились, – с улыбкой отвечает она.

— Засада! Точно перед Орлиной Головой. Это не горцы. В кольчугах и шлемах из металла. Их много. Больше четырехсот бойцов. Шестерых мы убили стрелами.

* * *

В большом городе, далеко, очень далеко отсюда, люди называют нас «семейство Гризли».

— Битва! — прогремел густой голос неме-дийца. Глаза легата Амальрика заблестели, мрачная, но радостная улыбка озарила его лицо. — Битва, благородные друзья мои!

Большинство людей нас не понимают. Они ничего не знают про природу, про ее хрупкое равновесие, и думают, что мы безответственные придурки, а то и законченные психи. Конечно, мы живем среди этих гигантов, наблюдаем за ними, но мы тщательно следим за тем, чтобы не вторгаться на их территорию и уважать их. Даже большой Банн привык к нашему присутствию. Когда он не в настроении, ему достаточно встать на задние лапы, и мы убираемся из его поля зрения. Однажды Габриэль взбрело в голову не уступить ему. Лет пять назад, кажется. Самый большой ужас в моей жизни.

И потом, мы принимаем защитные меры. Наши два лагеря отстоят друг от друга метров на десять, и у каждого свое электрическое ограждение. Передвижная электростанция питает генератор, который выдает напряжение в пять тысяч вольт. Медведи знают, что они не должны подходить. Мы редко видим их на расстоянии меньше шести-семи метров от проводов под током.

 Глава двадцать пятая.

Лагерь номер один – тот, где мы спим. Лагерь номер два – тот, где мы едим. Там хранятся запасы продовольствия и горючего для электростанции, а также видеооборудование. Если мы чувствуем, что гризли нервничают, особенно в период спаривания, когда драки за благосклонность самок многочисленны и опасны, мы держимся в непосредственной близости от лагерей. Сунуться в сторону было бы равносильно самоубийству.

После семи дней без лососей я решил, что становится слишком рискованно подходить к реке для видеосъемок, как бы Габриэль ни настаивала. Гризли разместились вдоль берега; они стоят неподвижно, подстерегая малейший всплеск, иногда заходят в воду и выходят обратно, не зная, какую позицию лучше занять. Они не понимают этого отсутствия пищи, зорко следят друг за другом, и тот, кому посчастливилось поймать несчастную рыбину, вынужден спешно ее заглатывать, пока не началась драка.

Битва

Температура постепенно падает, день все короче, приближение зимы становится все ощутимей. Матери с каждым днем рискуют все сильнее, они забираются все дальше в воду, движимые инстинктом, внимание у них ослабевает, и их малышей утаскивают.

– Это ужасно – то, что происходит прямо у нас на глазах, – шепчет Габриэль.

Отряд без суеты и спешки приготовился к бою и стал походить но небольшую, но хорошо организованную войсковую часть. Легко вооруженный авангард, составлен-ный из полусотни бойцов, построился в колонну по четыре. Дорога до самой Орлиной Головы не позволяла более широко развернуться. В первом ряду, рядом с веселым, радующимся предстоящей битве принцем Моррогом, одетым в роскошную позолоченную кольчугу, выстроились пикт Соро и Плам, тоже в кольчуге из Пещеры Истины и с Элиндруром в руке.

Сквозь слезы она продолжает снимать постоянно включенной маленькой камерой, закрепленной на ее плече. Она, как и я, старается возвести барьер между своим чувством несправедливости и теми картинами, которые мы любой ценой должны донести до цивилизации. Мы хотим показать свирепые законы природы и то, к чему ведут их нарушения, которые наш современный мир вызывает даже в самых отдаленных уголках.

Молодой славин повесил через плечо и колчан с тремя дротиками. Сверху, на нервно переступающего Огненного Танца, было положено плетеное стальное покрывало. Длинные русые волосы юноши свободно развевались от легкого горного ветерка. Плам никогда не использовал шлем, даже в самых тяжелых сражениях и поединках, которыми была насыщена его дальнейшая жизнь.

Что могло случиться, раз лосось не пришел? Их машины, их промышленность, их загрязнение среды, их проклятое потепление климата… Всего этого гризли не знают, они запрограммированы приходить именно на эти земли и ждать рыбу. Это как бы впечатано в их гены предыдущими поколениями, у которых лосося было в таком изобилии, что трапперы находили рыб едва надкушенных и брошенных в скалах.

Метрах в тридцати от нас Банн встал в волнах на задние лапы и тяжело рухнул на передние. Фонтан воды поднялся на впечатляющую высоту, а жуткий рев наверняка донесся до скал. Пришел ли он в ярость? Или смирился? Понимал ли, что происходит? Что его ждет?

За отрядом хауранского принца встали стрелки Квинт, Кетраг и Амрод. У всех троих была задача — обезвредить рассеянных между скалами перевала стрелков и рогатчиков противника. Все трое повесили на седла дополнительные колчаны со стрелами.

Он повернул к нам свою огромную морду и уставился на нас, не шевелясь. Втянул в себя воздух, принюхиваясь. Легкий порыв ветра донес наш запах до его ноздрей. Я собрал штатив, вытащил перцовый газовый баллончик и взял за руку Габриэль:

– Лучше вернуться в лагерь.

За ними выстроились двадцать тяжело вооруженных копьеносцев, во главе с бароном Амальриком и аквилонским герцогом Троцеро. В первых рядах сидели на своих закованных в железо громадных конях великаны Олаф, Джума, Конан и Фериш Ага. Все копьеносцы были в стальных бронях и с большими кованными щитами.

Мы двигаемся слишком торопливо, и Габриэль подворачивает правую ногу.

Мы оба отчетливо слышим негромкий хруст.

В конце отряда ехали Богард и Пепин. Еще не совсем здоровая рука кобольда не позволяла ему полноценно сражаться, но одетый в блестящую кольчугу, со стальным шлемом на голове и сжав крепко топор с носорожьей рукоятью, бывший раб имел весьма воинственный вид!

* * *

Под пологом палатки номер два ветрозащитная лампа струит над нашими головами мягкий свет. Плавно колеблется красное полотнище.

С этими силами легат Амальрик рассчитывал разбить засаду из многократно превосходящего по численности противника. Опытный военачальник верил в своих закаленных в битвах ветеранов. Кроме того, у них было и легкое преимущество, что враг расположился вниз по склону. Атака тяжелой конницы, если ее провести в нужный момент, могла стать неотразимой.

На лице Габриэль игра света и тени. Ее щиколотка перевязана стерильным бинтом, она может опустить ногу на землю, ей удается сделать легкие вращательные движения, но опираться на ногу больше двух секунд она не способна. Понятно, что речь идет о небольшом растяжении, как уже случалось с нами раз пять-шесть на диких землях с их неровностями почвы. Моя жена железный человек, она не жалуется и даже полагает, что это знак для нас, побуждающий задержаться до конца сентября. Я придерживаюсь обратного мнения: это знак, что надо уходить. Предлагаю двинуться к хижине Уоррена и завершить нашу миссию, но Габриэль опять категорически отказывается. Я терпеть не могу с ней спорить.

Об отступлении или защите на одном месте никто и не помыслил. Самоубийством было бы бежать или обороняться в наступающей лишь через час темноте против многочисленного врага.

Чечевица с сосисками варятся на плитке, от которой исходит уютное тепло. Варево булькает и вкусно пахнет, мы едим из одной тарелки, вторая разбилась. Проглатываем еду с комом в горле. Нас воротит от пищи в то время, когда наши гризли подыхают с голода в нескольких метрах от нас. Но мы ничего не можем поделать. Мы поклялись никогда не вмешиваться, не нарушать их ритм жизни, их равновесие. Иногда это трудно. Два года назад я видел, как прямо передо мной тонул медведь, и мог бы его спасти. Я этого не сделал. Таков порядок вещей.