Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Елена Хаецкая

Подлинная история королевы Мелисенты Иерусалимской

После игры «Завоевание Рая», Екатеринбург

Елена Хаецкая, не остыв от впечатлений

1. Предуведомление

— Как надлежит читать сие сочинение, коли взбредет охота ознакомиться:

Трактат о жизни королевы Мелисенты, написанный моим вторым персонажем, Фатимой (в образе которой я выбралась из рая после смерти Мелисенты), состоит из главок, частью сочиненных мною, частью безбожно переписанных из разных авторов, вроде Ибн Баттуты и Марко Поло (о, анахронизм!) Впрочем, и эти почтенные авторитеты мною частично перевраны — в моих корыстных целях, разумеется.

Тексты, помещенные в знаки ///, являются примечаниями. Они не входят в собственно текст трактата и принадлежат перу позднейшего комментатора.

Лживые стихи о Мелисенте написаны в поезде «Свердловск — Ленинград» Татьяной Протасовой (леди Протасиком, она же Агнес де Вуазен) и мною — совместно, под стук колес.

Мастерский загруз был написан Эженом, о чем также указано в надлежащем месте.

Трактат надлежит читать с доброй ухмылкой. Ни одно ироническое замечание в чей-либо адрес НЕ ЯВЛЯЕТСЯ НАЕЗДОМ! Любая насмешка относится исключительно к персонажу, но не к человеку.

Да пребудет милость Господня с вами и ныне и вовек!

Кавалер ордена «За фанатизм», врученного в раю архангелом Гавриилом

Елена Хаецкая

2. Подлинная история королевы Мелисенты

(рассказано Фатимой, дочерью дамасского эмира)

— Во имя Аллаха, милостивого, милосердного!

Не уподоблюсь Юсуфу, как о том поведал Фарид-аддин Аттар. Повстречались после многолетней разлуки Якуб и Юсуф, и спросил Якуб Юсуфа, отчего тот не дал знать о себе, почему не отправил даже письма? Однако Юсуф показал тысячи листов чистой бумаги с одной только фразой в начале: «Во имя Аллаха, милостивого, милосердного». Он писал на этих листах длинные письма, но все написанное, кроме первой фразы, исчезало. Ибо что можно сказать сверх басмалы, вмещающей в себя весь мир?

События, о которых я расскажу, достойны того, чтобы быть явлены, и потому, если захочет Аллах, я доведу свое дело до конца.

Мой отец, Муин-ад-Дин, эмир Дамаска, — самый умный из всех живших. Сейчас он уже умер. У него было много сыновей, но все они погибали в сражениях, либо же умирали во младенчестве. И призвал к себе жен своих и наложниц эмир и так сказал им:

— Много сыновей нарождалось у меня. Но все они умерли, и толку от них я видел немного. Теперь же я желаю, чтобы одна из вас принесла мне дочь. Пусть хотя бы дочь будет умная.

Вот так и случилось, что я родилась на свет.

Меня зовут Фатима. Это хорошее имя. Так звали дочь Пророка.

Из живших на земле мой отец лучше всех знал королеву Иерусалима Мелисенту. Вот ее подлинная история, которую он мне поведал и которую я расскажу, если захочет Аллах.

3. Мастерский загруз: история Мелисенты

(написано Эженом)

— Мелисента была регентшей при малолетнем Балдуине III, к тому же, по одной из легенд, страдавшем проказой. Во время взятия сарацинами Эдессы она послала отряд рыцарей на помощь Жослену Эдесскому, но подмога ее запоздала.

Спустя три года на встрече королей-крестоносцев и правителей Иерусалимского королевства в Акре Мелисента безуспешно пыталась отговорить Людовика (Французского) и Конрада (Императора Священной Римской Империи Германской Нации) от штурма Дамаска, напоминая им об основной цели похода — отвоевании Эдессы. Судя по, как теперь говорят, «неофициальным данным», у Мелисенты была связь, сильно тайная, с Дамаском, и вообще взаимоотношения Иерусалима и Дамаска, балансируя между войной и миром, склонялись, хоть и медленно, в сторону сотрудничества.

Фактически же положение правителя Иерусалима было похожим на то, что несколько лет назад было в Чечне: русская администрация, ненавидимая всем населением, кроме русской диаспоры.

Едва ступив на престол, Балдуин III (по легенде, которая отрабатывается на игре) неожиданно заболел проказой. Средневековое сознание прочно связывало эту болезнь с Божьей карой. Поговаривают, что юный Балдуин в бытность свою принцем отличался игривым нравом и любил топить купеческие корабли арабов, а имущество… Впрочем, может быть, это лишь слух? Мелисенте, как близкой родственнице Балдуина, это всяко видней.

Кроме того, ни в коем случае нельзя допустить нападения крестоносцев на Дамаск: во-первых, взяв его, Конрад или Людовик и не подумают вернуть законное имущество Арденнско-Анжуйской династии Иерусалиму. Во-вторых, к Мелисенте поступили сведения о Дамасском Доме Мудрости, где много информации и по политическим вопросам (как лучше обуздать Восток), и по экономическим (как лучше обобрать его), и по религиозно-мистическим, и даже книги некоего Усамы ибн Мункыза… (На самом деле под именем Усамы ибн Мункыза скрывался мой отец, который действительно являлся кладезем премудрости и иногда составлял книги). Конечно, можно просто захватить Дамаск, но нет никакой уверенности, что во время штурма библиотека Дома Мудрости не сыграет в ящик… Да и администрация Дома находится с Мелисентой в дружеской переписке…

Таков был мастерский загруз Эжена. В дальнейшем мы увидим, как Мелисента прожила свою жизнь и насколько удачно она пошла поперек загруза (ибо по особенности своего характера обыкновенно склонялась плавать вверх по течению).

4. Летописец Мишо о происхождении Балдуина III

— В 1131 г. Балдуин II заплатил дань смерти; в последний свой час он велел перенести себя к Гробнице Иисуса Христа и тут же скончался на руках дочери своей Мелисенты и зятя своего Фулька Анжуйского. 18 лет был он графом Эдесским, 12 лет — королем Иерусалимским; два раза — военнопленным и семь лет просидел в оковах. Балдуин II отличался храбростью, но злая судьба не допустила его принимать большого участия в славных событиях, ознаменовавших его царствование. Он был набожнее, чем, может быть, это подобало князю и воину, руки его и колена одеревенели от благочестивых упражнений.

Балдуин II обращал особенное внимание на внутреннее устройство государства. Чтобы предохранить Иерусалим от недостатка продовольствия, он дал хартию армянам, сириянам, грекам и сарацинам, на основании которой тем дозволено привозить в город без пошлины вино, пшеницу и всякое зерно.

Фульк V Анжуйский, сын Фулька Решина и Бертрады де Монфор,///Бертрада де Монфор, если этого кого-то интересует, была дочерью Симона I, графа Монфора, и Агнес д\'Эврэ, супругой Фалька IV Анжуйского. Знаменитому Симону IV де Монфору, завоевателю Лангедока, Бертрада приходилась двоюродной бабкой.///прибыл в Палестину, чтобы принимать участие в делах христианских рыцарей; он сделался зятем и наследником короля Иерусалимского. В продолжение целого года Фульк Анжуйский содержал на свой счет и водил на войну сто человек вооруженных ратников; благочестием своим и храбростью он заслужил уважение всех христиан.

Король Фульк погиб, упав с лошади на равнине Птолемаидской. Ему было уже за сорок, когда он вступил на престол. Старый король, не отличавшийся деятельностью и энергией, строил крепости вместо того, чтобы собирать войска; во время его царствования воинственный дух христиан уступил место духу раздора. Вступив в управление государством, он нашел его сильным и могущественным; умирая, он оставил колонии христианские на пути к разрушению.

5. О том, какие звезды покровительствовали Иерусалиму

— Мудрейший Абу Райхан Беруни в «Книге вразумления начаткам науки о звездах» относит Иерусалим к области влияния небесного Льва. О нраве Льва он говорит: «Величественный, грозный, быстро гневающийся, жестокосердый, сутяга, плут, много волнующийся, греховодник, забывчивый, сильный по природе, смелый». Места, отмеченные Львом, — горы, крепости, башни, царские дворцы, каменоломни и солончаки; вещества и предметы Льва — броня, высокие металлические сосуды, изумруды и яхонты, золото и серебро, и все, что обрабатывается огнем; что до видов животных, то это — дикие кони, львы, нападающие на людей, и все животные с когтями.

А ученый еврей Абрахам бен Эзра из Монпелье в своей книге «О начатках мудрости» говорит о небесном символе Иерусалима следующее: «Знак Льва соединяет в себе природу огненную, мужскую, дневную и восточную; и есть он знак летний, стоящий на убыли времен, и связана с ним левая сторона всех вещей и восточная; и ветры его суть ветры восточные; и природа его горяча и суха; и запахи его резки и горьки, а цвета его суть шафрановый и те, что заключены между рыжим и красным.

Те из людей, кто рождены под эти знаком, будут сильны и гневливы; и обличьем своим будут внушать страх; и будут отважны и сильны; и будут склонны ко сну и бездеятельности; и будут они верны своему слову; в скорби же будут велики; и не станут внимать мудрым советам и поучениям и через то претерпят беды; и сердце их будет склонно к жестокости; а природа их подобна природе зверя гиены, ибо рожденные под эти знаком хищны и прожорливы».

Королева Мелисента многое унаследовала от природы своего города, хотя и рождена была совершенно под иным знаком; так что действовала она двойственно, то поддаваясь собственной природе, то идя на поводу у природы своего города Иерусалима.

Впрочем, довольно ученых рассуждений. Вот история королевы, рассказанная без прикрас, как того захотел Аллах.

6. Мелисента теряет своего прокаженного сына

— Некогда у королевы Иерусалима Мелисенты был муж, Фальк Анжуйский. Когда же он умер, то на престол Иерусалима возвели юного Балдуина III, сына Фалька и Мелисенты; правительницей от лица Балдуина поставили его мать, королеву.

Еще в ранней юности Балдуин получил в руки отряд головорезов, готовых по его слову топить корабли и грабить купцов. И так бесчинствовал он и предавался различным порокам, невзирая на нежный возраст свой, и прогневал всех богов, и разгневались на него Иса и Аллах. И был поражен Балдуин за грехи свои проказой, так что разъела ему хворость лицо и руки, и выгрызла дыру у него в переносице, и сделался он лицом как кошка или лев, а в довершение Божьих кар лишился рассудка. Так, в забвении грехов своих и имени, безумии и язвах, содержался он под стражей в особой башне в Иерусалиме.

Дабы всегда отличить Балдуина от других людей, королева повесила ему на шею амулет. Ибо проказа столь обезобразила лицо юного принца, что узнать его сделалось невозможно.

Однажды утром слуги пришли к узилищу Балдуина, дабы накормить безумца и дать ему воды, и обнаружили решетки выломанными, а камеру пустой. И посейчас я не знаю, кто выкрал юного принца.

Мелисента, хоть и была обеспокоена пропажей сына, но не слишком горела желанием его отыскать. Ведь никто не смог бы возвести на престол прокаженного или безумца, так что никакая опасность со стороны Балдуина пока что ей не угрожала. Тем более, что исцелить от проказы его могли только в Дамаске, и на этот счет королева вела тайную переписку с моим отцом.

Куда больше опасалась она Плантагенетов, королей Английских, ибо подозревала их в посягательстве на свою власть.///Генрих Плантагенет приходился Фальку Анжуйскому родным внуком — от первого брака.///

В день исчезновения Балдуина оборванный нищий с подозрительно смуглым лицом всучил ей письмецо такого содержания:


«Мелизанда! Остерегайся Плантагенета. И если не хочешь распрощаться с Иерусалимом, пошли доверенных лиц, не гнушающихся воровством бумаг, в Палермо… Аль Мумак ибн Дабражилатиль».


Время было дорого и не стала Мелисента посылать людей в Палермо, а вместо того задумалась над тем, не направить ли ей наемных убийц прямо к Генриху Английскому, либо к Матильде, его матери.

В ту пору на территории Иерусалима находились прецептории двух рыцарских орденов: иоаннитов и тевтонов. Иоанниты, называемые также госпитальерами, возвели в городе обширный храм и госпиталь с палатами и садиком и даже с отделением для больных иноверцев, и целые дни проводили они в молитвах и заботах о болящих и раненых. Тевтоны же строили крепость, о чем следует рассказать отдельно, если позволит Аллах.

7. О стенах Иерусалима

— В Библии латинских франков есть такой рассказ:


«Когда услышал Санаваллат, что мы строим стену, он рассердился и много досадовал и издевался над иудеями; и говорил при братьях своих и при Самарийских военных людях, и сказал: что делают эти жалкие иудеи? неужели им это дозволят? неужели они оживят камни из-под груд праха, и притом пожженные? А Товия Аммонитянин, бывший подле него, сказал: пусть их строят; пойдет лисица и разрушит их каменную стену.
Мы же однако строили стену, и сложена была вся стена до половины ее. И у народа доставало усердия работать.
Когда услышали Санаваллат и Товия, что стены Иерусалимские восстановляются, что повреждения начали заделываться, то им было весьма досадно. И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его. И мы молились Богу нашему и ставили против них стражу днем и ночью для спасения от них».


Таким образом о стенах Иерусалимских в Библии рассказано все правильно; однако ж тевтоны поступали не всегда по своей Библии. А многие из них и вовсе не читали Библии и не знали о такой истории. И это впоследствии послужило многим из них к погибели.

Каждое утро Иерусалим просыпался дважды: сперва в половину шестого утра, когда из Дамаска доносился вопль «Аллах акбар!» — ибо в этот час у нас самозабвенно кричали с минарета, созывая правоверных, — и второй раз часов в восемь, когда тевтонские топоры принимались стучать по бревнам. И уподобляясь вьючным животным и бессловесным рабам, трудились гордые рыцари Христовы, ибо почитали подобный труд для себя за честь. И возвели они крепость, и не нашлось бы ей подобной. Была она неприступна, и взять ее было невозможно. Высота ее достигала двух с половиной человеческих ростов, а ворота были тяжелы и надежны; и имелись также подъемные ворота и штурмовой коридор.

Тевтоны носили бревна и обтесывали их, пригоняли друг к другу, вбивали гвозди, связывали веревки. Они трудились во славу Божью, и с ужасом и восхищением глядели на труд их все прочие люди. А госпитальеры говорили: «Зачем они трудятся? Разве есть какой-нибудь враг, способный штурмом взять эту стену?» А королева Мелисента сердилась на тевтонов за то, что они привлекали к работе рыцарей из ее личной гвардии.

И так выросла Иерусалимская цитадель, и была она воистину великой.

Между королевой Мелисентой и тевтонами не было приязни, ибо нешуточно подозревала она их в том, что, обладая столь сильной крепостью в центре Иерусалима, захотят они в конце концов овладеть и самим городом, а на трон владык Иерусалимских посадить своего великого магистра.

8. О евреях

— В том же городе Иерусалиме находилась малая еврейская община. Евреи давали деньги под залог, занимались торговлей, выполняли кое-какие поручения, но больше всего они читали Тору и проводили время в бесконечных разговорах о величии Божества, которое они именовали Ха Шем.

Эти евреи отличались чрезвычайно практическим складом ума. Понимая, что в христианском королевстве не обойдется без еврейского погрома, они заранее вывесили объявление: «Погром — 50 шекелей, с осквернением синагоги — 70 шекелей, постоянным клиентам скидка».

Впрочем, жители иерусалимские утверждали, будто два еврея вербально выносят двух рыцарей за две минуты, и я охотно этому верю, ибо оснований не верить у меня не имеется.

///И так увлеклись евреи своей ролью, что испекли мацу на плоском камне, раскалив тот в костре; и была та маца вполне съедобной, и ели ее в Иерусалиме, да похваливали!///

9. О том, как королева Мелисента поссорилась с магистром Тевтонского ордена

— И вот пришел к королеве Мелисенте трубадур из Прованса, именем Джауфре Рюдель де Блая, безнадежно влюбленный в графиню Триполитанскую, которую полюбил не видав, по рассказам о ее добродетели и красоте. Был он безупречно изыскан и тошнотворно куртуазен и вел с королевой беседы утонченные о любви и различных оттенках этого чувства, о достоинствах графини Триполитанской, о своем томлении и о сочиненных по такому случаю стихах.

И еще спросил он тайком королеву Мелисенту, нет ли Триполитанской графини в свите ее величества. Говоря так, поглядывал Джауфре на фрейлину королевы, некую Агнес де Вуазен, девицу утонченной красоты и великого коварства, которая, непреклонно оставаясь в девичестве, недрогнувшей рукой по поручению королевы отправила на тот свет немалое количество народу, используя для такого дела яд и кинжал.

Королева лишь рассмеялась подобному предположению, однако предложила мессиру Джауфре сменить несбыточную мечту о графине Триполитанской на вполне достижимое счастье с Агнес де Вуазен.

Однако Джауфре Рюдель был предан сердцем одной лишь графине Триполитанской и отклонил любезный намек королевы с такой тонкой деликатностью, что решительно ничьи чувства не оказались этим задеты.

Королева решила воспользоваться любезным предложением трубадура и совершить путешествие на запад. Это путешествие имело такой вид, будто ее величество желала нанести дружеские визиты и запросто прогуляться с милым кавалером. На самом же деле Мелисента производила разведку, а излияния влюбленного трубадура слушала вполуха, то и дело произнося «да-да», «разумеется», «сочувствую, мой друг» и прочие глупости, зачастую невопопад.

Мелисента весьма обрадовалась, когда магистр тевтонского ордена, в миру известный как Корвин, предложил ей свою охрану. Кроме Корвина, королеву взялся охранять еще один тевтонец.

Следует заметить, что ее величество отчаянно боялась за свою жизнь и постоянно ожидала покушения. Внутренне дрожа от страха и бросая по сторонам недоверчивые взгляды, королева Иерусалимская оперлась на руку трубадура Джауфре и, сопровождаемая архиепископом, фрейлиной, шутом и двумя тевтонцами, двинулась по дороге.

Свита переговаривалась и пересмеивалась; Мелисента рассеянно внимала изящным руладам трубадура, торопливо прикидывая в уме, кто из владык нынешней Европы может стать ее потенциальным союзником. В личную симпатию Мелисента не верила. Она искала естественных союзников. Архиепископ не сомневался, что это — император Конрад. Немец. Ну конечно же. Ее величество хмурила лоб. Она чувствовала подвох. Она не доверяла архиепископу и его поспешному мнению, она не доверяла никому. И меньше всех — Конраду, с которым, впрочем, не была даже знакома.

Беседуя куртуазно, прибыли они со всевозможной пышностью в Тулузу, где были приняты Альфонсом-Иорданом, графом Тулузским, который немедля проявил всевозможное вежество. Королева же Иерусалимская, несмотря на оказанные ей почести, продолжала пребывать в подозрительном настроении и все время озиралась по сторонам, ожидая предательства. Особенно усугубляло ее недоверчивость то обстоятельство, что она находилась в полном неведении касательно своих врагов. Воспаленное воображение рисовало ей их легионами…

Беседа текла рассеянно, сопровождаемая скромным, но изысканным угощением; граф Тулузский блистал манерами и остроумием; сеньор Джауфре вполголоса изливал свои печали и мечты изысканными стихами, а Мелисента продолжала лихорадочно соображать, с чьей стороны ей ожидать подвоха.

Тем временем настала пора идти домой, и только тут королева обнаружила, что ни архиепископа, ни тевтонцев, вызвавшихся охранять ее в пути, поблизости нет. Когда же она справилась у своей приближенной девицы Агнес де Вуазен о том, куда подевались ее спутники, та отвечала, что они направились в иное место по распоряжению его высокопреосвященства.

Королева прошипела сквозь зубы бессильную угрозу. Ибо ей стало ясно, что монсеньор архиепископ и тевтоны ни в грош ее не ставят.

Разумеется, граф Тулузский тотчас же пришел на помощь разъяренной королеве и предложил ей дать сопровождение из числа своих людей, причем Джауфре Рюдель де Блая охотно вызвался оказать Мелисенте эту услугу. Однако, пылая стыдом за собственное бессилие, Мелисента заявила, что обратный путь до Иерусалима проделает одна.

К своему величайшему изумлению, она добралась до дома целой и невредимой. Завидев монсеньора архиепископа, разгуливавшего по Иерусалиму с чрезвычайно оживленным видом, ее величество скрыла кипевшую в ней ярость, ибо с этого мгновения числила архиепископа среди недругов.

Магистр же Корвин, более проницательный, нежели архиепископ, принес королеве извинения, пав к ее ногам.

Желая испытать его, Мелисента сказала:

— Я прощаю вам зло, причиненное лично мне; но я не вправе простить вам ущерба, нанесенного престижу и безопасности Иерусалимского королевства.

Тут магистр Корвин вскочил на ноги и закричал, что действовал по распоряжению монсеньора архиепископа, а ее величество может думать об этом все, что ей заблагорассудится.

Будущее показало, что магистр Корвин — отважный воин и превосходный командир своих людей, однако не политик. Но королеве, охваченной страхом, повсюду мерещились враги. И потому положила она себе избавиться от тевтонцев при первой же возможности.

10. О Джауфре Рюделе, сеньоре Блайи

— Веселая книга со стихами франков так рассказывает о судьбе сеньора Джауфре, друга Мелисенты:


«Джауфре Рюдель, сеньор Блайи, был муж весьма знатный. Заочно полюбил он графиню Триполитанскую, по одним лишь добрым слухам о ее куртуазности. И сложил он о ней множество песен. И так хотел он узреть ее, что отправился в крестовый поход и пустился плыть по морю. На корабле одолела его тяжкая болезнь, так что бывшие с ним считали его уже умершим и, доставивши в Триполи, как мертвого, положили в странноприимном доме. Графине же дали знать об этом, и она пришла к нему, к самому его ложу, и заключила в свои объятия. Сразу узнал он, что то сама графиня, и вернулись к нему слух и чувства. И воздал он славу Господу за то, что сохранилась ему жизнь, пока он ее не узрел. И так он и умер у нее на руках. И повелела она похоронить его с великими почестями при храме тамплиеров; сама же по великой горести о нем в тот же день постриглась в монахини».


А вот стихи сеньора Джауфре:



Печаль и радость тех бесед
Храню в разлуке с дамой дальней.
Меж нами тысячи лежат
Шагов, дорог, земель, преград…
Да будет все по Божьей воле!



А вот другие его стихи:



Люблю я любовью безбрежною
Нежною,
Как смерть безнадежною,
Люблю мою грезу прекрасную,
Принцессу мою светлоокую,
Мечту дорогую, неясную,
Далекую!..



Из дальнейшего станет понятно, как мало правды в том, что рассказывают о сеньоре Джауфре люди; стихи же этот франк воистину слагал добрые.

Память о нем сохранилась и в Дамаске, где он провел два года и замучил всех своими любовными переживаниями, которые считал необходимым облекать в слова и делать достоянием широкой общественности. И потому у нас его считали умалишенным. Однако королева Иерусалимская держалась иного мнения, а что иной раз бывала с ним небрежна, то лишь вынужденно, поскольку жизнь властительницы разительно отличается от жизни всех прочих людей.

11. О Византии

— Ближайшим соседом Иерусалима на западе был Константинополь, где правил император Мануил Комнин. Он держал при себе двух женщин одновременно, отказываясь отдать предпочтение одной из них и тем самым изгнать другую. Следствием такого поведения сделались постоянные столкновения Комнина с патриархом Константинополя, который резко осуждал сие двоеженство, ибо по вере франков муж может держать только одну жену, а наложницы не дозволяются вовсе.

Дочь Мануила Комнина, Евангелина, девица весьма прекрасная, набожная и сострадательная, была рождена им от сарацинки или иной рабыни. Пользуясь большой свободой, эта девица невозбранно ходила по дорогам, и ни свиты, ни охраны при ней не имелось. Она имела видение, в котором ангел явился к ней и велел отыскать пропавшего без вести Балдуина Иерусалимского, несчастного юношу, за грехи свои пораженного от Аллаха проказой. В дальнейшем мы узнаем, как вышло, что Евангелина выполнила волю Аллаха.

12. Об одиночестве Мелисенты

— Мудрейший Аль Джахез в «Поучениях к Нарриман» говорит: «Властитель узнается по одиночеству». Мелисента, королева франков на Востоке, во всем Иерусалиме не могла ни в ком найти опоры. Но более всего огорчала ее невозможность найти поддержку у архиепископа, ибо тот, опьяненный своей германской кровью, с первого же часа прочно связал свою судьбу с тевтонцами. В тевтонах Мелисента видела врагов; от госпитальеров не ожидала ни поддержки, ни нападения; впрочем, когда она, отчаявшись, попросила их о помощи, они дали ей кинжал.

13. О цитадели Алеппо

— Многомудрый Абу-ль-Хусейн ибн Джубайр говорит:


«О дивный город! Его нарекли женским именем и облекли покровом юной девы; не раз приходилось ему склоняться перед победителем, не раз он блистал как невеста, отвоеванный мечом Ибн Хамдана! Сколько царей мечтало завладеть им, скольких людей поражал он своим величием! Сколько сражений разыгрывалось из-за него! Где они теперь, хамданские эмиры и их поэты? Их давно уже нет, а каменные стены остались».


Ибн Баттута говорит:


«Цитадель Алеппо называют Аш-Шахба (серой). Внутри нее есть два колодца, полные ключевой воды. Крепость окружена двумя стенами и глубоким рвом, наполненным водой. Стены венчает множество теснящихся друг к другу башен. В толще стен скрыты великолепные чертоги с узкими окнами. Во всех башнях живут люди, и пища в этой крепости не портится от времени.
Здесь есть святыня, поклониться которой приходит много людей. Говорят, что здесь совершал молитву Авраам».


Вот что сказал однажды об этой цитадели Джемаль ад-Дин Али ибн Абу-ль-Мансур:



«Вершина крепости вознеслась столь высоко, что вот-вот упрется в небесную сферу и остановит ее.
Ее обитатели черпают влагу из Млечного Пути, а их лошади пасутся на звездном лугу.
Беды и несчастья в страхе бегут от нее, и ничто не может изменить течение ее жизни».



14. Первый сон Мелисенты

— Когда настала ночь, и тела людские погрузились в сон, пришло время ангелов и сновидений. Едва королева смежила веки, как приснился ей наистраннейший сон. Снилось ей, будто Ривка, золотоволосая иерусалимская еврейка, выходит замуж за ученейшего рэб Мойше, известного на Востоке и Западе толкователя Торы. Это тем более удивительно, что рэб Мойше до самого конца сохранялся в девственном состоянии и девственность его пребывала неразвязанной.

В этом сне пребывали королевский двор и иерусалимская еврейская община в огромном темном храме. Была ли то гигантская синагога — был ли то невероятных размеров сад со стволами-колоннами? В тусклом багровом свете очага мелькали знакомо-незнакомые лица. От жаровни тянуло густым дымом.

Несторианский монах из Алеппо и архиепископ Иерусалима, презрев как собственные расхождения в вере, так и общую для них неприязнь к еврейскому Богу, дружно вели обряд по еврейским богослужебным книгам. Королева же вкупе с иными держала над невестой покров.

Всех участников действа затягивало дымом жаровен, отчего те нещадно кашляли, и из глаз их текли обильные слезы. Обряд то и дело прерывался, ибо раввина душили неудержимые рыдания.

Когда же брак был заключен, захожий менестрель попытался играть на роте «Хава нагила», но сбился с такта. Запели без сопровождения музыкальных инструментов, но тут вся плачущая еврейская свадьба завела всяк по-своему, кто в лес кто по дрова, как говорят у франков, и пение расстроилось вовсе.

Королева хотела плясать, но споткнулась и едва не упала в жаровню. И после этого ей начал сниться совсем другой сон.

15. О девственности

— Узнайте, что девственность имеет обличье банта, скромно завязанного над коленом. Однако этот знак невинности многие ухитрились превратить в объект непристойных шуток. Так, я своими глазами видела одного удалого воина ислама в грязном халате, но с добрым оружием в ножнах, который ступал, размахивая двумя огромными разлохмаченными веревками, свисающими у него с колен. При каждом шаге веревки болтались и шумно хлопали по икрам. То и дело на дороге можно было встретить утерянную кем-либо девственность.

Славная певица египетского племени, известная в обеих землях как Руна (что на языке франков означает «тайна»), имела обыкновение то и дело, бранясь, поправлять девственность свою, ибо та норовила сползти по ноге. Иные мужчины подвергались озорному посягательству девиц, которые тайком развязывали их девственность. Так, рэб Мойше был развязан трижды, но трижды своими руками восстанавливал утраченное.

Фрейлина королевы Мелисенты, Агнес де Вуазен, с виду невинная и хрупкая, на деле же вполне предавшаяся иблису, собственноручно подвязала своей девственностью палатку, когда та покривилась.

///Когда же игра закончилась, один госпитальер принялся развязывать свою девственность и вдруг замер, ощутив на себе тяжелый взгляд сотоварища. «Что ты делаешь?» — спросил его тот…///

16. Второй сон королевы Мелисенты

— Избыв странное видение плачущей еврейской свадьбы, Мелисента погрузилась в новый сон, оказавшийся, в отличие от первого, вещим.

Королева увидела себя в темном лесу, освещенном лишь луною. Темноствольные деревья чередовались с белоствольными, и за каждым темным стволом виднелась неподвижная фигура воина в темных одеждах, а за каждым белым — фигура девы в светлых одеждах.

Там же, где лунный луч, пробившись между стволов, падал на дерево, стояла прекрасная дева в белых одеждах. Была дева бледна и круглолица, с правильными чертами и сверкающими, подобно антрацитам, темными глазами; гладко причесанные черные волосы убраны под белое покрывало.

— Кто ты, дитя? — спросила королева, очарованная этой чистой красотой.

— Евангелина.

То была византийка, дочь императора.

— Я разыскиваю вашего сына, государыня, — сказала Евангелина королеве. — Умоляю вас, если вы только знаете, — если вы только хотя бы подозреваете о его местонахождении — укажите мне его!

— Зачем вы ищете моего сына, дитя мое? — спросила Мелисента.

— Он мой брат во Христе, — отвечала благочестивая девушка. — Он страдает. Если вы, его мать, не можете помочь ему, то, может быть, я, простая христианка, сумею спасти его плоть и душу!

И тронутая этой искренней верой расплакалась Мелисента и протянула Евангелине руки, и так стояли они неподвижно, и в том сновидении полюбили друг друга сердечно.

17. Мелисента посылает в Дамаск за лекарем

— Дамаск — ближайший сосед Иерусалима на Востоке. Намерение мое состоит в том, чтобы поведать об отношениях между Мелисентой и моим отцом, эмиром Дамаска Муин-ад-Дином.

Не зная, кому довериться и опрометчиво видя ближайшего врага в тевтонах, Мелисента отправила в Дамаск записку с просьбой прислать ей лекаря, дабы исцелить болезнь почек.

Таков был тайный знак, о котором Мелисента заранее условилась с моим отцом.

Еще прежде она искала помощи дамасских лекарей, пытаясь исцелить прокаженного Балдуина; мой отец попросил в ответ поддержки Иерусалима против крестоносцев.

Не доверяя никому и не решаясь отправить в Дамаск свою фрейлину (ибо королева не без оснований предполагала, что из Дамаска Агнес де Вуазен не отпустят — многие сподвижники отца моего желали взять ее в жены), Мелисента обратилась к евреям. Лишь те, кому хорошо ведома хитрость Мелисенты (а таковых поначалу было немного, ибо вид у королевы был самый беззащитный и глупый), догадались бы, по чьему поручению один из иерусалимских евреев направился в Дамаск.

Записка была составлена на арабском языке и содержала просьбу прислать в Иерусалим лекаря. Еврей вскорости возвратился с сообщением, что записка лежит в Дамаске; остальное же — в руках Аллаха.

///Записку сию с превеликим злорадоством иерусалимские евреи срисовывали с русско-арабского разговорника, предвкушая, как наши хваленые дамасские мудрецы будут разбирать этот «цветущий куфи»!///

18. О Мосуле

— За Дамаском стоит страна Мосул. Вот что говорит о Мосуле один ученый франк, который много путешествовал по Востоку:


«Мосул — большое царство, живут тут многие народы и вот какие: есть здесь арабы-мусульмане и еще другой народ исповедует христианскую веру, но не так, как повелевает Римская Церковь, а во многом отступает. Называют этих людей несторианами. Все шелковые ткани и золотые, что называются мосулинами, делаются здесь. Скажу вам еще, из этого же царства — все богатые купцы, что гуртом привозят дорогие пряности. В здешних горах живут карды, они христиане — несториане, но есть между ними и сарацины, Мухаммеду молятся. То люди храбрые и злые, ограбить купца они не задумаются».


Так говорит о Мосуле сведущий франк; впрочем, и он не обо всем знал доподлинно и точно.

19. Мелисента видит Балдуина

— Поскольку ответа из Дамаска пришлось ждать долго, а нервной натуре королевы претило ничегонеделание, она направилась в трапезную госпитальеров и принялась выпытывать их настроение, задавая различные вопросы. Беседа не клеилась, ибо госпитальеры весьма неохотно разговаривали с ее величеством, всем своим видом показывая, что у них имеются и более неотложные дела.

И тут неожиданно в ноги королеве бросился нищий. Как он появился, откуда проник — неведомо; вида же был страхолюдного, оборванный и в струпьях. Трясясь и содрогаясь всем телом, он стал прежалостно выпрашивать подаяние, а после закричал, как безумный, и вопил, что видел мальчика, больного мальчика, очень больного, а кругом все чужие люди, и платки у этих людей, и Бога они не знают. Так он кричал и бился, будто в припадке. И поняла Мелисента, что это ангелы послали к ней нищего, дабы указать путь, ибо говорил он о прокаженном Балдуине и таким образом яснее ясного выражал волю Творца, а воля эта в том заключалась, что Мелисента непременно должна отыскать своего сына.

///И был сей нищий Эженом, он же — Господь Бог, который периодически нисходил на землю в виде бесноватых и с неназойливыми советами влезал в сюжет. И была его воля, чтобы Мелисента, бросив дела государственные, с риском для жизни рыскала по полигону в поисках какого-то сопляка, прости Господи!///

Мелисента повернулась к своей фрейлине Агнес, чтобы взять у той для подаяния грошик, но когда она вновь поглядела туда, где корячился нищий, то увидела, что он исчез.

Итак, королева узнала, что Балдуин жив и бесконтрольно бродит где-то неподалеку, а это она сочла для себя весьма опасным.

Таким образом, надлежало действовать — и немедленно. Однако Мелисента боялась покинуть Иерусалимскую цитадель, где она находилась, по крайней мере, под присмотром госпитальеров. Те отказались дать ей личную охрану, но тем не менее в их присутствии в черте города Мелисенте не угрожала смертельная опасность.

Она призвала к себе Агнес де Вуазен и поделилась с ней своим планом. Агнес, девица хитрая и отважная, понимала, что ее могут убить, приняв за королеву, однако согласилась отправиться на поиски Балдуина. Для Агнес были приготовлены королевские носилки. Четыре дюжих негра-носильщика подняли их на плечи; сама же Мелисента, измазав лицо и руки сажей, переоделась мальчиком-сарацином; свои длинные волосы она убрала под берет, и так, в обличии черного слуги, побежала за носилками, в которых сидела ее верная фрейлина Агнес.

///Отыгрывалось сие так: впереди шествовало мое величество, вымазанное сажей по уши, и несло на раскрытой ладони спичечный коробок. Следом топала леди Протасик, она же Агнес де Вуазен. Встречным мы объясняли, что они видят пред собою роскошный паланкин, четырех негров-носильщиков и пажа-сарацина; сия же прекрасная дама восседает на самом деле в паланкине, моделируемом этим спичечным коробком. Мое величество очень утомилось отыгрывать четырех негров-носильщиков сразу. Но что поделаешь, если кругом убийцы!!!///

И вот что случилось с ними в пути. За поворотом дороги, недалеко от Иерусалима, увидели они чей-то лагерь, отгороженный цветными платками. То был бродячий, или гулящий гарем. Женщины из гарема были домовиты, добры, болтливы и назойливы; они любопытствовали обо всем на свете, задавали вопросы, пытались торговать и безудержно хвастались.

Среди них бродил, тряся бубенцом, юноша лет пятнадцати; лицо его было обезображено проказой и почти полностью скрыто капюшоном из грубой мешковины; на шее у него болталось несколько амулетов.

Пока Агнес де Вуазен рассеянно болтала с женщинами из гарема, а негры-носильщики отдыхали, сидя у носилок на земле, Мелисента, переодетая и вымазанная сажей, вертелась у ног своей «госпожи», а сама украдкой рассматривала прокаженного. Поначалу она сомневалась, Балдуин ли перед ней, опасаясь ошибиться. Ибо того амулета, о котором Мелисента доподлинно знала, кому он принадлежит, она поначалу не увидела. Но затем тайком пересчитала шнурки на шее у юноши и заметила, что один амулет он прячет под одеждой. Вот юноша наклонился, мелькнула хорошо знакомая королеве печатка… сомнений не осталось. Делая вид, что прислуживает Агнес, «негритенок» шепнул:

— Это он. Уходим отсюда.

Агнес непринужденно поблагодарила простых женщин за добросердечное угощение и в сопровождении слуг покинула лагерь гулящего гарема.

Прокаженный поплеся за нею и, выйдя на дорогу, спросил уныло, не знает ли милостивая госпожа, лечат ли в Дамаске проказу и потерю памяти. Боясь, что хитрость будет раскрыта (ибо невзирая на расстройство рассудка юный безумец мог почуять близость матери), Мелисента-«негритенок» завопила, как резаная, и пала перед Агнес на лицо свое, умоляя «госпожу» пощадить себя и скорее бежать прочь от прокаженного.

Итак, Агнес уселась в носилки, негры подняли их на плечи, а «мальчик»-Мелисента побежал следом. Так Мелисента выяснила местопребывание Балдуина и теперь у нее появилась возможность обдумать все хорошенько.

20. О том, как Мелисента собиралась поступить с Балдуином

— Мелисента прекрасно понимала, что юный, слабовольный и склонный к пороку Балдуин — великолепное орудие против нее. Однако в ее первоначальные планы никак не входило убийство родного сына. Более того, она не намеревалась оставлять его в столь плачевном состоянии. Поэтому Мелисента приняла решение похитить Балдуина, спрятать его там, где никому в голову не придет искать юного принца, — а именно — в синагоге. После же она хотела передать Балдуина Дамаску с тем, чтобы тамошние лекари исцелили его от проказы, а затем обратили в ислам. Таким образом она рассчитывала спасти его тело и отчасти душу (ибо полагала ислам вполне хорошей верой для мужчины и уж всяко лучше беспамятства и безверия, в кои несчастный Балдуин был ввергнут ныне). С другой стороны, Балдуин-мусульманин не мог бы претендовать на место христианнейшего владыки Иерусалима, а в качестве вероотступника и вовсе терял политический вес в глазах Запада.

На самый худой конец Мелисента могла попросту отречься от Балдуина, ибо в лицо его знала только сама королева — так обезобразила болезнь черты юноши.///И таков был мастерский загруз.///

Вот замысел Мелисенты касательно Балдуина.

21. О том, какое чудо Бог франков совершил в Алеппо

— Поспешно смыв с лица сажу, переодевшись простолюдинкой и закрыв лицо дерюжным капюшоном, Мелисента вместе с Агнес де Вуазен направилась к тому месту, где впервые встретила прокаженного. Ее не смутило то обстоятельство, что юноши там уже не было. Мелисента не сомневалась в успехе. При первой встрече мальчик вел себя вполне доверчиво, и схватить его не представило бы труда.

Обе путницы остановились, размышляя над тем, куда мог направиться несчастный безумец, на восток или на запад, как вдруг мимо пробежали какие-то растревоженные люди, во все горло крича о чуде.

— Чудо! Чудо! — вопили они самозабвенно. — Господь явил нам чудо! В Алеппо у источника святой воды по молитве монахов и праведницы Господь исцелил прокаженного!

Мелисента побелела, как мел, и сердце упало у ней в желудок. Не рука ли Провидения пытается задержать ее? Сцепив зубы, она решительно зашагала в сторону Алеппо.

Крепость Халеб, которую франки называют Алеппо, находится за Дамаском и Каиром, за Мосулом, но прежде Дамьетты и Александрии. Забираться столь глубоко в сарацинские земли было со стороны королевы сущим безумием, однако видя перед собою цель, она стремилась к ней с несокрушимым упорством.

На полпути к Мосулу королеву и ее фрейлину остановили сарацины. Одни были арабы из Дамаска, другие — турки из Мосула. Алчные глаза их задержались на Агнес, которая была молода и очень хороша собой.

— Вах, какой дэвушка! — сказали турки.

В мгновение ока Мелисента выхватила кинжал и приставила к горлу Агнес.

— Я убью ее, если вы меня не выслушаете! — крикнула Мелисента. Она знала, что в Дамаске не хватает женщин.

— Вах, какой жэнщина! — сказали турки. — Зачем убивать? Мы слушаем.

Ибо никто не хотел бессмысленного кровопролития. Агнес же, хорошо зная свою королеву, стояла совершенно спокойно.

— Мусульмане, воины ислама! — заговорила королева. — Я прошу вашей помощи. Мне нужны два воина, дабы сделать одно доброе дело. Если вы поможете мне, я подарю вам эту прекрасную девушку; если нет — я убью ее.

— А мы убьем тебя, — предположил один из турок.

— И какой в этом смысл? — возразила королева. И поскольку турок промолчал, продолжала: — Мне нужно, чтобы два отважных воина отправились со мной в Алеппо. Там мы проникнем за ворота крепости и найдем одного человека. Это юноша лет пятнадцати, темноволосый, кудрявый, темноглазый, смуглый, одетый как нищий или бродяга. Он только что чудом исцелился от проказы. Я хочу пленить его, доставить в Дамаск и там обратить в ислам. Подумайте, к какой благой цели я стремлюсь, мусульмане!

Говорила она это вполне искренне. И не найдя в ее словах никакого подвоха, мусульмане дали ей двоих воинов, выбрав, к несчастью, наиболее стойких в вере и наиболее суровых, но наименее сообразительных.

Итак, вчетвером они приблизились к стенам Алеппо.

У стен большим неопрятным табором расположились женщины из гулящего гарема. Они взмущенно галдели, говоря все одновременно на смеси всевозможных языков. Сетовали они на девку в белом и на монахов несторианской общины из Алеппо, которые увели «их мальчика».

— Такой был хороший мальчик! — голосили они. — Верните нашего мальчика! Мы его подобрали совсем-совсем хворого! Мы его кормили-поили-воспитывали! Он называл нас мамочками! Все деньги, что он добывал милостыней, мы на него и тратили! Или почти все… Отдайте нам нашего мальчика! Ему будет там плохо!

Стараясь по возможности держаться от «мамочек» подальше, Мелисента лихорадочно соображала, как бы ей вместе с сарацинами проникнуть в Алеппо и подобраться к Балдуину. Шепотом она обратилась к одному из воинов ислама:

— Идем вместе в крепость. Плени того, на кого я покажу. Не сможешь пленить — убей.

Однако тот нахмурился, ибо не по душе ему было слушать женщину. Когда же Мелисента взяла его за руку и потянула за собой, он сердито высвободился.

— Воин ходит один.

И хотя Мелисента клятвенно обещала предать исламу того, кого хотела пленить, даже и это не могло заставить турка принять слова женщины всерьез.

Уповая на Бога франков, Мелисента закричала страже, охранявшей ворота Алеппо:

— Пустите меня! Со мною эти мусульмане, которые не верят, что Господь наш Иисус Христос по молитве праведных творит чудеса! Они говорят: Иса — не Бог, Иса — пророк. Я хочу показать им всю неправду их!

На ее зов вышел юный монах, смуглый и светлоглазый, и приблизился, тихо ступая босыми ногами. Лицо его, залитое светом веры, излучало неземной покой.

— Идите за мной и уверуйте, — негромко молвил он. — Воины пусть оставят оружие.

Краем глаза поглядывая из-под капюшона, Мелисента заметила Балдуина — на его загорелой коже не осталось и следа страшных язв, и теперь юноша разительно напоминал своего покойного отца, Фалька Анжуйского. Рядом с мальчиком стояла девушка небесной красоты. Она вся сияла и казалось белоснежные одежды ее источают свет. Мелисента узнала эти прекрасные черты, эти огромные сверкающие глаза… Евангелина, дочь Мануила Комнина!

Теперь королева все яснее видела, что пленить Балдуина не удастся. Его можно только убить. А мусульмане, хмурясь, медлили у ворот и всем своим видом показывали, что идти к святому источнику не намерены. В отчаянии королева попросила их именем Аллаха позволить ей показать им чудо… Но те не захотели заметить знаков, которые она им украдкой подавала. Вместо того, угрюмо глядя себе под ноги, они упрямо заладили «Аллах акбар» и не сдвинулись с места.

Мысленно проклиная их за твердолобость, Мелисента пошла за юным монахом одна.

Монах неторопливо повел ее по холму, в маленький сад, полный зелени. Там из земли бил источник. В странном волнении смотрела королева на святую воду, и чем больше впитывал взор ее чистоты и прозрачности, тем более мутными и греховными представлялись ей собственные помыслы.

А монах начал неспешный рассказ о девушке, которая была слепа от рождения и прозрела, промыв себе однажды с молитвою глаза из этого источника. Рассказывал он и о прекрасной Евангелине, чья вера и любовь привели в это благое место прокаженного юношу и избавили его от греха и болезни.

Монах говорил просто и совершенно спокойно. Душа королевы изнемогала, ибо ей страстно хотелось покаяния, света и покоя. И оставив на время греховные помышления — тем более, что осуществить их сейчас было невозможно — королева вся отдалась искренней молитве. Бросившись на колени перед родником, она залилась обильными слезами.

Видя столь бурное раскаяние, молодой монах благословил эту женщину, не зная, кто она, и простил ей грехи ее, не спрашивая, в чем же она греховна. Юность, благочестие и глубокая вера ранили Мелисенту больнее меча. Пав на лицо, она разрыдалась.

22. О том, как Бог франков во второй раз отвел беду от Балдуина

— Потерпев таким образом неудачу, Мелисента кое-как отделалась от правоверных и, дабы смягчить их угрюмость, попросила у них прощения за то, что вынудила слушать речи о могуществе Бога франков. Внутренне же она кипела от ярости и кляла твердолобых Аллахакбаровцев на чем свет стоит.

Надвинув капюшон на глаза, Мелисента поспешила обратно в Иерусалим. На дороге, едва лишь они с Агнес свернули за поворот, им повстречался королевский шут, происхождения рыцарского, но нрава веселого, доброго и покладистого, именем Райан ап Гвиттерин.

Видя себя загнанной в угол, Мелисента бросилась к Райану и, едва не целуя тому руки, стала умолять его сделать для нее одно дело. Пораженный Райан стал слушать. В немногих словах королева попросила изумленного шута незаметно проникнуть в Алеппо, разыскать там исцеленного от проказы юношу и убить его. Мелисента заклинала именем всего святого. Напор королевы был столь силен, что Райан, не задавая более никаких вопросов, согласился…

И с чистой совестью они расстались: королева и ее фрейлина двинулись к Иерусалиму, а Райан — к Алеппо.

Спустя малое время под стены Иерусалима подошли сарацины из числа тех, кого Мелисента встретила по дороге в Алеппо, и спросили, могут ли они забрать девушку, которую королева им обещала. Мелисента отвечала, что девушки им не видать как своих ушей, ибо посланные с нею в Алеппо воины ислама ничего не смыслят в воинских хитростях, а на одном Аллахакбаре далеко не уедешь.

Пока королева препиралась с турками, обеспокоенные госпитальеры подбежали к ней, дабы охранять ее величество. Ибо, настроенные мирно, они не желали перемены власти в Иерусалиме и связанных с этим смут. Не желая открывать перед рыцарями Христовыми своих истинных замыслов, поспешила королева отделаться от турок; госпитальерам же объяснила, что сарацины хотели купить у нее девушку.

Дневная трапеза была в разгаре. Царедворцев обносили охлажденным вином, когда речь зашла о юном Балдуине и вновь избранном папе Римском. Монсеньор архиепископ, вволю наинтриговавшись в Париже, рассказывал, как происходили выборы папы. Королева смотрела, как по германской физиономии святого отца змеится гадкая улыбочка, как топорщатся его рыжие усы, и злилась, скрывая ярость под маской скучающей любезности. Несколько высших духовных иерархов, в том числе и Иерусалимский, представляли партию войны и ничего так не хотели, как нового крестового похода на Восток.

Королева, которой нужен был на Востоке мир и которая в приватных беседах именовала благочестивых завоевателей Гроба Господня не иначе, как «крестоносной сволочью», слушала хвастливый рассказ архиепископа, скромно опустив глаза в тарелку и помалкивая. Лишь когда при ней упомянули о том, что новый папа весьма заинтересовался юным Балдуином, по губам Мелисенты пробежала мимолетная улыбка. Королева была уверена, что сын ее уже мертв.

Краем глаза она заметила, как в трапезную вошел Райан. Поймав взгляд королевы, шут еле заметно покачал головой.

И тут Мелисента потеряла самообладание. Она вскочила из-за стола, опрокинув кубок с вином, и быстро выбежала из зала. Агнес, стараясь загладить неловкость королевы, пояснила остальным, что у ее величества различные недомогания, но лекарь уже вызван и ожидается с минуты на минуту.

23. О сговоре между Мелисентой и моим отцом

— Мой достойнейший отец, эмир Дамаска, обладал множеством великолепных умений, в числе которых было и лекарское искусство и великий талант изменять свою внешность.

Получив письмо от Мелисенты, он тщательно все обдумал и взвесил, собрал лекарственные травы и различные инструменты и под видом ученого целителя отправился в Иерусалим, сопровождаемый одним учеником.

— Ты жаловалась на болезнь почек, почтенная, — обратился мой отец к Мелисенте, искусно разыгрывая лекаря.

— Да, — поспешно отозвалась она. — Ты из Дамаска?

Вместо ответа мой отец наклонил голову. Королева опрометчиво заговорила было с ним о своих планах, но мой отец перебил ее мягко и вместе с тем непреклонно:

— Сперва — о твоих недугах, почтенная.

И отослал ученика собирать целебные травы. Мелисента же скрытно отправила Агнес к госпитальерам, дабы та на всякий случай взяла у них противоядие. Оставшись таким образом наедине они заговорили наконец о том, что беспокоило обоих.

— Насколько я понял, — сказал мой отец, — твоего сына исцелили христиане, и теперь ты опасаешься, как бы он не занял твое место.

Королева подтвердила, что это правда.

Мой отец с интересом рассматривал ее.

— И как же ты предполагаешь нейтрализовать Балдуина?

— Я отдам его тебе. Сделай из него мусульманина. Но только так, чтобы я могла в этом убедиться.

В глазах моего отца мелькнули искры: он и сам был непрочь заполучить Иерусалим, а в лице Балдуина-мусульманина получал великолепный козырь. Поспешно опустив веки, мой отец молвил с усмешкой:

— Ты во всем убедишься. Что еще тревожит тебя? Расскажи мне, если хочешь.

— Тевтоны! — выпалила королева. — Я совершенно им не доверяю. Они хотят войны с Востоком. Они и твои враги тоже.

Мой отец призадумался.

— А госпитальеры? — спросил он.

— Они отдали себя делу милосердия и слегка в этом переусердствовали, мне кажется. В их госпитале есть даже отделение для неверных.

Мой отец хмыкнул.

— Что же ты предлагаешь мне? — спросил он.

— Я могу выманить тевтонов из крепости, а ты ударь им в спину, — азартно проговорила Мелисента.

У моего отца имелись несколько иные планы, о чем он, естественно, говорить не стал. Его забавляла Мелисента с ее властолюбием и чудовищной беспринципностью.

— Я посмотрю, что можно сделать, — кратко ответил он.

Они с королевой обменялись улыбками.

— Ты нашла своего сына?

— Да.

— Он действительно болен?

— У него была проказа.

— Я жду тебя с твоим сыном у себя в Дамаске. У него остались нераскаянные грехи, так что проказа может вернуться. Помни: сегодня вечером в Дамаске!

— Сейчас я прилагаю все усилия для того, чтобы найти его и захватить в свою власть.

Агнес принесла противоядие и украдкой показала его королеве, но та велела ей успокоиться и, взяв из рук моего отца лекарства, выпила их без колебаний.

— Если возникнут осложнения, присылай за мной в Дамаск, — сказал на прощание мой отец.

Проводив лекаря, Мелисента вздохнула спокойнее.

— Ты знаешь, Агнес, в чем ужас моего положения? — обратилась она к своей доверенной девице.

— Нет, ваше величество.

— В том, что я полностью завишу от множества дополнительных обстоятельств, которые совершенно не зависят от меня. Проклятье! Чем выше судьба заносит человека, тем больше он — игрушка в руках слепого случая. Я чувствую себя совершенно беззащитной.

— Глядя на вас, этого никак не скажешь, ваше величество, — ответила Агнес.

24. О том, как Агнес де Вуазен и Райан ап Гвиттерин нашли Балдуина

— После того, как отец мой удалился, Мелисента вновь обратилась к Райану и Агнес с приказом разыскать Балдуина и пленить его, по возможности тайно. Убивать же его королева велела в самом крайнем случае.

И вот, пока Агнес убирала свои роскошные волосы под берет Райана, ее величеству доложили, что трубадур Джауфре Рюдель де Блая из Прованса просит аудиенции у королевы Иерусалимской. Не отыскав пристойной причины отказать, Мелисента велела пустить трубадура. Между тем Агнес поспешно переоделась мальчиком.

Джауфре вошел, печальный и красивый, как всегда. Со сдержанным почтением приложился к руке ее величества, после чего уселся в изящной позе и принялся вздыхать.