Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Лэрд Дж

Шестая попытка (Ричард Блейд, странствие 24)

Дж. Лэрд

ШЕСТАЯ ПОПЫТКА

* странствие двадцать четвертое *

Ноябрь 1980 по времени Земли

Предуведомление читателю

Необходимо отметить, что мы, биографы Ричарда Блейда, сильно колебались, включать ли в его жизнеописание историю двадцать четвертого странствия. Дело не в том, что события этой хроники происходят не в отдаленных мирах, а гораздо ближе; и не в том, что за время этой экспедиции Блейд не убил ни единого человека и не переспал ни с одной женщиной; и даже не в том, что ему пришлось на этот раз обойтись без услуг лейтоновского компьютера. В конце концов, он посетил мир, гораздо более чуждый Земле, чем, скажем, Катраз, Азалта или Меотида, и совершил там все положенные подвиги кроме указанных выше. Однако отсутствие мечей, автоматов и постели еще не давало бы нам права опустить данную хронику.

Дело в другом. История двадцать четвертого странствия, совершенного Блейдом осенью 1980 года, является продолжением событий, начавшихся в мире Талзаны и в реальности Иглстаза (для сведения читателей - они кратко описаны в комментариях). В Талзане, во время десятой экспедиции, Блейд узнал кое-что о паллатах, о тех самых инопланетных пришельцах, чьи корабли многие десятилетия крутятся около нашей планеты. Он снова встретился с ними вернее, с их отдаленными потомками - в Иглстазе; эта история послужила материалом для шестнадцатой хроники. С каждым разом он собирал все больше и больше сведений о чужаках, и полученная им информация не вселяла оптимизма.

Однако и Талзана, и Иглстаз очень далеки от Земли, так что любой читатель воспримет описания этих двух путешествий как развлекательные повести, не содержащие серьезного предупреждения. Иное дело - настоящая хроника; тут мы встречаемся с паллатами в самой непосредственной близости от нашего мира, и это может испугать всякого здравомыслящего человека. Ибо опасность близка! И то, что Блейд отсрочил ее на несколько лет, еще не повод для самоуспокоения.

Возможно, лучше и не знать о ней? Не думать о том, что чей-то холодный и оценивающий взгляд наблюдает за нами, за нашими войнами и неурядицами, за тем, как мы уродуем свой прекрасный мир, как убиваем друг друга - оружием, злобой или непониманием? Возможно, лучше забыть о странных светящихся объектах, зависающих иногда над нашими городами и ядерными арсеналами, или посчитать их забавным курьезом?

Но Ричард Блейд придерживается иного мнения. Тогда, в 1980 году, он не стал предавать гласности случившееся, но теперь, спустя четырнадцать лет, он сам настоял, чтобы описание двадцать четвертого странствия было включено в полную хронику его деяний. Он полагает, что земное человечество, все люди, должны знать то, что до сих пор было известно лишь ему и небольшой группе лиц, связанных с проектами \"Альфа\" и \"Измерение Икс\".

Ибо не важно, как в самом деле называют себя космические наблюдатели, чьи аппараты скользят за гранью земных небес, - паллатами, оривэями, керендра или пришельцами с кровавой звезды Ах\'хат; не важно, похожи ли они на людей или нет; не важно даже, с какой целью они прибыли к нам. Гораздо существенней другое: то, что они есть, и что они на нас смотрят.

Помните об этом!

Дж. Лэрд Земля, ноябрь 1994 г.

ГЛАВА 1

Ричард Блейд сидел в своем крохотном кабинетике, последнем в длинном ряду таких же помещений, вытянувшихся вдоль узкого и мрачного коридора. Здание, в котором располагалась штаб-квартира Восточно-Индийской компании по переработке копры, было старинным, облицованным серым гранитом, с массивными дверями, стрельчатыми окнами и стенами толщиной в три фута; его построили в прошлом веке и тогда оно действительно предназначалось для некой фирмы, весьма успешно торговавшей с индийскими и тихоокеанскими колониями. Но проходили годы, складываясь в десятилетия, колонии получали независимость, великая империя распадалась, торговля хирела; в век компьютеров и атомной энергетики потребность в кокосовом масле и орехах была не так уж велика.

Тем не менее, фирма \"Копра Консолидейшн\" процветала по-прежнему, все так же занимая свой внушительный серый особняк в Сити, на углу Барт-Лэйн и Лоутбери. Правда, теперь она занималась не столько экспортом-импортом экзотических продуктов южных морей, сколько более прозаическими вещами поиском, накоплением и обработкой всевозможной любопытной информации. В отличие от кокосовых орехов и копрового волокна этот товар только импортировался и вывозу в другие страны не подлежал.

Пожалуй, если не считать сотрудников компании, только две дюжины человек в Соединенном Королевстве знали, что она служит \"крышей\" спецотделу МИ6, который являлся наиболее секретным подразделением британской разведки. Отдел занимался нестандартными операциями, причем под это определение подходило что угодно - начиная от наркобизнеса, технологической информации из стран Восточной Европы и кончая изучением слухов об НЛО. Впрочем, за последние десять лет сфера деятельности этого подразделения несколько сузилась - или расширилась, смотря как поглядеть. Теперь в солидном сером здании на БартЛейн находился отдел МИ6А, занимавшийся только проектом \"Измерение Икс\" и утилизацией тех сокровищ, которые доставлял на Землю его главный исполнитель.

Блейд мрачно уставился в окно, навалившись грудью на стол и скривив губы; ненастный ноябрьский вечер только усиливал его раздражение и сплин. Он-то и был тем самым главным исполнителем - и, в силу своего положения, прекрасно понимал, что вскоре и сам он, и служба МИ6А, и вся ученая команда лорда Лейтона окажутся не у дел.

Во всяком случае, вероятность такого события была весьма близка к единице. Целью проекта являлось проникновение в миры иных измерений, и его бесперебойное функционирование зависело от двух компонентов: лейтоновского компьютера, осуществлявшего перемещение испытателя ТУДА и ОБРАТНО, и самого подопытного объекта. Эта пара, электронный мозг и человек, была ценнейшим национальным достоянием Британии, позволившим ей заполучить в последние годы ряд уникальных технологий - разумеется, импортированных из чужих миров без ведома и согласия их обитателей. К сожалению, Ричард Блейд, в отличие от гигантского компьютера, старел - как всякое существо из плоти и крови, чей срок отмерен от и до, а конечный удел предрешен. Компьютер, затаившийся в подземелье под Тауэром, был почти вечен, но человек, который раз за разом совал голову в его электронную пасть, этим качеством - увы! - не обладал.

Последнее не означало, что здоровье Блейда пошатнулось. Нет, в свои сорок пять он выглядел лет на десять моложе и сохранил силу и энергию молодости, умноженную опытом двадцати трех экспедиций в чужие миры. Дело заключалось в другом: спидинг, его чудесный дар, позволявший проникать в иные реальности, слабел. И лорд Лейтон уже не раз предупреждал его об этом.

Теперь же из предупреждений последовали практические выводы: длительное тестирование, скрупулезные медицинские обследования, испытания скорости реакций. В результате Блейд прочно застрял на Земле. С момента его возвращения из Гартанга, из последнего странствия, прошло больше года, но Лейтон, похоже, все еще не собирался усаживать своего испытателя под колпак коммуникатора. Как бы ему этого ни хотелось! Его светлость не мог рисковать, ибо на нем лежала полная ответственность за техническую сторону экспериментов и их безопасность. Кроме того, этот старый засушенный адепт знания любил Блейда и, видимо, не хотел приносить его в жертву своей научной любознательности

Стоило вспомнить и о том, что Лейтон также был не вечен. Гола полтора назад он сильно сдал, и лишь долгожив, чудесный эликсир, привезенный странником из Гартанга, помог ему оправиться. Но долгожив отнюдь не гарантировал бесконечного существования, а его светлости было уже под девяносто. Оставалось удивляться, как он ухитрился протянуть так долго горбатый старец с изуродованными полиомиелитом конечностями. Правда, некоторые калеки отличаются поразительной живучестью...

Ричард Блейд мрачно усмехнулся. Лейтон стар и болен, но активно работает; он же, полковник секретной службы Ее Величества, лучший британский полевой агент, авантюрист и странник, повидавший более двух десятков чужих миров, торчит в Лондоне, с каждым месяцем все сильней и сильней погружаясь в пучину меланхолии. Он чувствовал себя словно резервист, получивший первую повестку, она гласила, что ему следует пребывать в полной готовности и поддерживать боевую форму, но срок явки на сборный пункт указан не был. И это ужасно его нервировало.

Странник с отвращением оглядел свой убогий кабинет. Пожалуй, полковнику, кавалеру ордена Бани и главному исполнителю проекта могли бы отвести помещение поприличнее! Но одна из основных заповедей МИ6А гласила, чем важнее пост, занимаемый сотрудником, тем незаметнее и скромнее должно быть его обиталище. Это принцип распространялся даже на Дж., бессменного руководителя отдела и шефа Блейда; старый разведчик сидел в комнатке три на четыре ярда и его визитные карточки украшал неброский титул: третий вице-директор компании \"Копра Консолидейшн\". Сам Блейд числился старшим экспертом и, в качестве такового, являлся раз в неделю на службу, чтобы подписать две-три бумаги - в основном о содержании жиров в кокосовом масле или о его органолептических качествах. Иногда он визировал контракт о поставках оного продукта какой-нибудь кондитерской или парфюмерной фабрике в Германии, Италии или Франции. Разумеется, все эти многотрудные обязанности выполнялись им лишь тогда, когда он находился на Земле и в Лондоне; в остальное время они были возложены на Стива Рендела, его заместителя. Тот занимал офис в самом начале коридора, и кабинет его, кстати, выглядел не в пример роскошнее, чем у Блейда. Там даже был кондиционер!

Раздраженно дернув щекой, странник по мирам иным полез в ящик своего письменного стола, где лежала распечатанная пачка сигарет и зажигалка. В остальном ящик был девственно чист - как и поверхность стола. Сегодня Блейд подписал две важные бумаги: насчет нового стандарта бутылей, в которых следовало транспортировать кокосовое масло, и о габаритах тары, в которую оные бутыли помещались. Оба документа уже забрала секретарша, и старший эксперт мог спокойно покурить - с сознанием выполненного долга. Этим он и занялся, поглядывая на часы. Семнадцать сорок семь; на улице уже стемнело, и через тринадцать минут он мог покинуть свой жалкий кабинетик. Впрочем, делать ему было абсолютно нечего: разве что поужинать в каком-нибудь приличном ресторане, пройтись по барам и напоследок закатиться в Оперу. Он не относился к числу больших поклонников оперного искусства, но ножки у девочек из кордебалета были очаровательны!

Блейд затушил сигарету о крышку стола, швырнул окурок в пластиковую корзину для мусора, встал, одернул свой твидовый пиджак и уселся снова. Семнадцать пятьдесят шесть; оставалось всего четыре минуты, но он, как человек военный, старался подавлять свой пылкий темперамент, соблюдая точность даже в мелочах. Это был вопрос принципа и чести мундира; что же получится, если все полковники армии Ее Величества начнут сбегать со службы на минуту-другую раньше? Блейд полагал, что ничего хорошего из этого не выйдет, а потому сидел и ждал, тоскливо уставившись в потолок.

Когда до восемнадцати ноль-ноль оставалось десять секунд, зазвонил стаявший на тумбочке телефон. Несомненно, Дж., решил странник; его шеф обладал почти магической способностью разрушать планы своих подчиненных по части отдыха. Блейд поднялся, снова одернул пиджак и снял трубку.

Конечно, это был Дж.

- Ричард, мой мальчик, - проворковал он, - как самочувствие?

Подобное обращение означало, что разговор неофициальный, и Блейд сердито буркнул.

- Отвратительное, сэр.

- Я думаю, на тебя влияет погода, - глубокомысленно заметил Дж. Эти унылые ноябрьские вечера...

Странник хмыкнул. Когда он замерзал в снегах Берглиона, умирал от жажды в пустынях Сармы или пробирался среди радиоактивных развалин брегганских городов, погода и климат на него не влияли. Но лондонские туманы и сплин безусловно страшнее любых ужасов, которые выпали на его долга в иных мирах. Так что Дж. в каком-то смысле был прав.

- Ты не заглянешь ко мне на минуту? - прожурчал в трубке голос шефа.

- Слушаюсь, сэр. Сейчас буду, сэр, - по-уставному ответил Блейд, чувствуя, как сердце забилось сильней и мышцы отозвались дрожью нетерпения. \"Минутки\" Дж. иногда растягивались на час, по истечении которого вызванный сотрудник мог очутиться в самолете, вылетающем в Буэнос-Айрес, в Москву или на остров Борнео, но сейчас Блейд был бы рад любому заданию. Он полагал, однако, - и не без веских причин, - что никакого задания не получит; его берегли, как завернутую в вату елочную игрушку. Скорее всего, приглашение Дж. означало полчаса светской болтовни, пару сигарет и рюмку хорошего коньяка.

Блейд пожал плечами, вышел из кабинета и закрыл дверь на ключ, с ненавистью покосившись на скромную табличку: \"М-р Ричард Блейд, старший эксперт отдела качества\". Именно таким и был его официальный титул.

Шагая по длинному, скупо освещенному коридору и поднимаясь по лестнице, он размышлял о состоянии собственной нервной системы - точнее, о неком сером веществе, таившемся под черепной коробкой. Там, в тиши и покое, лежали мириады нейронов, соединенных друг с другом наподобие ячеек памяти компьютера. По ним мчались слабые электрические сигналы - опять же, как в компьютере, - но в точках контактов скорость их прохождения падала; во всяком случае, так утверждал Лейтон. Межнейронное сопротивление ограничивало скорость передачи импульсов, а это, в свою очередь, снижало способность мозга к стремительной перестройке. Существовали, однако, уникальные личности - и Ричард Блейд относился к их числу, - у которых этот резистивный эффект был сравнительно низок; и все они могли рассматриваться как потенциальные кандидаты, способные путешествовать в иные измерения.

Ибо компьютер лорда Лейтона не перемещал подопытного в иной мир в физическом плане, он перестраивал сознание испытателя так, что тот начинал воспринимать другую реальность. Этот процесс шел с огромной скоростью, и обычный человек, усевшийся под раструб коммуникатора, просто превратился бы в идиота. Мозг Блейда поспевал за этой жуткой процедурой; теоретически говоря, среди миллиардов землян существовали люди, обладавшие подобно ему таким же свойством спидинга. Кое-кого из них удалось даже разыскать и отправить в мир иной - с самыми печальными последствиями. Возможно, эти несчастные не уступали Ричарду Блейду по части спидинга, но он имел и другие таланты, делавшие его личность столь уникальной. Его сила, ловкость, жестокость, ум, боевое искусство - все это концентрировалось в одном фокусе, в однойединственной гениальной способности: он был мастером выживания. А потому он возвращался всегда; по крайней мере, так было до сих пор.

Эти размышления настроили странника на меланхолический лад и, остановившись у двери кабинета Дж., он вознес краткую молитву. Он помянул Джорджа 0\'Флешнагана, ушедшего в неведомое ровно семь лет назад и не вернувшегося на Землю; он вспомнил Эдну Силверберг, которую отправили в вечное странствие в марте семьдесят девятого; он помолился за Джона и Дарта Ренсомов, последовавших сразу же за ней, и за Карса Коулсона, посланного в иные миры совсем недавно - с того дня миновало не больше двух месяцев. Трое последних, правда, вернулись, но разума у них было не больше, чем у месячного младенца.

Покончив с печальными воспоминаниями, Ричард Блейд толкнул дверь и очутился в кабинете своего шефа.

Дж., восседавший за старинным и весьма потертым письменным столом, кивнул ему головой, показал на кресло и начал копаться в массивной тумбе мореного дуба. Вскоре оттуда появилась бутылка коньяка, две рюмки и блюдечко с тонко нарезанным лимоном. Они выпили по глотку; и Блейд прикрыл глаза, чувствуя, как по телу разливается благодатное тепло.

- Ну, - сказал Дж., окинув взглядом расслабленную фигуру подчиненного, - я вижу, ты совсем затосковал.

Блейд встрепенулся.

- Есть работа? - с надеждой спросил он.

- Работа всегда есть, - его шеф неопределенно повел рукой и принялся набивать трубку.

- Где?

Дж. молчал, раскуривая свой агрегат, и Блейд снова поинтересовался:

- У Лейтона?

- Нет. Пока что он размышляет над результатами твоих последних тестов.

- Он занимается этим второй год, сэр, - Блейд раздраженно полез в карман за сигаретами.

- Мы не можем рисковать. Дик. Ты уже не мальчик, тебе не тридцать пять и даже не сорок. Лейтон утверждает, что с возрастом твои уникальные способности могут деформироваться. Ты ведь не хочешь попасть в психушку, как Коулсон и братья Ренсомы?

О, черт! Блейд поперхнулся дымом. Только что он вспоминал этих несчастных парней, каждый из которых был на добрый десяток лет моложе его самого.

- Откровенно говоря, - продолжал Дж., пуская кольца в потолок, существуют четыре исхода твоих дальнейших эскапад. Либо ты возвращаешься в здравом уме и твердой памяти, как бывало до сих пор, - он загнул палец, либо переход совершается благополучно, но Лейтон не может тебя вытащить, второй палец последовал за первым, - либо ты оказываешься в чужом мире со стертой памятью, либо, наконец, в таком же состоянии попадаешь домой. Так вот. Дик, меня устраивает только пятый вариант, - тут Дж. потряс перед Блейдом кулаком с отставленным большим пальцем, - только пятый, повторяю тебе! А именно: ты сидишь спокойно и больше не играешь с Лейтоном в его игры!

Странник опустил голову; у Дж., давнего друга его отца, было право так говорить. Дж. не только являлся его шефом; после смерти Питера и Анны Марии Блейд, погибших в нелепой автокатастрофе, он заменил молодому Ричарду родителей. У Дж. это не всегда получалось, но видит Бог, он старался!

- Пора кончать, мой мальчик, пора кончать, - задумчиво произнес шеф МИ6А, глядя на Блейда сквозь завесу дыма. - Вспомни, у тебя есть обязательства и здесь, в нашем мире. Аста, твоя девочка... я сам, наконец... Кто закроет мои глаза, когда придет срок? Ты подумал об этом? - Помолчав, Дж. резюмировал. - Короче говоря, я готов отправить тебя хоть на Луну, но только не в лейтоновские казематы.

Его слова воистину оказались пророческими, но ни старый разведчик, ни молодой пока об этом не знали.

Блейд невесело ухмыльнулся

- Что же мне делать, сэр? Я чувствую, что начал покрываться плесенью.

- Хм-м... Желаешь размяться? - Дж. полез в стол и вытащил большой конверт. - Вот, пожалуйста! - он помахал конвертом в воздухе, разгоняя дым. - Просят сдать тебя в аренду!

- Кто?

- Янки, разумеется. - Дж., убежденный консерватор, к заокеанским союзникам относился с опаской; все они были для него \"янки\".

- Надолго? - с интересом спросил Блейд, не имевший никаких предубеждений против американцев.

- На неделю, максимум - на две.

- Какое задание? Где?

- Понятия не имею, - Дж. пожал плечами. - Что-то исключительно секретное.

Он сделал большие глаза, словно пугая ребенка, и оба разведчика улыбнулись. Американцы и были детьми, инфантильными подростками, которые любят делать великие секреты из пустяков. Разве можно сравнивать их ФБР, ЦРУ и армейскую разведку с британскими спецслужбами, коих отличала не только профессиональная зрелость, но и многовековая традиция? Конечно, американские агенты, резидентуры и базовые подразделения имели превосходную технику любые подслушивающие устройства, чудо-рации, психотропные средства и по три компьютера на каждого сотрудника, однако первоклассное оборудование - это еще не все. Гораздо важнее голова! Тут стоило вспомнить, что Шерлок Холмс был все-таки англичанином.

- Я полагаю, дело любопытное и в твоем вкусе, Дик, - произнес Дж., когда они выпили по второй. - Тут краткая депеша, - он вновь помахал конвертом, - а сегодня утром я вел переговоры по спецсвязи с Бристлингом из ЦРУ. Самое интересное, что он тоже ничего не знает... он - только посредник, которому дали заказ.

- Забавно... - протянул Блейд.

- Да, еще одно... Работа связана с большими физическими перегрузками, так что Бристлинг очень интересовался состоянием твоего здоровья. Разумеется, я дал наилучший отзыв.

- С перегрузками? - удивленно приподняв брови, странник уставился на шефа. - Не иначе, как они собираются высадить десант на Кубу! А мне поручат убрать самого... Ну, вы понимаете!

Дж. расхохотался.

- Нет, мой дорогой, я не отпустил бы тебя в кубинские болота! Тем более - для теракта! Это работа для янки, а не для британского джентльмена. Нет, нет... - он задумчиво постучал чубуком, трубки по зубам, - тут что-то куда более интересное...

- Может быть, у них появился свой Лейтон?

- Может быть... Но, если так, я запрещаю тебе лезть в его мясорубку! Это - их дело! В конце концов, в Штатах вдвое больше крепких молодых парней, чем в Англии, им есть из чего выбирать!

- Я пошутил, сэр.

- Я так и понял. Наш Лейтон неподражаем. У него больше мозгов, чем у всех яйцеголовых за океаном, вместе взятых.

С минуту они помолчали, словно отдавая дань гениальности великого кибернетика, но обмениваясь при этом ироническими взглядами и ухмылками. Потом Блейд, посерьезнев, произнес:

- Не кажется ли вам, сэр, что к этому делу приложил руку один мой давний приятель? - он задумчиво побарабанил пальцами по столу. - Вы помните Стоуна? Генерала Дэвида Стоуна из главного штаба ВВС?

- Стоун? - Дж. наморщил лоб. - Тот самый Стоун, который принимал тебя на базе в Лейк-Плэсиде?

- Да, лет двадцать назад. Тогда он был полковником.

- Хм-м... А почему ты так решил? - Глаза Дж., не постариковски острые, буравили Блейда.

- Не знаю... Наверно, предчувствие.

- Предчувствие... Если мне не изменяет память, ты виделся с этим Стоуном еще раз?

- Да, весной семьдесят третьего, перед экспедицией в Вордхолм. Тогда он уже стал двухзвездным генералом и главой Группы Альфа.

Дж. раздраженно скривил рот.

- Меня не интересуют ни его чины, ни должности. Напомни-ка лучше повод.

- Стоун, сэр, один из специалистов, возглавляющих уникальный комплекс в Лейк Плэсиде, на базе ВВС США. Там, где изучают НЛО и куда мы передали восемь лет назад кое-что из моей талзанийской добычи.

- А! - теперь Дж. вспомнил. - Но они, кажется, больших успехов не достигли? Я имею в виду, они так и не разобрались с игрушками, что ты переслал из Талзаны?

- Как сказать! Одно устройство они изучили весьма основательно. Я даже использовал их информацию, чтобы попасть в Вордхолм.

- Те самые картинки звездного неба? Созвездие, похожее на Кассиопею?

Блейд молча кивнул. Дж. откинулся в кресле, задумчиво наблюдая за кольцами сизого дыма, медленно всплывавшими к потолку.

- Ну, хоть какой-то прок от янки, - буркнул он. - В общем, я отпускаю тебя, Дик. Поезжай, разомнись... И если они заставят тебя стрелять, постарайся не оставить следов.

- Никаких следов, сэр, - заверил шефа Блейд. - Я задушу кого им надо голыми руками... только сначала надену перчатки.

Дж. усмехнулся и щедро плеснул в обе рюмки коньяка. Как правило, Ричард Блейд работал аккуратно; улик после него и в самом деле не оставалось.

ГЛАВА 2

Ноябрь в Висконсине разительно отличался от ноября в Лондоне. В британской столище хмурые тучи плыли над Темзой и первые снежные мухи кружились в продымленном воздухе, лепестками ландыша опадая на мокрые тротуары; здесь же деревья еще не сбросили золотое осеннее убранство, а высокое небо отливало бирюзовой голубизной. За это Блейд и любил Америку: за эти бескрайние просторы, с которыми могли сравниться только русские степи и леса. Но в России он никогда не был, хотя ему довелось посетить великое множество не менее интересных мест.

Предчувствие его не обмануло; и на сей раз он понадобился Стоуну. Генералу было уже за шестьдесят, но выглядел он все таким же бодрым и энергичным - по крайней мере, со времени их второй встречи семилетней давности больших изменении не наблюдалось. Он встретил гостя у трапа самолета, похлопал по плечу и потащил к машине, стоявшей прямо на взлетном поле. Из этого Блейд заключил, что Стоуну дозволено многое, запретное для простых смертных.

По дороге генерал болтал о пустяках. Его интересовало, не обзавелся ли гость семейством, какова погода в Лондоне и велики ли шансы у английских футболистов выйти в финал. Блейд отвечал обстоятельно и неторопливо, отметив про себя, что Стоун везет его не в городок, находившийся в миле от базы, а прямо на территорию этого военного объекта повышенной секретности.

Они миновали ворота и промчались мимо огромного бетонного куба здания Группы Альфа; Блейд припомнил, что оно уходит в землю на столько же этажей, насколько вздымается ввысь; там, в подземных помещениях, располагались лаборатории, библиотека и гигантское собрание артефактов, относящихся к посещению Земли космическими пришельцами. Осенью шестьдесят первого, когда он впервые познакомился с этой удивительной кунсткамерой, ее экспонаты показались Блейду собранием подделок, нелепостей и ловко сфабрикованных лжесвидетельств. Несомненно, таковыми они были и по сей день.

Но не все!

Теперь странник знал - не догадывался, а именно знал, - что кое-какие уфологические раритеты отнюдь не являлись подделками. Еще бы! Ведь он сам доставил их из Талзаны восемь лет назад, а через три года в Иглстазе, на планете с ласковым названием Майра, наблюдал эти артефакты в действии.

В Талзане он встретился с людьми из рода оривэй, одной из многих рас, входивших в звездное содружество паллатов. Тех самых паллатов, чьи корабли крутились рядом с Землей уже не первое десятилетие, чьи представители, почти не отличимые от землян, тайно посещали все страны и континенты, наблюдая, развлекаясь, приглядываясь - но решительно не желая вступить в контакт. Блейд знал, что является причиной такого странного поведения. Паллаты устанавливали связи лишь с равными им по уровню развития и по духу культурами, с теми, кого они называли палланами. Само слово \"паллат\" на языке оривэй означало \"свой\", \"паллан\" соответствовало понятию \"не свой, но равный\". Но дикари-земляне в эту категорию не входили! Они были презренными паллези, то есть \"чужими и опасными\". Еще бы, ведь на Земле до сих пор шли войны, в которых одни разумные существа убивали других самыми варварскими способами! Штыком и пулей, напалмом и ядовитыми газами, бомбами и - что самое ужасное! - ядерным оружием. Большей дикости паллаты представить себе не могли, а потому в контакт вступать не желали.

Они не признавали войн и испытывали отвращение к убийству, но отнюдь не являлись беззащитными. В их звездном содружестве, кроме народов оривэй, керендра и многих других, неведомых Блейду, существовала искусственно выведенная раса Защитников, хранителей покоя и благоденствия великой Цивилизации. В Талзане Блейд сталкивался и с этими беловолосыми гигантами, служителями закона и порядка, более того, он доставил на Землю полное боевое снаряжение такого звездного рейнджера. Комбинезон, шлем, оружие, защитный пояс-палустар, миниатюрный лазер-ринго, крохотный никер-унн, воспроизводящее устройство. То была славная добыча, завоеванная в честном бою! Жаль, что с большей частью этих устройств не могли разобраться лучшие специалисты Британии... Впрочем, и Штатов тоже.

Да, кое-что было передано американцам - разумеется, без всяких указаний, откуда появились столь поразительные устройства. Их изучали уже не первый год, но, насколько было известно Блейду, без большого успеха. И не удивительно! Если бы в руки Архимеду попал транзистор, вряд ли сицилийский гений смог бы вывести уравнения Максвелла.

Обогнув здание Группы Альфа, машина устремилась к парку, где стояли офицерские коттеджи, и Блейд догадался, что на сей раз его разместят именно там, а не в какой-нибудь из гостиниц городка. За массивным бетонным кубом виднелась пристройка - тоже бетон, но армированный броневыми плитами. Этого сооружения странник в прошлый свой визит не заметил и теперь вопросительно покосился на Стоуна.

- Для ваших игрушек, - коротко пояснил генерал, видимо, за этими стальными стенами и занимались исследованием танзанийской добычи.

Обернувшись, Блейд еще раз обвел взглядом броневой купол и удивленно спросил:

- Разве что-нибудь взорвалось, Дэйв?

- Нет. Все, что вы нам передали, на редкость безопасные вещицы. Но береженого Бог бережет!

С этим Блейд был полностью согласен.

Генерал подрулил к офицерской столовой, они позавтракали, по-прежнему болтая о всякой житейской ерунде, потом Стоун отвел гостя в уютный коттедж, велел отдыхать до обеда и исчез. Блейд побрился, принял душ, распаковал сумку со своим нехитрым имуществом. Спать не хотелось, несмотря на то, что летел он ночным рейсом. Он вышел на крыльцо, прогулялся вдоль фасада своего домика, заглянул за угол. Соседние коттеджи - вероятно, предназначенные для гостей, - стояли пустыми, но он обнаружил по крайней мере дюжину парней спортивного вида, слонявшихся в окрестностях.

Его стерегли! Или охраняли, если уж на то пошло. Двенадцать человек, на территории секретнейшего объекта, куда не было доступа посторонним! Это свидетельствовало как о серьезности предстоящего дела, так и о глубоком уважении, которое Стоун испытывал к гостю. Блейд вернулся в уютную гостиную, сел в кресло, закурил, вытянул ноги и расслабился. Беспокоиться было не о чем - особенно сейчас, когда за ним присматривал целый взвод морской пехоты, или \"зеленых беретов\".

Странник прикрыл глаза. Подобных почестей он удостаивался только в Зире... там к нему тоже приставили дюжину стражей под командой доблестного капитана Огьера... И в Джедде у него были свои охранники и, кажется, в Меотиде... девушки-амазонки... А в Иглстазе... там...

Он задремал, и во сне ему привиделся Иглстаз, благодатный край, протянувшийся тысячемильной пестрой лентой по побережью единственного материка в южном полушарии Майры. Он вновь бродил по его лесам, разыскивая заброшенные поселения-ставаты, в которых тысячи лет назад жили первопоселенцы-оривэй; он видел их потомков, сохранивших и телесную, и духовную красоту великой расы, но утративших знания предков; он вновь сопереживал трагедии народа, заброшенного в неизмеримые дали пространства, потерявшего связь с родным миром, забывшего о нем настолько прочно, что самые обыденные устройства древних воспринимались не иначе, как магия, как чудо, как доброе или злое колдовство.

Блейд слышал тихое пофыркивание, чувствовал, как теплый шерстистый бок огромного существа трется о его колени... Ффа, его верный спутник в странствиях, полуразумный зверь, абориген Майры... Странное и прекрасное создание, гигантская белка-летяга, тигр с золотистой мохнатой шкурой, способный парить в воздухе на полупрозрачных перепонках, соединявших могучие лапы... Ффа, его друг... Блейд ощутил его горячее дыхание на своей ладони, вздрогнул и открыл глаза: его сигарета дотлела, угрожая обжечь пальцы.

С минуту он сипел, уставившись невидящим взглядом в стену, не желая прерывать цель воспоминаний. В Талзане он встретил трех оривэев, темноволосых оривэев-лот, проводивших каникулы в райском и безлюдном местечке у озера с хрустальными водами, потом пришли Защитники, два гиганта в серебристых комбинезонах, которым полагалось выручать соплеменников в любых затруднительных ситуациях. В Иглстазе Защитников не было; искусственные существа, не способные к воспроизводству потомства, вымерли в самом начале колонизации. Зато потомки оривэев, смуглые лоты и дантра с золотистыми волосами, процветали... ну, если не процветали, то, во всяком случае, размножались вполне успешно.

Но там, в Майре, он повстречался и с иным существом, неимоверно древним, свидетелем произошедшей тысячелетие назад катастрофы. Керендра! Карлик с зеленоватой кожей, последний из паллатов, некогда пришедших в цветущий прекрасный мир Иглстаза... Об этой расе его талзанийские знакомцы даже не упоминали... они вообще не стремились делиться информацией... Но тот керендра, Сиброл, рассказал много интересного! В содружестве паллатов его народ занимался развитием технологии; керендра строили, Защитники охраняли, а оривэи просто жили... жили долго и счастливо, не особо вникая в окружавшие их технические чудеса.

Внезапно Блейд подумал о Стоуне и ухмыльнулся. Если бы генерал от уфологии мог прочитать его мысли! Три десятка лет - если не больше! - Дэйв Стоун ломает голову над тайнами космических пришельцев, \"летающие тарелки\" которых упорно кружат над Землей, то словно фантомы появляясь на экранах радаров, то зависая в ночном небе в зареве дрожащих огней, то являясь днем изумленным взорам немногочисленных очевидцев... Если бы Стоун догадался, сколь многое известно об этих загадочных существах его гостю!..

Впрочем, не исключено, что генерал что-то подозревал. Никто в Штатах, как и во всем остальном мире, не знал о проекте Лейтона и его практических результатах, но Дэвид Стоун относился к числу людей неглупых и проницательных. Вероятно, у него имелись свои предположения, каким образом британские спецслужбы раздобыли столь редкостные предметы, как никер-унн или палустар, но он держал их при себе. Он никогда не задавал Блейду вопросов на сей счет и держался весьма тактично, понимая, есть секреты, которыми не делятся даже с союзниками.

Однако, подумал странник, ему не удалось бы полностью удовлетворить любопытство Стоуна, ибо сам он не знал ответа на важнейший из вопросов зачем паллаты наблюдают за Землей. Блейд мог лишь предполагать, что стремительное развитие земной технологии, ее военная направленность и агрессивный характер земной цивилизации тревожат пришельцев со звезд. Но, возможно, причины были совсем иными. В конце концов, Земля не представляла для паллатов существенной угрозы, один их крейсер с Защитниками на борту мог превратить в прах все живое на планете.

Блейд снова задремал, но на этот раз сон его не был таким приятным и ностальгически-щемящим, как предыдущий. Ему привиделись шеренги Защитников в серебристых комбинезонах с выставленными вперед стволами излучателей; они шли мерным шагом, сметая поселки и города, бессильные армии и флоты, танки, артиллерию, укрепления и толпы беженцев. А за ними двигались керендра, маленькие зеленые человечки, повелители чудесных машин, и строили, созидали все заново... Но не для землян, от которых к тому времени оставался лишь пепел; для паллатов! Для смуглых оривэев-лот, златовласых и рыжекудрых оривэев-дантра и прочих неисчислимых народов и рас, о которых Блейду ничего не было известно.

Он пробудился от стука в дверь и тут же взглянул на часы: наступило время обеда. Несмотря на сон, смахивавший на кошмарное видение, странник чувствовал себя отдохнувшим и бодрым. Еще он ощущал голод - завтрак был слишком легким, а на ланч его почему-то не пригласили - может, не желая мешать отдыху.

Поднявшись с кресла, он распахнул дверь и улыбнулся Стоуну.

- Пора обедать, Дэйв? Сейчас... я только плесну воды в лицо...

* * *

Обед выглядел довольно странно - во всяком случае, тот, который был ему подан. Они со Стоуном устроились в небольшой уютной комнатке, примыкавшей к общему залу, тут, видимо, питался высший офицерский состав. Три столика с удобными креслами, бар у стены, большой телевизор и пара картин на стенах - больше здесь ничего не было. Обедали они вдвоем. Минуя просторный зал, Блейд отметил, что и там народу немного - дюжина офицеров ВВС в чинах от капитана до полковника. Еще он обратил внимание на четырех парней, его давешних стражей, уже занявших стратегическую позицию у двери. Охранники пили кока-колу и тщательно делали вид, что полностью поглощены своим занятием.

Блейд покосился на них, а потом обратил вопросительный взгляд на генерала. По лицу Стоуна расплылась ухмылка.

- Вас сторожат лучше, чем президента, - заметил он.

- Это как-то связано с предстоящей работой?

- Да, Дик. Задание чрезвычайно важное, и все должно пройти без осечек... Во всяком случае, на Земле, - добавил Стоун после паузы.

Брови странника полезли вверх после этого многозначительного намека, но он предпочел промолчать.

Их стол уже был накрыт, и генерал предупредительно отодвинул кресло гостя. Блейд сел, несколько смущенный такой церемонной вежливостью, и уставился в свою тарелку, потом, принюхавшись, перевел взгляд на тарелку Стоуна.

Генералу подали бифштекс - королевский бифштекс толщиной в два пальца, с зеленым горошком, луком и картофелем фри; рядом на блюдечке сверкал глазурью полуфунтовый шоколадный пудинг, за ним стояли три банки пива и ваза с фруктами. На тарелке же гостя находилась какаято кашица, похожая на недоваренную овсянку, а в бокале была явно минеральная вода.

Стоун вновь ухмыльнулся.

- Вдыхайте запах моего бифштекса, дорогой, и ешьте свой фуд-квик.

- Что?

- Фуд-квик, так мы называем эту штуку. Рацион для быстрого питания в особых условиях.

Блейд втянул носом воздух и снова покосился на тарелку Стоуна.

- Дэйв, может быть, мы поменяемся местами?

- Ни в коем случае. С этой минуты вы на диете.

- Хм-м... Если не ошибаюсь, вас интересовало состояние моего здоровья? Это же вы наводили справки у Дж. через Бристлинга?

- Я, не буду скрывать.

- Так вот: пара таких обедов, и я не смогу поднять пистолет и пристрелить муху.

Стоун покачал головой.

- Предстоящая работа не связана со стрельбой, Дик. Во всяком случае, я надеюсь, что дело до этого не дойдет... - Он с нескрываемым отвращением посмотрел на \"овсянку\" и попытался утешить гостя: - А эта штука на вашей тарелке весьма питательна. Думаю, вы не сумеете даже доесть до конца.

- Вы уверены? - Блейд схватил ложку и в три приема отправил \"овсянку\" в рот. К его удивлению, смесь оказалась довольно приятного вкуса и напоминала цыпленка с шампиньонами.

Проглотив ее, странник поднял глаза на Стоуна, спокойно нарезавшего свой бифштекс.

- Ну вот! Я все съел, но голоден по-прежнему.

- Посидите, подождите, пока кровь насытится сахаром и чувство голода исчезнет. Пейте вашу минеральную водичку... - Генерал отправил в рот огромный кусок мяса, прожевал, проглотил и ободряюще похлопал гостя по руке: - Не смотрите на меня как каннибал на филейную часть юной девственницы... Там, куда я вас собираюсь отправить, бифштексы противопоказаны.

- Не представляю такого места, - полусердитополунасмешливо буркнул Блейд. - Дэйв, старина, в какую дыру вы собираетесь меня загнать? Недавно я уже...

Он резко оборвал фразу, сообразив, что едва не проговорился, чуть не упомянул Гартанг. Этот Гартанг был малоприятным местом, но Блейду попадались и похуже. Вспомнить хотя бы тот безымянный мир, обитатели которого ютились в катакомбах! Вот это была настоящая дыра!

Странник помотал головой, отгоняя неприятные воспоминания, и переспросил.

- Так куда же вы меня пошлете, Дэйв? Надеюсь, не на пояс астероидов?

Стоун вдруг перегнулся через стол, приблизил свое лицо к лицу гостя, пристально всматриваясь в его глаза, и тихо произнес:

- На Луну, Ричард. Всего лишь на добрую старую Луну, мой мальчик.

- Что-о?.. - Блейд подавился своим минеральным пойлом, закашлялся и вытер выступившие на глазах слезы. Стоун сочувственно наблюдал за ним.

- Разумеется, вы можете отказаться. Но учтите, Дик, - случай единственный в своем роде.

Блейд жадно осушил бокал и поинтересовался.

- Разве у НАСА не хватает своих людей? Почему вы хотите сделать из меня астронавта?

- Вы нужны мне вовсе не в качестве астронавта, пилоты там будут. Весьма надежные парни, надо заметить... Но командовать ими должен супернадежный человек.

Внезапно Блейд ощутил, что чувство голода прошло; он был сыт, словно после отличного обеда. Поглядывая, как Стоун расправляется со своим бифштексом, он спросил:

- Насколько я понимаю, вы предлагаете мне должность командира космического корабля?

Кивнув, генерал отодвинул пустую тарелку и принялся за пудинг.

- Но я специалист несколько иного профиля, - заметил Блейд.

- Это не имеет значения.

- Как не имеет? Я не знаю даже, где мотор у вашего космического драндулета, как взяться за руль и выжать сцепление... или что там у него есть...

- Вам не придется браться за руль, дружище. Я же сказал, что там будут пилоты, лучшие наши пилоты. Полковник Керк Дуглас, сорок лет, физик и механик, и подполковник Гарри Нибел, моложе Дугласа на два года, специалист по электронике и связи. Оба имеют докторские степени, здоровы, как быки-производители, и обладают большим опытом... - Покончив с пудингом, Стоун открыл банку с пивом, сделал пару глотков и добавил: - Да, отличные парни, Дик! Но в случае чего вам придется их пристрелить... Оружие будет только у вас.

- Обоих? - деловито справился Блейд.

- Если понадобится - обоих.

- Любопытная ситуация... Как же я вернусь назад без пилотов?

Стоун задумчиво поглядел на пустую балку.

- Да, конечно же, вы правы... - Он опустил банку на стол. - Ну, тогда пристрелите одного... который начнет сильней паниковать.

Блейд поставил локти на стоя, утвердил подбородок на кулаке и посмотрел на генерала. Тот невозмутимо потягивал пиво из второй банки.

- Дэйв, вы не шутите?

- Отнюдь, мой дорогой.

Некоторое время странник размышлял, уставившись в свой пустой бокал, затем его глаза вновь остановились на физиономии Стоуна.

- Я могу снестись с моим начальством?

- Нет, Дик... не сейчас. Когда операция завершится - пожалуйста. Я официально подтверждаю, что все материалы будут направлены в адрес вашего руководства - такова плата за ваше участие. Но на сей момент проект абсолютно секретен.

- Что это значит?

- Только то, что все подробности известны лишь троим - президенту, начальнику Объединенного Штаба и мне. Вы будете четвертым.

- А пилоты?

- Они посвящены в отдельные детали задания, как и пара шишек из НАСА... - Стоун взболтал свое пиво и сообщил: - Поймите, Дик, это абсолютно секретный запуск. О нем не сообщается в прессе... никакой шумихи, никакой рекламы... Хотя вашей троице предстоят героические дела - высадка на обратной стороне Луны, ни больше, ни меньше.

- И вы полагаете, что русские будут молчать? С их средствами космического слежения они обнаружат ваш корабль через три минуты после старта.

- И пусть. Мы не предупреждаем о запуске, но когда он состоится, готовы дать объяснения. Не в прессе, разумеется, а по дипломатическим каналам. Возможно, мы даже скажем чистую правду, но через неделю, когда вы вернетесь... Да, чистую правду, - повторил Стоун, - а их дело - верить или не верить.

- Ну, хорошо, - Блейд откинулся в кресле, вытащил сигареты, закурил. - Почему же вы избрали меня для командования этой странной экспедицией?

- Имеются две причины. Дик, - Стоун покончил с третьей банкой пива и тоже закурил.

- Первая?

- Отвечу вопросом на вопрос: каким требованиям должен отвечать командир небольшой группы военнослужащих, выполняющих необычное и крайне опасное задание?

- Этот парень должен держать подчиненных в кулаке.

- Вот именно! Знаете, какой приказ получили Дуглас и Нибел?

- Да?

- Повиноваться командиру беспрекословно. Но приказ - приказом, а человек - человеком. Мне нужен парень, который сумеет реализовать свои командирские права. Жестко и безжалостно, если понадобится!

- Думаете, я подхожу?

Стоун усмехнулся.

- Вы, Ричард, самый стойкий и жесткий человек, которого я знаю. Вдобавок вы неглупы и очень сильны... - Он помолчал и добавил: - Если пилоты начнут сходить с ума от страха, ваша первая обязанность - привести их в чувство. Даже с помощью... - генерал сделал вид, будто нажимает на курок.

- Нет, - Блейд отрицательно покачал головой, - оружия мне не надо. Я справлюсь своими силами, - он стиснул огромные кулаки.

- Именно такого ответа я и ждал от вас! - Казалось, Стоун очень доволен. - Ну, по рукам?

- Подождите, Дэйв. Вы говорили еще и о второй причине.

- Сейчас я вам ее изложу. Но это - наиболее секретная часть проекта, и будет лучше, если мы продолжим беседу в парке. - Генерал отодвинул кресло и поднялся. - Прошу вас, Дик... Небольшой послеобеденный моцион нам не повредит.

Они вышли наружу и неторопливо направились к жилым коттеджам, утопавшим в осеннем золоте и багрянце. Шел четвертый час пополудни, солнце светило ярко, но в воздухе чувствовалась прохлада. Блейд поплотнее запахнул свою куртку, приноравливаясь к медленным шагам спутника. Он заметил, что охранники окружают их со всех сторон, держась, однако, на приличном расстоянии.

- Откуда эти парни? Десантники, ЦРУ или армейская разведка?

Стоун пренебрежительно повел рукой.

- Если не считать отдельных случаев, - он похлопал Блейда по плечу, - мы не пользуемся услугами посторонних специалистов. Нас охраняет команда захвата. Дик. Профессионалы высочайшего класса!

- Захвата? Захвата чего?

- Скорее - кого. Представьте себе, что на \"летающем блюдце\" у этих, - генерал ткнул пальцем в безоблачное небо, - произошла маленькая авария, и они приземлились где-то неподалеку... там, куда мы можем поспеть вовремя... Как вы думаете, кто должен их встретить?

Странник понимающе кивнул. Именно такая \"группа захвата\" скрутила его в Азалте в самом начале четырнадцатого странствия, посчитав за космического пришельца. Азалта вообще очень напоминала Землю - и по уровню технологического развития, и в части сложившейся там политической системы. Главное отличие, пожалуй, заключалось в том, что на Азалте не было никаких гостей из космоса, но ее правители свято верили в сей факт, на Земле же такие гости присутствовали, но ни одна из стран не признавала этого обстоятельства. По крайней мере, не признавала официально.

Блейд почувствовал, как Стоун придвинулся к нему поближе.

- Так вот, Дик, изложу вам суть проблемы. Возможно, вы в курсе, что и мы, и русские регулярно посылаем космические аппараты к Луне... и далеко не всякий раз об этом сообщается в прессе. Обычно запускаются автоматические устройства; они совершают несколько витков, фотографируют поверхность спутника, передают информацию... ну, телеметрия и все такое. Необходимы подробнейшие карты, по которым можно выбрать места для будущих лунных баз, возможно - рудников и поселков. Я полагаю, что в двадцать первом веке начнется Большой Дележ, и мы должны быть к нему готовы. Уверен, что и русские учитывают такую возможность.

Стиснув локоть Блейда, генерал повернулся к нему - так, что губы его теперь были в десяти дюймах от уха гостя - и негромко продолжал:

- При очередном контрольном облете изучался один район... там, на обратной стороне, к западу от Океана Бурь... - он сделал неопределенный жест. - Удобное местечко для базы: пологий горный склон и рядом - равнина, прочный скальный грунт, без трещин и метеоритных воронок, почти готовый космодром. Съемка производилась с очень высокой точностью. Специалисты из НАСА, которые отвечают за это дело, клянутся, что могут различить булыжник трехфутовой высоты.

- Кажется, они разглядели там что-то еще - кроме булыжников? спросил странник.

Стоун отпрянул, уставившись на него подозрительным взглядом.

- А вам откуда известно?

- Иначе вы бы меня не вызвали.

- Да, конечно, - генерал вроде бы успокоился и вновь взял Блейда за локоть. - Так вот, Ричард, местечко, о котором я говорил, уже занято! Как вам это понравится?

Блейду это не понравилось, о чем он и сообщил в самых энергичных выражениях. Похоже, паллаты хозяйничают в Солнечной системе как в собственном доме!

- Один из людей НАСА, большой дока по части анализа снимков, разглядел что-то вроде купола... - Руки Стоуна обрисовали в воздухе нечто округлое, - Предположительный диаметр по основанию - пять-шесть ярдов, высота ярд. Материал неизвестен, но поверхность гладкая, хорошо отражает солнечные лучи.

- Небольшое сооружение, - заметил Блейд.

- Это как посмотреть! Если мы засекли верхушку полусферы или шара, скрытого в грунте, то весь комплекс имеет гигантские размеры! Вот так-то, мой дорогой! - Генерал сделал многозначительную паузу, - Теперь позвольте спросить: что нужно этим парням? Почему они окопались на нашем спутнике? Следят? Ждут? Чего?

- Понятия не имею, - пожал плечами Блейд. - Лучше скажите, Дэйв, что должен сделать я.

- Разве не ясно? Слетать туда и спросить, какого дьявола им нужно.

- И только-то?

- И только-то!

С минуту они глядели друг на друга, потом Стоун не выдержал и опустил взгляд.

- Вы уверены, что я могу представлять всю Землю и все ее население на таких переговорах? - сердито спросил Блейд.

- К сожалению, я не имею возможности доставить туда, - Стоун ткнул рукой в небо, - ни Ее Величество королеву, ни нашего президента, ни генерального секретаря русских. Конечно, эта троица лучше бы представила интересы земного человечества, если бы пережила ускорение на старте... Дик, дорогой мой, когда нельзя послать воистину великих, посылают самого великого из малых.

- Благодарю вас, - Блейд отвесил насмешливый поклон. - Но у каждой из названных вами персон есть компетентные помощники. Если отобрать трех молодых и крепких политиков...

- Трех! Святая простота! - Стоун воздел очи вверх. - Вы что же думаете, в моем распоряжении космический лайнер? Это ракета, мой дорогой! Примитивный \"Аполлон\"! Объем отсека жизнеобеспечения меньше трехсот кубических футов! Вы хоть представляете, какое там расстояние от пилотского кресла до горшка?

Это Блейд и в самом деле представлял смутно, а потому решил промолчать.

- Что касается политиков, то позвольте вам напомнить, что впереди них всегда шли разведчики - такие, как вы!

И это тоже было правдой. Блейд, однако, буркнул в ответ:

- Разведчиков много...

- Разумеется! Но тех, кто уже встречался с нашими зеленокожими приятелями, считанные единицы. Я знаю только вас... Пожалуйста, предложите другую кандидатуру!

Блейд резко остановился и заглянул в серые глаза Стоуна; они были безмятежно спокойны.

- Это и есть вторая причина, по которой выбор пал на меня?

Генерал кивнул.

- Но откуда вы взяли, что я с ними встречался? С этими зеленокожими, синелицыми, красными в крапинку, прах их побери?!

- Ричард, не считайте меня идиотом. Семь лет назад ваше ведомство передало нам на изучение несколько любопытных артефактов... и я уверен, что у вас самих осталось в два, в три, в десять раз больше! Откуда они взялись?

- Да, откуда?

Теперь они смотрели друг на друга, как два петуха, готовых вступить в схватку.

- Но это же лежит на поверхности, мой мальчик! Гдето и как-то, силой или хитростью, вы захватили зелененького пилота, либо его снаряжение, либо и то, и другое. И, клянусь задницей Сатаны, вы, Дик Блейд, имеете к этому прямое отношение!

Странник усмехнулся; эта версия его вполне устраивала.

- Значит, - задумчиво произнес он, - вы решили выбрать человека с опытом и крепкими кулаками...

- Последнее сомнению не подлежит, - ухмыльнулся ему в ответ Стоун.

- Предположим, Дэйв... только предположим, повторяю... что ваши домыслы верны... Чего же вы от меня хотите? Чтобы я подошел к их куполу, постучался и справился насчет погоды на Луне?

- Я хочу, чтобы вы попытались вступить с ними в контакт, Дик. Любыми способами и средствами! - Стоун опять придвинулся поближе и прошептал в самое ухо странника: - Это будет шестая попытка, мой дорогой... Шестая! Мы пробовали три раза, и дважды - русские... на Урале и под Петрозаводском... Никаких результатов! Они не желают нас замечать. Почему?

- Вряд ли я сумею прояснить этот вопрос, - покачал головой странник. Он снова припомнил строжайшие законы, регулирующие отношения паллатов с иными расами: они никогда не вмешивались в дела равных и не поддерживали контактов с дикарями. Земля же в их глазах была совершенно каннибальским миром.

- Любой ответ, который вы привезете, меня устроит, - заявил Стоун. Постарайтесь добиться хоть какой-то реакции... только не залпа из лазеров... Помните, вы нужны мне живым!

- И на том спасибо, - сказал Блейд, сворачивая к своему коттеджу. Вы зайдете, Дэйв?

- Нет. Хватит на сегодня, отдыхайте. Завтра я проведу подробный инструктаж, а потом-потом - вперед, на мыс Канаверал! Если вы согласны, разумеется.

В голосе Стоуна слышалась вопросительная интонация. В ответ странник быстро кивнул и зашагал к коттеджу. Приключение само плыло к нему в руки, и отказываться он не собирался.

ГЛАВА 3

В ту ночь Ричард Блейд долго не мог уснуть.

Он лежал на широкой постели, смотрел в потолок и думал. Думал о том, что ему уже сорок пять и, возможно, двери в иные миры закрылись перед ним навсегда; что его ждет унылое прозябание в чиновничьем кресле или отставка; что он не нажил ни большого богатства, ни семьи, ни детей - если не считать малышки Асты. Возможно, он обрел славу, но в самом узком кругу... настолько узком, что его известность скорее оборачивалась анонимностью.

Впрочем, к славе, он, был равнодушен - как и к богатству. Он, отдал бы все свои ордена, все звания и чины за еще одну попытку проникнуть в чуждый мир, загадочный и манящий. Луна тоже была таким миром, ничем не уступающим в данный момент Катразу, Сарме или Киртану. До недавних пор она оставалась для него безжизненной, бесплодной и совсем не интересной; мертвая планета, которую нельзя даже сравнить с реальностями Измерения Икс, в которых ключом била жизнь, ярились ветры, шумели леса, катили свои бирюзовые волны океаны. Но теперь на вечной спутнице Земли, в угрюмом и неприветливом мире, появилась тайна - и это решало все.

На миг Блейд почувствовал укол совести. Конечно, он должен был бы известить Дж., испросить разрешения... Впрочем, он не, сомневался в ответе; старик безусловно запретит ему ввязываться в новую авантюру.

С другой стороны, если не он, то кто же?.. Какими бы фантастичными не являлись домыслы Стоуна, генерал был прав в главном: на всей огромной Земле, среди миллиардов людей, лишь Ричард Блейд обладал необходимым опытом. И ни президент, ни русский генсек, ни даже Ее Величество не могли бы его заменить.

Усмехнувшись, странник перевернулся на живот и прикрыл глаза. Пожалуй, Дэйв Стоун и не подозревает, насколько верен его выбор... воистину, гениальность неведения! Как говорится, есть много путей к успеху, но лишь один из них верен... После экспедиций в Талзану и Иглстаз он, Ричард Блейд, неплохо овладел языком, певучим оривэем... ему ведомо, как управлять устройствами паллатов, он имеет необходимую для этого ментальную подготовку... он знает кое-что об их мире, об их обычаях и законах - если не слишком много, то и не мало... Наконец, он сражался с их мужчинами и любил их женщин! И неоднократно!

Блейд вспоминал об этом не ради бахвальства перед самим собой. Для всех и каждого на Земле паллаты были вещью в себе, явлением непознанным и таинственным, демонами или богами, готовыми в своей несокрушимой мощи спуститься с небес в грешный земной мир, творя справедливый суд или жестокую расправу. Он же, думая об инопланетных пришельцах, представлял мягкие руки Сариномы, нежность губ Каллы, твердое пожатие Джейда, изрезанное морщинами трагическое лицо зеленокожего Сиброла. Среди этих воспоминаний имел место и поединок с Защитником двадцать два-тридцать, существом могущественным и непостижимым... Блейд до сих пор ощущал жесткую хватку его рук, видел каменное лицо, белое, как снег горных вершин. Но в той схватке, что произошла в Талзане, удача улыбнулась ему, и теперь он знал, что под непроницаемыми серебристыми комбинезонами звездных рейнджеров скрывается человеческая плоть. Защитники тоже были людьми - пусть искусственными, пусть мутировавшими, но - людьми! И значит, их можно было либо победить, либо обмануть.

Последнее отнюдь не исключалось. Сильный берет силой, слабый хитростью. Никто из паллатов, с которыми Блейд вольно или невольно вступал в контакт, не знал, что он - человек Земли. Может быть, только Саринома, мудрая и прекрасная Саринома, догадывалась об истине, но странник был готов дать голову на отсечение, что эта женщина не выдаст его тайны нигде, никому и никогда.

Для всех прочих - для Джейда и Каллы, для серебристых Защитников, для керендры Сиброла - он был и оставался палланом, эмиссаром некой развитой и миролюбивой цивилизации, ее полномочным представителем на Земле. На Вайлисе, как называли этот мир паллаты. В свое время ему удалось убедительно сыграть эту роль! Его мнимое могущество доказывал сам факт проникновения в иную реальность, в мир Талзаны, а также маленькие чудеса, которые помогал творить лейтоновский телепортатор.

Что ж, придется снова надеть эту маску, скрывающую его слабость... Он постучит в их двери и будет говорить как равный с равными! Только так!

Постучит в двери... Но ответят ли ему?

С этим вопросом, крутившимся в голове, Блейд и уснул.

* * *

После завтрака - тарелки неизменного фуд-квика и стакана минеральной - появился Дэйв Стоун, и вскоре выяснилось, что тревоги Блейда насчет двери безосновательны. Генерал знал, как решить эту проблему.

Инструкции по части прав и обязанностей были всеобъемлющими и подробными; Стоун повторил их трижды. Для будущего астронавта они сводились к весьма простым установкам: он имел право делать что угодно ради выполнения задачи и был обязан доставить информацию на Землю. Последнее означало, что по крайней мере один из пилотов должен остаться в живых, а также в здравом уме и твердой памяти. На секунду Блейд призадумался, кто же окажется этим счастливчиком - Дуглас или Нибел? Было бы желательно сохранить обоих; два пилота - куда надежнее, чем один.

Транспортным средством, которому предстояло доставить экспедицию на Луну, была ракета-носитель \"Аполлон\", стандартная трехступенчатая модель с крохотным отсеком жизнеобеспечения, на котором сверху крепился посадочный модуль. Горючего имелось в обрез, и после взлета и отстрела двух первых ступеней его хватало только на заранее предусмотренные маневры: выход на луноцентрическую орбиту, посадку и взлет модуля, операцию стыковки с основным кораблем, переход на орбиту возврата и торможение в атмосфере. Отсек жизнеобеспечения - с раскрытыми парашютами - должен был свалиться куда-то в Тихий океан, и генерал заверил Блейда, что их разыщут и подберут в течение трех-четырех часов. Конечно, если они не обратятся пар во время прохождения нижних слоев атмосферы.