Льюис призадумался, что бы сказал этот доктор пациенту, у которого злокачественная опухоль. Наверняка, это был бы оооочень долгий эээээ разговор. Он поблагодарил доброго Айболита и быстренько ушёл. Пока спускался с крыльца по ступенькам, всё никак не мог мысленно отделаться от экающего доктора. Пристало к нему это эканье, как банный лист! Надо будет жене рассказать про э-э-ээ-того доктора Грина.
* * *
Как было договорено, Льюис подъехал за Морсом к колледжу в час дня. Он рассказал инспектору, как страдает доктор Грин по поводу разглашения врачебной тайны. Но Морс отреагировал непробиваемым цинизмом.
— Можно подумать, мы не знали, что она глотала эти таблетки! Нам и так криминалисты всё доложили, помнишь?
Следовало и Льюису об этом помнить. Он тоже читал те отчёты. Морс на самом деле его попросил познакомиться с теми отчётами поближе, изучить досконально. Тогда это показалось не так важно. Неужели Морс уже в начале расследования осознал все взаимосвязи? Льюис в этом сомневался. И его сомнения, как всегда, подтвердились.
Пока Льюис выезжал из города, Морс попросил завернуть к мотелю у развязки на Вудсток.
— Пивка возьмём с бутербродами, угу?
Они уселись в Моррис Бар. Морс углубился в медицинскую карту Сильвии Кей. Страницы охватывали практически всю её недолгую жизнь, начиная с младенческой желтухи в возрасте двух дней и кончая переломом руки в августе непосредственно перед её гибелью. Корь, бородавки на пальцах, инфекция среднего уха, понос, головные боли (миопия?). Ничего интересного не было в этой истории болезней. Большинство записей не носило конфиденциального характера, а у доктора Грина (странно, но факт!) оказался очень разборчивый почерк. Он сам осматривал Сильвию по поводу последних двух случаев: головные боли и перелом руки.
Морс передал карту Льюису, а сам пошёл освежить стаканы.
Многие медицинские подробности уже имелись в отчёте криминалистов.
— Ломал когда-нибудь руку? — спросил Морс.
— Нет.
— Говорят, ужасно больно. Из-за нервных окончаний или типа того. То же самое, когда ногу сломаешь, Льюис. Очень-очень больно.
— Уж кто-кто, а вы-то знаете, каково это, сэр!
— Ага. Но если человек крепкого телосложения вроде меня, он выздоравливает быстро.
Льюис пропустил фразу мимо ушей. Пусть шеф повыпендривается, если хочет.
— Ты заметил, — продолжал Морс, — что Грин принимал её как раз за день до смерти?
Льюис снова открыл карту. Он уже читал ту запись, но не обратил внимания на дату. Теперь он убедился, что Морс прав. Сильвия приходила в Самертаунскую поликлинику во вторник, 28 сентября с направлением от хирурга-ортопеда из Редклифской больницы. В направлении значилось:
«Рука болезненна, не сгибается. Продолжить физиопроцедуры во вторник и в четверг утром».
Льюису не стоило труда представить, как она приходила на консультацию к врачу. Вдруг мозг его озарила идея. Причиной идеи была работа с Морсом: у Морса вечно что-то вспыхивало в мозгах, вот и к Льюису привязалась такая зараза. И такое вдруг ему в голову пришло, что аж самому стало жутко.
— Не думаете ли вы, сэр, что… эээ… — кажется, он и от Грина заразился.
— Что ЧТО? — спросил Морс с мрачным видом.
— Что у Грина были шуры-муры с Сильвией?
Морс печально улыбнулся и осушил стакан с пивом.
— Можно разузнать, наверняка.
— Но вы говорили, что вся эта медицинская бредятина для нас очень важна?
— Ну, это я поскромничал.
— Нашли, что искали?
— Да. Похоже на то. По правде говоря, мне нужны были кое-какие подтверждения. Вчера разговаривал с Грином по телефону.
— А он… эээ… а он… эээ… — Льюис на пальцах попытался что-то изобразить. Это был единственный момент за последние тяжелые для следствия дни, когда почувствовалось облегчение, вроде как отпустила в невесомость сила чугунной гравитации.
* * *
У Сью во вторник был отгул после обеда, что её чрезвычайно радовало. Работать в травмпункте ужасно тяжело, всё время на ногах при её каблуках! Других девочек не было, она сделала бутербродик, сидела в кухоньке и кушала, уставившись красивыми печальными глазами в светлый кафельный пол. Она тогда пообещала Дейвиду написать. Нужно собраться и заставить себя это сделать сегодня. Что бы написать? Можно рассказать про работу, ещё можно про то, как они здорово провели выходные и что она его ждёт-не дождётся. Только всё это было не то, безо всякого восторга. Она проклинала себя, что такая чёрствая, но и проклиная, прекрасно понимала, что свои желания и удовольствия для неё всего важнее. Это называется — эгоистка. Особенно в отношениях с Дейвидом. Напрасно, просто невозможно, абсолютно глупо, даже хуже — ОПАСНО было думать про него: про Морса. Но так его хотелось, что хоть головой об стенку бейся. Хоть бы позвонил. Невыносимо хотелось хотя бы увидеть. Ойййй… хоть вой!.. Пока она сидела там, уставившись в белый кафельный пол, на неё накатило, как волна, чувство угрызения совести, одиночества и… короче, страдала девка ужасно, хоть топись.
* * *
Во вторник Дженнифер была вся в делах. Шеф, Пальмер, передал письмо — хотел, чтобы она отредактировала. После Рождества коэффициенты практически на всё должны были вырасти на 10 %, нужно было проинформировать всех клиентов компании. Умник, подумала Дженнифер, совсем писать не умеет. Всё повторяет в каждом предложении «видимо мы», «видимо мы», «ведь мы». Лучше бы написал: «ведьмы мы» — ха-ха-ха. Так ей показалось намного лучше: метафоричнее.
Она уверенным почерком исправила первый абзац. Потом и всё остальное. Теперь хоть понять можно, о чём письмо. Пальмер не зря считал её самой умной девушкой в конторе, всегда спрашивал совета по важным вопросам. Но долго она там не задержится, пусть не мечтает. На прошлой неделе она написала заявления в две другие фирмы. Никому рассказывать об этом не собиралась, особенно мистеру Пальмеру. Не то что ей тут работать не нравилось, дело вовсе не в этом. Зарплата у неё — мало не покажется: сложить зарплату Мери и Сью… Сью! Она вспомнила воскресный вечер, когда приехала из Лондона. Как удачно, что она их застукала! Снова представила ту сцену и на губах заиграла зловещая улыбка.
Она отнесла бумаги в кабинет мистера Пальмера, где Джудит пыталась печатать со скоростью диктующего шефа.
Дженнифер подала шефу бумаги.
— Кое-где сделала вставки.
— Благодарю сердечно. Набросал начерно. Вдруг пришло в голову. Конечно, пришлось подправить. Ещё раз спасибо. Отлично.
Дженнифер промолчала. Она удалилась и зашагала по коридору в комнату машинисток, на прелестных губах играла всё та же зловещая улыбка.
* * *
Третья девочка-припевочка — общительная конопатая пышечка Мери, работала в Радио Оксон. В приличной компании вроде BBC её должность называлась бы «девочка на побегушечках». Мери тоже хотела сменить работу. Но в отличие от Дженнифер у нее не имелось столько сертификатов об окончании всяких курсов с отличными оценками. Мери думала, что Дженнифер и в школе была круглой отличницей-зазнайкой.
Они нормально уживались втроём, но Мери была бы не против съехать. Сью ей нравилась, хотя и немного тормозная в последние дни. Мужики её донимали. В полицейского того что ли втюрилась? Ну и ладно, ничего такого в этом не было. По крайней мере, Сью не вредная. А вот Дженнифер…
После ланча во вторник к ней подошёл поболтать один ассистент. Весёлый бородач с пятью малолетними детьми и неискоренимой тягой к женскому полу. Мери не спешила дать ему отпор.
Глава 27
Двадцать первое, двадцать второе октября; четверг, пятница.
По словам дежурной медсестры состояние Бернарда Кротера было «удовлетворительным». В четверг утром он уже сидел в постели, ожидая первого посетителя. Довольно странно, но Морс не стал претендовать на первенство в этом случае и галантно уступил очередь остальным желающим.
Питер Ньюлав очень обрадовался, что приятель пришёл в норму. Несколько минут они болтали как обычно. Были вещи, о которых пришлось упомянуть, но когда они уже были упомянуты, Пит перешёл к другим темам и чувствовал, что Бернард не против. Наступило время уходить. Но Бернард положил руку другу на плечо, и Питу снова пришлось усесться рядом с кроватью. С другой стороны тянулась через металлическую спинку за головой Бернарда трубка, подающая кислород, стоял и ещё какой-то медицинский аппарат.
— Хочу тебе сказать кое-что, Пит.
Пит наклонился, чтобы лучше расслышать. Бернард тяжело дышал и говорил, делая глубокий вдох перед каждой фразой.
— Можем поговорить и завтра. Тебе вредно волноваться.
— Останься, пожалуйста.
Голос Бернарда напрягся и прозвучал настойчиво.
— Обязан тебе сказать. Знаешь про убийство в Вудстоке?
Питер кивнул.
— Я подвозил тех девушек.
Он снова тяжело задышал, на губах промелькнула улыбка.
— Забавно, да? С одной из них у меня было назначено свидание. Но они опоздали на автобус, и я их подвозил. Из-за этого всё пошло под откос. Они были знакомы и — ну, это меня очень напугало.
Он передохнул. Пит напряженно смотрел на старого друга и пытался изобразить что-то вроде недоверия на лице.
— Короче говоря, вторую я сделал. Представляешь, Пит?! Сделал вторую! Горячая была девица, да уж. Пит, ты меня слышишь?
Он откинулся назад, грустно покачал головой и снова резко глубоко вдохнул.
— Поимел её в машине, на заднем сидении. Так меня завела, что почувствовал себя похотливым фавном, старым безудержным козлом. А потом… потом я уехал. Вот и весь прикол. Уехал, помахав ручкой. Домой поехал. Вот и всё.
— Хочешь сказать, она осталась в Чёрном Принце?
Бернард утвердительно кивнул.
— Да. Там её и нашли. Рад, что тебе рассказал.
— Собираешься сообщить полиции?
— Именно об этом и хочу с тобой посоветоваться. Видишь ли, я… — он замолчал. — Не знаю, следует ли тебя посвящать, но обещай никому не говорить, ни одной живой душе.
Он нервно взглянул на Пита, ища поддержки сказанным словам.
— Я уверен на все сто, что видел ещё кого-то во дворе в тот вечер. Правда, не знаю, кого именно.
Кажется, он очень разволновался, и состояние ухудшилось, поэтому Пит быстро встал.
— Не уходи.
Подъём на пик почти завершился.
— Не узнал, потому что было слишком темно. Но это не даёт мне покоя. Выпил двойной виски в пабе по соседству и покатил домой, — медленно произнес Бернард и продолжил: — Я обогнал её на дороге. Вот дурак! Она меня увидела.
— Кто она? Кого ты обогнал, Бернард?
Глаза Бернарда закрылись, казалось, он не слышит.
— Я проверил. Она не была на вечерних курсах.
Он поднял тяжелые веки. Хорошо, что кому-то рассказал, что этот «кто-то» — Питер. Но у Питера голова пошла кругом, он был в недоумении, встал, наклонился к Бернарду и заговорил на ухо тихим голосом, так чтобы Бернард разобрал слова.
— Хочешь сказать, это Маргарет её убила?
Бернард кивнул.
— И из-за этого она…
Бернард снова через силу кивнул.
— Завтра снова приду. Постарайся отдохнуть.
Пит уже выходил, когда его окликнули.
Глаза у Бернарда были открыты, он поманил друга правой рукой. Питер вернулся.
— Бернард, потом. Сейчас тебе нужен отдых.
— Хочу попросить прощения.
— Прощения?
— Они всё знают про машинку, да?
— Да. Про мою.
— Пит, я ею воспользовался. Должен был тебе давно в этом признаться.
— Забудь. Что это меняет?
На самом деле, это много что меняло. И Бернард знал, но слишком обессилел и не мог больше разговаривать. Маргарет умерла. Вот в чём состояла истина, которая теперь заполняла всё его существо.
* * *
Он расслабился и погрузился в прерывистый сон. Снова оживил в воображении ту сцену, но так, словно смотрел со стороны.
Когда он их увидел, то сразу её узнал, только не понял, почему она ловила тачку на трассе. Они не проронили ни слова, она уселась на заднее сидение. Должно быть, как и он почувствовала всю опасность ситуации присутствия своей знакомой. Он вздохнул с облегчением, когда она попросила высадить её в Бегброке. Извинился, что нужно сбегать за сигаретами. Они смогли перекинуться парой слов. В тот вечер лучше было не светиться. Он нервничал. Не хотел рисковать. Но наверняка смог бы заехать за ней позже, да? Она задала вопрос раздраженным тоном. Он почувствовал это раздражение ещё в салоне машины: приревновала его, потому что девица на переднем сидении трещала с ним без умолку. Совсем не оттого, что он заводил с ней разговоры. Нет, тогда он вёл себя прилично. Просто нервничал, о чём ей потом и сказал. Можно было бы встретиться на будущей неделе, он напишет, как обычно. Всего полминуты они возбуждённо перешёптывались, не больше. Происходило это в дверях Золотой Розы. Глаза её горели от ярости, а голос дрожал. Ему захотелось её снова, сил не было бороться с искушением.
Он сел в машину и поехал в Вудсток. Теперь, когда поле битвы опустело, блондинка отбросила комплексы как ненужные латы. Она откинулась на сидение, демонстрируя неприкрытую сексуальность. Верхняя пуговица тонкой белой блузки расстегнулась, сама блузка казалась тонкой шёлковой оболочкой бутона, готового лопнуть. Грудки набухли как две созревшие ягодки под тонким полотном.
— Чем занимаетесь?
— Пашу в универе.
— Учите?
— Да.
Глаза их встретились. Ситуация накалялась, пока они приближались к Вудстоку.
— Куда вас подбросить?
— О, куда хотите.
— Дружок ждёт?
— Полчасика или больше. У меня времени завались.
— Где встречаетесь?
— Чёрный Принц знаете?
— Не хотите ли сначала выпить со мной чашку кофе? — им овладело нервное возбуждение.
— А почему бы и нет?
Во дворе было свободное место, он въехал задом и поставил машину у стены слева.
— Кажется, это бредовая идея пить кофе прямо здесь, — сказала она.
— Возможно, вовсе и нет.
Она снова откинулась на сидение, юбка задралась вверх, открывая бёдра. Длинные манящие, слегка раздвинутые ноги вытянулись.
— Женаты? — спросила она.
Он кивнул. Левой рукой она беззаботно играла рычагом коробки передач, пальчики гладили набалдашник. Постепенно окна запотели от их дыхания. Он потянулся в бардачок. Рука его скользнула ненароком по её телу, и он почувствовал, как она подалась вперёд и приникла. Он нащупал тряпку и протёр стекло с её стороны и ощутил, как её правая рука напряглась, упершись в его ногу, но она не стала её отодвигать. Он положил другую руку на спинку её сидения — она повернулась к нему всем телом. Её набухшие губы наполовину раскрылись, и она дразняще провела по ним языком. Больше он не мог себя контролировать. Целовал её жадно и страстно. Её язык змейкой щекотал его рот, тело прижалось всей грудью. Гладил её ноги правой рукой… его охватила животная страсть, когда она, слегка покачиваясь, желанно развела их в стороны. Потом прервала безумный поток поцелуев, лизнула мочку его уха и прошептала:
— Расстегни пуговицы блузки. Я без лифчика.
— Давай пересядем назад, — сказал он хриплым голосом. Эрекция у него была ого-го.
Всё закончилось слишком быстро, из-за чего ему стало неловко. Захотелось от неё отделаться. Теперь она была уже другая — преображение произошло всего за минуту.
— Мне пора.
— Так скоро? — она не спешила застёгивала блузку, но чары закончили своё действие.
— Да. Боюсь, что это так.
— Получил удовольствие, да?
— Конечно. Сама знаешь.
— Хотел бы ещё раз?
— Сама знаешь, что да.
Ему не терпелось побыстрее уехать. Неужели ему только показалось, что кто-то пасётся рядом и подглядывает? Типа «любопытный Том», да?
— Ты не сказал имени своего.
— Ты тоже не сказала.
— Сильвия. Сильвия Кей.
— Послушай, Сильвия, — он постарался говорить с симпатией. — Не думаешь, что лучше для нас запомнить это, как что-то прекрасное, что случилось в нашей жизни всего лишь раз? Случилось один единственный раз и только сегодня?
Она смотрела на него с брезгливым чувством, скривив рот.
— Не хочешь со мной больше встречаться, да? Ты такой же, как и все. Заняться сексом, кончить — и поминай как звали, — теперь и голос у неё изменился, говорила она как обычная дешёвая уличная шлюха. Но она была права по факту, что тут отрицать. Он получил то, что хотел. А она разве нет? Проститутка? Он вспомнил службу в армии и парней, подхвативших сифилис. Пора по быстрому сматываться отсюда, из этого убогого тёмного двора и из вызывающей клаустрофобию машины. Он пошарил в кармане и нашёл купюру в один фунт. Больше, кроме мелочи, денег с собой у него не было.
— Фунт! Грёбаный фунт! Думаешь, я дешёвая проститутка? В следующий раз запасись деньжонками или держи свои поганые руки подальше.
Он ощутил стыд и свою порочность. Вышёл из машины следом за ней.
— Разузнаю, кто ты есть, мистер-твистер. Ты меня ещё не знаешь!
Что случилось дальше, он не помнил. Помнил, как ответил что-то, что и она ещё что-то сказала. Помнил, как свет фар его тачки обволок двор, помнил про пробку, в которой застрял по дороге на главную трассу. Помнил, как остановился и взял двойной виски. Помнил, как ехал быстро по широкой полосе автострады. Помнил, как следовал за машиной, обгонял её, летел в ночи с вздрюченными мозгами. А в четверг днём прочитал в Оксфорд Мейл об убийстве Сильвии Кей.
Конечно, глупо было писать то письмо. Но, по крайней мере, теперь Питер вне подозрений. Всегда опасно что-либо оставлять на бумаге. Но до некоторых пор это срабатывало. Никого не интересовали письма, которые получали девушки в той конторе. Всё бы прекрасно сошло, если бы не пронырливый Морс со своими хитрыми мозгами. Только и он не сумел разгадать и разложить по полочкам весь кроссворд. Конечно, он не мог поведать Морсу истинную правду. Но и заводить в тупик он его не собирался. Ну, приврал ему про рост немного… хотелось бы увидеться с Морсом. Возможно, при знакомстве в других обстоятельствах, они могли бы стать хорошими приятелями…
Он погрузился в глубокий сон, а когда проснулся, стемнело. Светили тусклые лампы. Сидела молча белая фигура медсестры за столиком в дальнем углу палаты. Остальные пациенты спали. Реальность неотступно следовала за ним: Маргарет мертва. Почему? Почему? Правду ли она рассказала в своём письме? Непонятно, как он будет жить, пришли мысли о детях. Что им сказали?
В груди возникла резкая боль и вдруг он ясно понял, что умирает. Рядом была нянечка, потом пришёл врач. На лбу выступил пот. Маргарет! Она убила Сильвию или он? Какая разница. Боль исчезала, и он ощутил странное безмятежное спокойствие.
— Доктор, — прошептал он.
— Не волнуйтесь, мистер Кротер, сейчас вам станет лучше.
Но у Кротера случился обширный инфаркт, его шансы выжить были под сомнением.
— Доктор. Будьте добры записать с моих слов.
— Хорошо.
— Инспектору Морсу.
Доктор взял блокнот и записал короткое сообщение. Он смотрел на Кротера беспокойным взглядом: пульс медленно угасал. Осциллограмма не утешала. Бернард ощутил на лице кислородную маску, осознал со странной точностью детали происходящего. Оказалось, что умирать намного легче, чем он себе воображал. С удивительной резкостью и силой он сдернул маску и произнёс последнюю фразу:
— Доктор. Скажите детям, что я их любил.
Глаза его закрылись, казалось, он заснул глубоким сном. Было два часа ночи. Он умер в шесть тридцать утра. Солнце ещё не поднялось на востоке в заволоченном тучами сером небе, разносчики газет ещё не приступили к работе.
* * *
Морс взглянул на него. Было восемь тридцать утра. Два часа назад то, что когда-то называлось Бернардом Кротером, прикатили в больничный морг. Морсу нравился Кротер. Умное лицо, симпатичный мужик. Кажется, Маргарет когда-то его и вправду обожала. А может, так оно было всю их жизнь. И не только Маргарет. Существовал кто-то ещё, да, Бернард? Морс посмотрел на листок бумаги в руке и прочитал снова.
«Инспектору Морсу. Очень извиняюсь. Наговорил вам кучу вранья. Пожалуйста, оставьте её в покое. Она с этим не связана. Разве могло бы такое быть? Я убил Сильвию Кей.»
Удивляли местоимения. Или виноват был доктор, который записывал со слов. Но Морс понял намёки и думал, что Бернард Кротер тоже понял правду перед смертью. Он снова посмотрел на покойника: ноги холодные как лёд, больше он не пролепечет строчки из поэтов про зелёные лужайки или что-то в этом роде.
Морс медленно повернулся на сто восемьдесят градусов и отбыл.
Глава 28
Пятница, двадцать второе октября.
Позже в то самое утро Морс сидел в кабинете и рассказывал Льюису последние новости, касательно дела.
— Прикинь, расследование тормозило не то, что они врали, а то, что говорили вперемежку ложь и правду, комбинаторы! К счастью, развязка близка.
— Но следствие ещё не закончено, сэр?
— Требуется навести порядок, разложить всё по полочкам, нельзя оставлять после себя такое месиво, согласен? К тому же, всегда полезно получить чистосердечное признание от самого подозреваемого. Но что делать, если их двое?
— Дело ясное, что дело тёмное, сэр. Думаю, просто покрывали друг друга. Брали чужую вину на себя.
— Думаешь, кто всё это натворил?
Льюису давно уже всё ясно было.
— Думаю, что она, сэр.
— Тьфу!
Он ошибся, хотя расклад был пятьдесят на пятьдесят.
Или Морс понял, что сам ошибается?
— Продолжай, — сказал Морс. — Скажи, что заставляет тебя подозревать несчастную миссис Кротер?
— Ну, думаю, она разузнала, что Кротер встречается с другой женщиной, доверяю её показаниям: что следила за ним и что видела его в Вудстоке. Не могла бы упомянуть детали, если бы там не была, да?
— Продолжай, — сказал Морс.
— Например, знала, где была припаркована машина во дворе, что они пересели на заднее сидение (сами-то мы об этом не догадывались!) И это совпадает с имеющейся информацией про волосок Сильвии на заднем сидении. Нутром чувствую, не могла она всё выдумать. И не могла узнать из газет, потому что об этом ничего не писали.
Морс утвердительно кивнул.
— И ещё кое-что, Льюис. Она не явилась на курсы в ту среду вечером. В журнале стоит «н». Проверял.
Льюис обрадовался новому подтверждению своей версии.
— Неужели ещё сомневаетесь, что она, сэр?
— Уверен, что не она, — просто сказал Морс. — Понимаешь, Льюис, если бы Маргарет Кротер жаждала убить в тот момент, то пострадал бы череп Бернарда, а не такой пустышки, как Сильвия.
Убедить этим доводом Льюиса не получилось.
— Боюсь, вы ошибаетесь, сэр. Понимаю, к чему клоните, но бабы все разные. Нельзя обобщать. Одна и мухи не обидит, а вторая — коня на скаку остановит, в горящую избу войдёт и ещё таких дров наломает, что мало не покажется. Некоторые женщины способны на крайние меры. Наверняка она ужасно приревновала девку за то, что уводит мужа из-под носа.
— Разве она писала, что приревновала? Написала, что почувствовала злость, разве не помнишь?
Льюис не помнил, но постарался не сдаваться.
— А почему вы склонны ей во всём доверять, сэр? Кажется, сами говорили, что не всему верите.
Морс одобрительно кивнул.
— Именно это я и имел в виду, когда говорил про смесь лжи и правды. В этом состоит наша работа: отсеять зёрна от плевел.
— И как мы это осуществим на деле, сэр?
— Ну, нам потребуется пролезть внутрь сознания и подсознания, как психологам. Думаю, она правду говорила, что разозлилась. По мне — так многое проясняется. Абсолютно уверен, что если бы она фантазировала, то написала бы «приревновала», а не «разозлилась». А если она разозлилась, то объектом злости должен был стать мужик её родимый, а не Сильвия Кей.
Льюису эти рассуждения Морса показались высосанными из пальца.
— Психология не для меня, сэр.
— Не убедил тебя?
— Таким раскладом не убедили, сэр.
— Грех тебя упрекать, — сказал Морс. — Сам я тоже не очень этой версией проникся. Так что не надо слишком уповать на мои психотерапевтические способности. Но представь себе на мгновение такую картину, Льюис, прокрути в башке как кино: она пишет, что вошла во двор, старалась подойти поближе, при этом держалась левой стороны, пробираясь между тачками. Она увидела Кротера в конце двора, с левой стороны. Правильно я цитирую?
— Правильно.
— Но разводной ключ, по свидетельским показаниям (которым нет причин не доверять!) находился в коробке с инструментами или рядом с коробкой в правом углу двора. Орудие, которым миссис Кротер, по её словам, совершила убийство, находилось на расстоянии около двадцати ярдов от того места, где она стояла. Как тебе это? В заявлении она сообщает, что не только разозлилась, но и испугалась. Верю! Кто бы на её месте не испугался? Задрожал бы от происходящего, испугался бы темноты, но больше всего боялся бы, что засекут на месте. Ты правда хочешь, чтобы я поверил, что она пошла в противоположный угол двора и нашла там разводной ключ? Шла-шла… и типа нашла? Ключик-то лежал совсем не близко от места, где резвился Бернард с блондинкой. Бред! Прочитала про разводной ключ в газете.
— Кто-нибудь мог его переложить, сэр.
— Кто-нибудь мог бы. Кого подозреваешь?
Льюис чувствовал, что спорить с Морсом бесполезно. Жалко, что он упустил эту важную информацию про разводной ключ! Кое-что ещё казалось подозрительным в признании Маргарет. С самого начала было ясно, что убийство совершил мужчина, а не женщина. Сержант сам осматривал труп Сильвии в тот вечер и точно знал ещё до отчёта криминалистов, что её изнасиловали. Одежда была порвана: мерзавец хотел побыстрее овладеть девичьим телом. Поэтому ни он, ни Морс не удивились, когда криминалисты упомянули растёкшуюся по ногам трупа сперму и синяки на груди. Всё это как-то не сходилось с показаниями Маргарет Кротер. Она видела парочку на заднем сидении машины. А вдруг ошиблась? Волос был найден именно там, но это не очень серьёзная улика. Мог он попасть туда сотней различных способов. Может, его вообще… ветром занесло! Нет… пока что ясной картины преступления нет. Это отсутствие ясности Льюиса так мучило, как заноза в заднице — и он даже до того дошёл, что попытался изложить эти соображения вслух.
Морс внимательно слушал.
— Соображаешь! Этот ребус меня тоже доконал.
— Для вас это уже не проблема, сэр?
— Если бы это была единственная наша проблема, мы бы её одолели раз плюнуть.
— А разве это не так?
— Думаю, целое море наплевать придётся, — сказал Морс с помрачневшим серым лицом и продолжил:
— Надо было мне ещё одну вещь тебе рассказать, Люис. Послушай. Когда в то утро я уходил из Редклифа, то заглянул к Ньюлаву. Он уже успел навестить Бернарда и хотел рассказать мне об этом.
— Сообщил что-то новое, сэр?
— Да, типа того. Ньюлав сообщил, что Кротер рассказал ему о том зловещем вечере убийства. Всё это мы уже знали. Кроме пустячка, Льюис. Кротер сказал, он заметил, что кто-то ещё был во дворе в тот вечер.
— Мы это тоже знали, сэр. Разве нет?
— Не торопись, Льюис. Попробуем восстановить картину. Кротер вылезает с переднего сидения и пересаживается назад, правильно? Сильвия Кей делает то же самое. Мало было места там, негде было ходить-обходить. Думаю, что они сидели с той же стороны, как и на передних сидениях. Поэтому правильно будет заметить, что Кротер большую часть времени был повёрнут к тому месту, где находилась жена, спиной. То есть она находилась непосредственно у него за спиной. Но у Бернарда на затылке глаза отсутствуют, а Маргарет, как было уже упомянуто, боялась, что её увидят. Отсюда следует один единственный вывод: Кротер в тот вечер не видел жену. Я уверен, что она там была, но видел он не её. Кого-то другого. Понимаешь? Ещё один человек находился во дворе в тот вечер и мог подобраться намного ближе к Кротеру, чем Маргарет. Этот человек мог подобраться очень близко к ящику с инструментами. Его тень и заметил Кротер, когда сидел в машине сзади. Думаю, Льюис, именно этот человек и убил Сильвию Кей.
— Значит, полагаете, что это сделал не Бернард?
Казалось, Морс немного колебался.
— Конечно, мог бы и он это сделать.
— Не вижу мотива, сэр. А вы?
— Я тоже, — сказал Морс уныло и с грустным видом обвёл глазами комнату.
— А мистер Ньюлав больше ничего интересного не сообщил?
— Сказал, что Кротер воспользовался его машинкой.
— Машинкой Ньюлава?
— А чему ты удивляешься?
— Так это всё-таки Кротер написал то письмо?
Морс разочарованно посмотрел на Льюиса.
— А ты ещё сомневался?
Он открыл ящик рабочего стола, вынул заклеенный белый конверт и протянул Льюису. Письмо было адресовано Дженнифер Колебай.
— Хочу, чтобы ты встретился с ней, Льюис, отдал вот это и наблюдал, как она вскроет. Внутри лист бумаги и конверт с моим адресом. Пусть ответит на один единственный вопрос, вложит ответ в конверт с моим адресом и заклеит. Всё понял?
— А не проще ли просто ей позвонить, сэр?
Внезапно в глазах Морса промелькнула ярость. Но когда он заговорил, голос звучал тихо и спокойно.
— Как я уже упомянул, Льюис, будешь наблюдать за ней. А когда напишет ответ, убедись, что конверт хорошо заклеен. Не хочу, чтобы ты читал мой вопрос и её ответ.
Голос Морса был холоден как лёд.
Льюис быстро кивнул, чтобы не показаться тупым.
Никогда он и представить себе не мог, каким жутким может быть инспектор, если что сказать невпопад. Рад-радёхонек был Льюис выскочить из кабинета и срочнейшим образом приступить к выполнению задания.
Глава 29
Пятница, двадцать второе октября.
Когда Льюис ушёл, Морс сидел и думал о Сью.
С понедельника много всего произошло, но большую часть этого времени мыслями Морса овладевала Сью. Нужно обязательно снова с ней встретиться.
Морс взглянул на часы. Уже полдень. «Интересно, чем она сейчас занимается?» — подумал он и вдруг, в порыве решительности, набрал номер.
— Это Редклиф?
— Да.
— Травматологию, пожалуйста.
— Соединяю, сэр.
— Здравствуйте. Травматология, — это был не голос Сью.
— Можно на пару минут мисс Видоусон?
— Младшую медицинскую сестру Видоусон?
О её звании он и понятия не имел.
— Наверное, полное имя — Сьюзан.
— Простите, сэр. Нам запрещается соединять для личных разговоров, если это не срочный вызов.
— А вы уверены, что не срочный?
— Срочный вызов, сэр?
— Неее, это я так.
— Простите, сэр.
— А если это полиция?
— Не надо шутить, сэр.
Кажется, фокус с полицией там был уже известен.
Постепенно Морс впадал в бешенство.
— Хочу заведующую!
— Хотите, чтобы вас соединили с заведующей?
— Правильно соображаете.
Пришлось пару минут подождать.
— Здравствуйте. Заведующая слушает.
— Я звоню из полиции. Старший инспектор Морс. Мне нужно поговорить с младшей медицинской сестрой Видоусон. Понимаю, что у вас там свои правила. Я бы не пытался их нарушить, если бы не нужно было…
— Срочно? — подсказал голос — живое воплощение авторитарности.
— Скажем, что… дело крайней важности.
Дальше заведующая несколько минут распространялась на тему правил, которые являются столпами её учреждения. Им подчинялось всё, включая доставку личных писем, личные телефонные разговоры; им подчинялся весь личный состав заведения, про который заведующая упомянула как «мои подчинённые». Она чётко проговаривала параграфы, словно диктовала нашкодившему второгоднику. Потом пространно объясняла, почему этим правилам все обязаны подчиняться и в чём их практическая польза. Морс ёрзал от нетерпения, а потом переключился на отбивание барабанной дроби по столу пальцами левой руки.
— Вы просто и представить не можете, каков объём нашей почты: мы получаем пачки официальной корреспонденции каждый божий день! А знаете, сколько народу нам звонит ежедневно? Не знаете! Этому конца и края нет! Пришлось мне лично положить этому конец — то есть всей личной переписке и частным беседам, чтобы не мешать плодотворному рабочему процессу…
Морс слушал и слушал. И вдруг у него в мозгах что-то «щёлкнуло» и вспыхнула искра — возникла новая идея. Ему даже хотелось, чтобы она ещё продекламировала отдельные куски своего выступления, включая то, что строжайше запрещалось.
— Искренне вам, благодарен, мадам. Готов прямо в ноги вам пасть и просить прощения.
— Ну что вы! Мне просто было приятно поговорить с таким внимательным собеседником. А теперь попробую помочь вам. В чём проблема?
Она бы и вправду сделала для него теперь всё, что угодно. Но ситуация коренным образом изменилась. Искра уже разжигала пламя в воображении Морса. Он быстренько положил трубку, хотя заведующая упрямо умоляла его позволить ей хоть чем-то услужить. Только услуга её теперь была ему ни к чему. И без неё всё уже было на мази.
* * *
Пока Морс трепался с заведующей по телефону, Сью кушала ланч и тоже мысленно была с Морсом. Почему она не познакомилась с ним раньше! Была искренне уверена, что познакомься она с ним раньше — и вся её жизнь потекла бы совсем в другом русле. Неужели теперь уже слишком поздно?
Рядом за столом сидел доктор Аэрс и то и дело пытался коснуться «как бы случайно» очаровашки-младшей медицинской сестры. Но Сью были противны эти попытки подтолкнуть её к физической близости, она быстро встала и ушла.