Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Лэрд Дж

Пришелец из Великой Пустоты

Дж.ЛЭРД

ПРИШЕЛЕЦ ИЗ ВЕЛИКОЙ ПУСТОТЫ

1

За окном уютного небольшого особнячка в Дорсете, что на самом юге старой доброй Англии, шел обычный осенний дождь. Шторы были опущены, в камине горел огонь, а в глубоком кресле с книгой устроился сам хозяин дома. Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества, вкушал последние дни честно заслуженного очередного отпуска. Измерение Икс ждало его; еще несколько дней, быть может - часов, и в тишине коттеджа раздастся телефонный звонок. Блейд поднимет трубку и услышит знакомый, донельзя знакомый голос Дж., одного из двух отцов-основателей и бессменного руководителя уникального проекта, в котором он, Ричард Блейд, до сих пор, скажем без ложной скромности, играл главную роль, до сих пор оставаясь единственным и незаменимым. Без него, Блейда, чудесный компьютер Лорда Лейтона, исправно забрасывавший разведчика в диковинные, непохожие одна на другую реальности миров Измерения Икс, остался бы лишь причудливым сплетением медных проводов да вакуумных электронных ламп...

После возвращения из последнего странствия, проведя обычные два месяца на Французской Ривьере, в приятном обществе отмеченных красотой и прочими женскими достоинствами девушек, Блейд внезапно и необъяснимо заскучал. Все давалось как-то через силу, даже занятия с тяжелым оружием на фехтовальных площадках \"Медиевистик Клаба\". То ли внезапно стали сказываться годы - как-никак тридцать девять лет; тут уже больше полагаешься не на мускулы, а на разум. Но истинная причина, как наедине с самим собой признавался Блейд, состояла совсем в ином. Сменив бесчисленное множество временных подружек, познав сильную и страстную любовь к себе ярких, незабываемых женщин из разных Миров Измерения Икс, возвращаясь на Землю он по-прежнему тосковал по Ней. По Зоэ Коривалл, своей неверной возлюбленной, выбравшей тихую и обеспеченную жизнь жены Реджи Смит-Эванса, богатого сынка лондонского промышленника. Приступы тоски повторялись нечасто и сперва Блейду казалось, что он легко справится с ними - немного доброго виски да темпераментную подружку в постель! И на первых порах это неплохо помогало. Но... Зоэ вышла замуж в октябре семьдесят первого; минуло вот уже три года, а рана продолжала болеть. Блейд твердо выдерживал раз взятый на себя зарок - не пытался ни встретиться с Зоэ, ни узнать что-либо о ее жизни по иным каналам. Сама Зоэ не звонила и не писала тоже; да и смешно было бы ожидать от нее весточки после той безобразной драки, что случилась на ее венчании! И пусть на самом деле затеял потасовку вовсе не Блейд, а агенты КГБ, за ним охотившиеся, Зоэ разведчик ничего объяснить не мог. Даже то, что у выхода из церкви с ней говорил не он, Ричард Блейд, ее отвергнутый возлюбленный, а его двойник, сотрудник Эм-Ай-Сикс, стараниями гримеров Дж. превращенный в его, Ричарда, точное подобие, Блейд открыть не имел права.

И вот наконец случилось нечто из ряда вон выходящее - Блейд приехал в Дорсет один. Дж. позвонил как-то раз, не по служебному красному телефону, а вечером, из своего дома и был страшно поражен этим обстоятельством; можно сказать, шеф отдела был просто напуган. С его мальчиком, с его Диком творилось что-то не то!

- Скажите лучше, сэр, как там дела у Лейтона? Я чувствую, что засиделся в Лондоне.

- Дик, ты уверен, что с тобой все в порядке? - в голосе Дж. слышалась неподдельная тревога.

- Абсолютно, сэр! - отрапортовал Блейд.

- Лейтон возилась с каким-то новыми устройствами, которые он назвал серверными, - вздохнул Дж. - Он потратил на них все деньги, что мне удалось получить от премьер-министра... Так что запуск будет уже скоро, Дик.

- Хорошо бы, сэр. Никогда особенно не рвался, а вот теперь... Что-то скучно стало мне в Дорсете, сэр.

- Я потороплю Лейтона, - деревянным голосом сказал Дж. и дал отбой.

Этот разговор случился уже три недели тому назад. Красный телефон молчал по-прежнему. Ричард Блейд читал \"Архипелаг ГУЛАГ\" и полные страшной правды страницы как нельзя лучше соответствовали нынешнему настроению разведчика. По долгу службы осведомленный о многом, что творилось у русских, Блейд тем не менее был повергнут в настоящий шок. Джеймс Бонд, наверное, равнодушно зевнул и отложил бы книгу после первой же страницы; но он, Блейд, никогда не стремился быть похожим на этого лощеного супермена. Ричард любил книги, хотя и относился к морализаторству в них с некоторой снисходительностью. Он мог быть и жестким и даже жестоким когда его вынуждали к этому обстоятельства, но никогда не испытывал удовольствия от своей жестокости. Усилием воли отогнав навязчивое видение - Зоэ, в развевающихся полувоздушных одеяниях, стоит на вершине небольшого холма и, поднеся ладонь козырьком ко лбу, пристально вглядывается куда-то вдаль - Блейд вновь погрузился в чтение.

Дж. никогда не терял времени даром. Еще три недели назад, сразу же после телефонного разговора с Блейдом, он отправился к Лейтону. Его светлость принял старого разведчика крайне нелюбезно. Компьютер напоминал вытащенного на берег кита со вспоротым брюхом; толстые жгуты разноцветных проводов смахивали на вывалившиеся внутренности. Старый лорд был весьма не в духе; в основном он занимался подбором наиболее точных определений уровня умственных способностей трех ассистентов, что, орудуя паяльниками, вручную сооружали какие-то особые приставки к чудовищной машине профессора.

- Вы же видите, что у меня совершенно нет времени! - обрушился он на Дж., едва тот перешагнул порог мрачного бункера. - И я говорил вам по телефону - ведь не более двух часов назад говорил! - что я по горло завален работой, что все помощники, присылаемые вами, хоть и подходят по неведомым мне соображениям Высшей Секретности, на самом деле являются первостатейнейшими ослами, которым невозможно ничего доверить! Вместо того, чтобы отвлекать меня, лучше было бы вам заняться поиском кого-нибудь потолковее, чтобы я в любой момент мог востребовать замену!

Дж. выслушал эту негодующую тираду молча - он уже давно привык к приступам лейтоновского гнева. Дождавшись, когда достопочтенный лорд исчерпал все запасы воздуха в легких и не мгновение умолк, Дж. перехватил инициативу.

- Послушайте, Лейтон... помните наш разговор перед путешествием Ричарда в мир Берглиона?

- Допустим, - буркнул его светлость. - Вы тогда говорили, что Блейд тоскует... что-то в этом роде. Подсознательные ощущения... И прочие высокие материи.

Лейтон неторопливо прохаживался перед присевшим на стул Дж., время от времени бросая грозные взоры на своих помощников.

- Верно, - Дж. слегка наклонил голову. - Но это было давно... Пять лет тому назад, и тогда я просил вас ускорить запуск, потому что Дик казался слегка отравленным этим миром Меотиды... Я считал, что новое странствие поможет ему...

- Да, и он угодил в снега Берглиона! - Лейтон скорчил недовольную гримасу. Старик терпеть не мог напоминаний о своих неудачах - а ледяной ад умирающего мира стал результатом испытаний спейсера, на который его светлость возлагал столько так и не оправдавшихся надежд. - Но, Дж., ответьте же мне наконец, какая связь...

- Самая прямая, Лейтон. Самая прямая. Тогда Ричарду нужно было горькое лекарство от одного из миров Измерения Икс, а теперь, похоже, ему требуется не менее сильное снадобье против уже нашего собственного мира!

- Что вы говорите, Дж.! - Лейтон даже перестал мерить шагами комнату. - Дику надоело здесь, в Лондоне? Или?..

- Ричарду уже почти сорок, Лейтон... - начал было Дж., однако старик перебил собеседника:

- Ну и что вы этим хотите сказать? Скорость мышечной реакции по-прежнему превосходная. Насколько я могу судить, со спидингом тоже все в порядке. Нет, путешествия в Измерение Икс Ричарду пока не противопоказаны.

- Я хотел сказать совсем другое, Лейтон, - уголки тонкогубого рта Дж. невесело опустились. - Дику почти сорок, а у него ни семьи, ни детей... ни одной крепкой привязанности здесь, я мире Земли. У него была девушка... Зоэ Коривалл. Она вышла замуж за другого, потому что какая ж жена согласится, чтобы муж по несколько месяцев в году болтался Бог ведает где, причем всякий раз рискуя не вернуться. Я сперва не придал этому значения Дик никогда не жаловался на нехватку женского внимания. Но на сей раз все получилось не так. Я чувствую, что мой Ричард никак не может забыть ее...

- Послушайте, Дж., - Лейтон начал терять терпение. - Еще немного - и я сочту, что вам пора в отставку. Вы являетесь сюда, отрываете меня от дел и ударяетесь в какие-то слюнявые, извините за резкость, рассуждения! Блейду нравится жизнь в Измерении Икс. Он гордится своей уникальностью. Он вытянул счастливейший жребий - по-настоящему яркие, разнообразные и невероятные приключения...

Дж. медленно выпрямился. Лицо у него стало совершенно каменным.

- Я пришел сказать вам, сэр, - вежливость Дж. стала почти убийственной, - что Ричарда надо отправить в Измерение Икс как можно скорее. А после этого путешествия - бросить все силы на создание института дублеров. Я буду добиваться отмены запусков до тех пор, пока таковой отряд не будет сформирован.

- Но, послушайте, Дж.! - напор старого разведчика, казалось, озадачил Лейтона. Когда шеф Эм-Ай-6-Эй говорил таким тоном, возражать ему было бесполезно. - Компьютер разобран... Мы доделывали ряд устройств - тот же спейсер, только усовершенствованный. Устройство обратной связи... Сейчас запускать Блейда - это безумие! Что мы получим? Он опять окажется в каком-нибудь диком мире, где машут мечами и разъезжают на каких-нибудь ископаемых тварях... Погодите, ближе к новому году мы завершим монтаж...

Дж. отрицательно покачал головой.

- Боюсь, вы не понимаете, Лейтон. Мы обязаны отправить Ричарда. Или можем потерять его, как агента.

Лейтон фыркнул.

- По-моему, вы преувеличиваете, Дж. И что скажет ваш драгоценный премьер-министр по поводу столь неэкономного расходования отпущенных из казны средств?

- Премьер-министра я беру на себя. Так что, когда может состояться запуск?

Его светлость недовольно засопел.

- Но вы же видите - компьютер а нерабочем состоянии...

- А когда же будет в рабочем?

- Ну-у... - протянул Лейтон и глаза его как-то подозрительно сверкнули. - Может, мне потребуется месяц... Черт возьми, Дж.! - внезапно взорвался его светлость. - Вы что, не можете потерпеть? Нам придется отсоединять все уже собранные блоки... А потом, после возвращения Ричарда, восстанавливать все разобранное по вашей милости! Это рационально?!

- Все ваши неудобства с этими железяками, - отчеканил Дж., - не стоят и мизинца моего Ричарда. Если с ним что-нибудь случится, встанет весь проект. Так что лучше его поберечь. И - еще активнее искать дублеров! Неужели нельзя создать какие-то имитационные схемы, испытательные стенд... максимально приближенные к реальному переносу? Вот над чем хорошо было бы подумать!

- Ну, это вы уж предоставьте мне! - запальчиво перебил Дж. Лейтон. Предоставьте мне решать, над чем стоит думать и над чем нет! Вы думаете, что я такой живодер?!..

В течении последующих пятнадцати минут его светлость в весьма эмоциональной форме излагал главе отдела MI6A нынешнее состояние дел с разработкой аппаратуры для поиска и отбора возможных дублеров Блейда.

- Очень хорошо, - поднялся Дж., терпеливо дослушав до конца речь профессора. - Я очень рад, что вы, мой дорого друг, хорошо понимаете важность этих разработок. А пока - давайте отложим все дела... Ричард нуждается в нашей помощи.

- Мне нужно три недели, - буркнул Лейтон. - Три недели, чтобы восстановить основные коммуникативные сети...

- Превосходно. Но только три недели! Я скажу Ричарду...

- Нет, пока не говорите. Я скажу, когда все будет готово. Дж. едва заметно усмехнулся. Лейтон отступал с достоинством; разве мог компьютерный гений согласиться с тем, чтобы ему ставили бы какие-то там сроки? Работы окончатся, и он сам оповестит Ричарда...

2

Время близилось к полуночи. Дрова в камине прогорели, рассыпавшись багряными пригоршнями углей. Ричард Блейд отложил книгу. С небывалой силой описанное море людских страданий бередило душу; с некоторым удивлением Блейд признался себе, что, оказывается, он далеко не так черств и закален прожитым, как привык считать раньше. И, невольно настроившись на задумчивые размышления, он стал думать о том, что же сделало с ним Измерение Икс, что внесло оно в его жизнь - помимо разрыва с единственной девушкой, которую он, похоже, любил (и любит!) по-настоящему.

Давно осталось в прошлом мальчишеское упоение телесной силой; он, Блейд все чаще и чаще приходил в Измерение Икс не выполнять свой долг перед Англией (хотя это тоже всегда присутствовало), не искать кровавых забав в театре, где актеры умирают по-настоящему - но исполнить настоящую мужскую работу, каковая, собственно, и есть суть настоящей жизни. Истинно мужскую работу - восстановить справедливость, защитить обиженных умерить аппетиты сильных мира сего...

Нет, Ричард Блейд отнюдь не превратился в Дон Кихота Ламанчского. Он был авантюристом до мозга костей; он никогда не смог бы вести тихую и покойную жизнь средней руки коммерсанта, что, по-видимому, являлось мечтой Зоэ Коривалл... Он любил приключения - но теперь не только ради их самих. Перед ним развертывались фантастические панорамы чужих миров; в них он был героем, победителем, властелином, почти что полубогом... Он знал, на что способен. Когда-то он побеждал ради побед. Эта пора осталась далеко в прошлом, как и пора странствий ради странствий и сражений ради сражений. Хотел он того или нет, мир Измерения Икс становился для него более реальным, чем земной - потому что в Измерении Икс он, Ричард Блейд, мог сделать все, что запрещала ему Земля. На Земле он был бессилен изменить существующий порядок вещей; он даже не смел открыть любимой девушке тайну своих занятий. В Измерении Икс он был сам себе хозяин, сам себе Дж. и сам себе премьер-министр. И сейчас он действительно страстно хотел вновь оказаться там. В простом, девственном мире вроде прекрасного Катраза, где вольный ветер надувает паруса хадрских кораблей, и моря бороздят несколько кланов названные в честь его, Ричарда Блейда; или вроде утонченного, полного тайн и заговоров мира Меотиды, где он оставил Гладию - и своего ребенка... Или пусть даже это будет холодная ледяная пустыня Берглиона... или безумие угасавшего Тарна...

Но перед тем, как врата иной реальности закроются за ним, он обязан был сделать еще одно дело.

Отыскать номер телефона этого заносчивого хлыща Реджинальда Смит-Эванса для Блейда было парой пустяков.

Трубку подняли после третьего звонка.

- Могу ли я поговорить с миссис Зоэ Смит-Эванс? Это весьма срочно.

От такого ошеломляющего нахальства на том конце линии, похоже, просто опешили. Однако расчет Блейда оправдался полностью. Этот пижон Эванс, конечно, никогда не унизился бы до того, чтобы самому подходить к телефону. У аппарата окажется лакей или дворецкий, коему это вменено в обязанности. А подобными типами главное - властный голос и абсолютная уверенность в своей правоте.

- А... Э... но как прикажете доложить, сэр? И по какому делу вы звоните?

- Вы приставлены докладывать о звонках или надзирать за нравственностью миссис Смит-Эванс? - взревел Блейд. - Или мне поговорить с вашим хозяином? Я, конечно, могу подъехать - но место вы тогда потеряете точно!

Удар попал в цель. Слуга растерялся.

- Что там такое, Кит? - послышался в трубке слабый голос, словно кто-то приближался к телефону. Блейд скрипнул зубами - это был голос Зоэ.

- Кто-то требует вас, миссис Зоэ... не назвались... - это уже говорил лакей. Мембрана в аппарате была сильной, каждое слово доносилось отчетливо.

- Алло? Кто говорит? - Зоэ взяла трубку.

- Это я, Зоэ... Здравствуй. Нам нужно поговорить.

- О, рада приветствовать, мистер Секьюр! - как ни в чем не бывало, прощебетала Блейду его былая возлюбленная. - Я давно ждала вашего звонка... Значит, вы все же сочли необходимым ознакомиться с моими работами? Да, да, мне это очень приятно... И для вас, насколько я понимаю, это тоже важно?..

- Зоэ... мы сможем увидеться? Я так понял, что твой благоверный где-то рядом. Ты все поняла правильно. Для меня это очень важно. По-моему, мы оба наделали глупостей... но еще не поздно все исправить. Ты же не любишь этого прыщавого глиста!

- Да, мистер Секьюр, ваш отзыв о той вещи мне весьма понятен... Если обстоятельства с этой выставкой и впрямь настолько изменились, я... я, пожалуй, смогла бы предложить вам несколько своих работ... Сколько вас устроит? У меня такого, что я могла бы выставить, около двух десятков...

У Блейда перехватило дыхание. Вот это девушка! Ай да Зоэ!

- Ты имеешь в виду встретиться двадцатого ноября? Я согласен! Слушай, ты и в самом деле поедешь в Арт-центр, там... - и Блейд изложил составленный по всем правилам конспирации план встречи, в котором фигурировали и создание прикрытия, и отвлекающе маневры, и проходные двери и даже лжесвидетели, что должны были под присягой подтвердить, что миссис Зоэ Смит-Эванс все время двадцатого ноября находилась в их обществе, ни на минуту его не покинув... Обеспечение алиби - задачка для первокурсника в школе \"Секьюрити Сервис\".

- И отбери десять работ... то есть встретимся в десять часов, закончил разговор Блейд.

- Да, я так и сделаю, - прозвенел в ответ голосок Зоэ. - Всего хорошего, мистер Секьюр. Я думаю, мои картины будут нелишними на этой экспозиции...

После этого разговора Ричард с трудом заставил себя уснуть. Отчего-то этот разговор, почти мальчишеская выходка, всерьез взволновал его. Черт возьми, закон о государственной тайне законом о государственной тайне, но он добьется от Дж. разрешения объясниться с Зоэ! Конечно, всего он ей не расскажет... Это ни к чему, но основное - почему бы и нет? Тот дурацкий пункт в его контракте - плод стараний кадровиков-перестраховщиков! Безопасность Англии можно обеспечить и иными методами...

Подобные мысли были совершенно невозможны еще пару лет назад. Но тринадцать совершенных странствий научили его слишком многому. И среди этого тому, что если закон стар или плох - его нужно менять, а не ссылаться на замшелые традиции! Суховатая и консервативная Англия в крови Ричарда возмущалась этими отнюдь не верноподданническими рассуждениями, но бунтарская Шотландия, объединившись в этом с не менее бунтарской Ирландией, одержали решительную победу. У Блейда оставалось четыре дня, чтобы все подготовить и поговорить с Дж. Он не сомневался в успехе. Дж. он убедит... Зоэ - убедит тоже... она возьмет развод и тогда он женится на ней, хотя бы вся Интеллидженс Сервис вкупе с Централ Интеллидженс Эйдженси встали у него на дороге!

И тут зазвонил телефон. Тот самый, красный, специальный. Время было отправляться в дорогу.

Ричард зло и бессильно выругался. Почему они не могли сделать это несколькими часами раньше, когда он буквально жаждал как можно скорее оказаться под колпаком коммуникатора! Почему они не могли сделать это пятью днями позже, когда он разобрался бы со всеми своими делами!..

- Слушаю вас, сэр, - сухо и холодно, четко по уставному сказал Блейд, поднимая трубку.

- Здравствуй, Дик... как ты себя чувствуешь, мой мальчик?

- Превосходно, сэр. Я так понимаю, что нужно прибыть на место?

- Да, мой мальчик. Я поторопил нашего друга... он закончил работу.

- Сэр... - решился Блейд. - Могу ли я просить вас задержать отправку? Мне нужно буквально пять дней!

Дж., наверное, потерял дар речи. Такое его лучший агент устраивал впервые. Капризность раньше как-то не числилась среди отмеченных психологами службы MI6 недостатками характера Блейда. Три недели назад Дик заявляет, что засиделся в Лондоне... а сегодня просит отсрочить запуск!

К чести Дж. надо сказать, что в те минуты его нимало не волновали ни возможные ядовитые упреки Лейтон, ни перспективы малоприятного объяснения с премьер-министром; главным сейчас было понять, что происходит с Ричардом!

- Дик, я могу узнать, что случилось? Скажу тебе прямо, я поражен!

- Мне надо поговорить кое с кем... - сквозь зубы ответил разведчик. И притом именно двадцатого ноября. И притом на такие темы, что... мне придется поговорить по этому поводу с вами, сэр.

- Хорошо, мой мальчик, приезжай немедленно!

Дж. вышел из известного всему миру здания на Даунинг-стрит, десять, крепко стиснув зубы и держась подчеркнуто прямо, словно проглотив аршин. Сухие и тонкие губы старика были плотно сжаты; он потерпел жестокое поражение. Да, да, жестокое, страшное и унизительное поражение! Убедить премьер-министра не удалось. Несмотря на все хитрости старого разведчика, его высокопревосходительство, His excellency, был неумолим. Какие-такие причины откладывать запуск? Блейд здоров как бык! И что значит в таком случае эта докладная самого Дж. на его, премьер-министра, имя?! \"Прошу ускорить запуск... считаю нецелесообразным дальнейшее ожидание...\" и так далее, всего на шести страницах! Нет, нет и еще раз нет! Раз уж необходимо - так пусть отправляется! Подобное поведение недостойно полковника и кавалера орденов Ее Величества!

Формально премьер был совершенно прав. Лейтон с помощниками работали день и ночь и за три недели сумели восстановить основные рабочие схемы. Ожидание было бессмысленным. Его светлость подобного не простит. Он тоже вхож к премьеру... А уж этот старый паук Дика точно жалеть не станет, если его, Дж., уберут из проекта... А убрать могут - власть имущие не любят подобных прецедентов. Предстоял преотвратительный разговор с Ричардом...

- Значит, он не согласился... - Блейд встал и прошелся по комнате. Дж. приехал к нему домой, в Дорсет. Они сидели перед затопленным камином; старый разведчик держал в руке (бокал) виски, самого лучшего, которое нашлось в погребе Ричарда.

- Мой мальчик... - начал Дж., но Блейд остановил его движением руки.

- Простите, сэр, мне все ясно. Я не сомневаюсь, что вы сделали все возможное и невозможное, чтобы выполнить мою просьбу... я очень виноват перед вами... и прошу прощения, что подверг вас такому унижению... Я не забуду этого.

- Дик, - Дж. почувствовал странное жжение в глазах. Сейчас он действительно ощущал себя отцом Ричарда. - Ты можешь быть уверен...

- Тогда, сэр, я попрошу вас передать... одно письмо одной леди. Но, Ричард усмехнулся, - она замужем, так что...

- Понятно, Дик. Муж об этом ничего не узнает.

На пришедшем в опустевший дорсетский коттедж Блейда ответное письмо Зоэ явно капнула не одна слеза. Но хозяина уже не было дома...

- Ну, кончилась эта ваша неразбериха? - лорд Лейтон встретил Блейда и Дж. обычным ворчанием. - Постарайтесь получше, Ричард, сейчас такой момент, что финансирование проекта целиком зависит от вас. Постарайтесь не забыть какой-нибудь бриллиант каратов эдак в тысячу!

- Не забуду, - усмехнулся Блейд. Железная воля разведчика уже стерла из памяти все следы недавних волнений. Такова судьба и пока не стоит слепо бросаться на непреодолимую преграду. Немного терпения... а пока Измерение Икс действительно ему необходимо. И деньги для Лейтона он попытается достать...

С этими мыслями Ричард Блейд и сел под колпак компьютера.

3

Первым вернулось обоняние. Блейда окружали странные запахи, совсем не похожие на те, что обычно встречали его в мирах Измерения Икс. Пахло не морем, не лесом, не травой - разведчик ощутил привычный, такой земной запах раскаленной брони, горелой изоляции и еще чего-то непонятного вроде бы керосина. Следующим оказался слух. С неба падал, нарастая с каждой секундой, какой-то свистящий, грохочущий шум, словно воздух рубили мощные вращающиеся лопасти. Ричард поднял голову. Боль отступала, сознание прояснялось, руки привычно обшаривали землю вокруг... Он лежал в воронке. В очень глубокой воронке, какую могла оставить разве что специальная бетонобойная бомба калибром три тысячи фунтов, предназначенная для разрушения неприятельских ВПП. Склоны еще дымились, земля спеклась и почернела. Здесь был самый настоящий, притом очень мощный взрыв, или Блейд ничего не понимал в бомбах, взрывчатке и воронках. И нельзя сказать, что перспектива оказаться вновь в мире с танками, пушками, истребителями очень бы обрадовала Блейда. Хотя лорд Лейтон, наверное, был бы доволен высокотехнологический мир, откуда быть может, удастся, наконец, вынести что-то по настоящему ценное - что в состоянии были бы воспроизвести земные заводы и что наконец оправдало бы фантастические затраты на весь проект его светлости. Добытый же Блейдом в мире Берглиона чудесный эликсир для ращения волос так и остался чудом, непознаваемым артефактом... Лучшим химикам Соединенного Королевства, коим Дж. вручил образцы эликсира на экспертизу, так ничего и не смогли сказать - даже структуру не установили...

Гул продолжал нарастать. Окончательно придя в себя, Блейд приподнялся. Да, так и есть - воронка. Он-на самом дне. А рядом - рядом, потрескивая, остывали какие-то до неузнаваемости искореженные обломки чего-то металлического. Чудовищной силы взрыв смял, разорвал и перекрутил рухнувшее сюда неведомое нечто до такой степени, что разведчик даже приблизительно не мог сказать, на что же оно могло походить. Блейду, разумеется, доводилось видеть сбитые самолеты или вертолеты - но там всегда можно было понять, что перед тобой. Здесь же... Непонятные металлические полосы, спирали, остатки овальные труб... Ничего похожего на земную технику... Раскаленные - взрыв произошел самое большее минут пять-шесть назад... Но, черт возьми! Вот что значит профессионализм оказавшись рядом с неведомым, думаешь в первую очередь об этом неведомом, а не собственной шкуре. Разведчик сжал кулаки, на его висках проступила обильная испарина. Не задержи он своим разговором вечно спешащего куда-то Лейтона, и Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества королевы Великобритании, Уэльса, Шотландии и Ирландии, тютелька в тютельку оказался бы на месте падения этой распроклятой железной штуковины - чем бы она в действительности не была! Нет, чутье спасло его и на сей раз, но... Сколько еще ему будет везти подобным же образом?! И как ни мала была вероятность оказаться в Измерении Икс прямехонько под падающей с неба железной взрывающейся тварью - она все-таки осуществилась... Дж. теперь Лейтону глотку перегрызет, - с некоторой мстительностью подумал Ричард. Если, конечно, я сам для начала расскажу это Дж...

Все эти размышления заняли у разведчика несколько секунд. Тело еще мучительно ныло после переноса, но инстинкт агента заставил мускулы напрячься в одном поистине сверхчеловеческом усилии. Если эти остатки сейчас рванут еще раз... Мощным усилием Блейд перебросил тело через край воронки. Он еще успел мельком подумать, что вал выброса вокруг необычайно высок, наверное, железный монстр зарылся довольно глубоко под поверхность грунта и взорвался уже там... Если бы не воняющая гарью воронка, Блейд не смог бы пожаловаться на приютивший его мир...

И тут разведчик увидел вертолеты. Самые обыкновенные земные вертолеты. Он готов был поклясться, что перед ним - старые добрые \"Блэк Хоки\" Сикорского, излюбленные машины американских десантников из восемьдесят второй аэромобильной. В первый миг у Ричарда даже мелькнула мысль - а не спятил ли лейтоновский компьютер окончательно и не отправил ли он его, Блейда, куда-нибудь в Форт Брэгг? Машин было не меньше десятка. Ведомые явно опытными пилотами, они стремительно снижались, гася опасную скорость лишь перед самой посадкой. Широкие двери в размалеванных камуфляжными зигзагами бортах были открыты, и, лихо держа наперевес что-то вроде хорошо известной Блейду AR-5, из кабин горохом сыпались крепкие плечистые парни в серо-песчаной форме. Лица солдат закрывали глухие полуовальные шлемы, над которыми торчали тонкие усики антенн. Команда была экипирована на зависть. Нагой разведчик замер на самом краю воронки. Измерение Икс в очередной раз решило показать ему зубы. Ему уже случалось оказываться там аккурат между двух сражающихся армий - но в реальности Нефритовой Страны, к счастью, тогда еще не додумались до автоматических винтовок и спецподразделений быстрого реагирования...

Моторы вертолетов сбрасывали обороты, пронзительный визг вращавшихся винтов затихал. Солдаты, стремительно и умело развернувшись в цепь, моментально замкнули плотное кольцо вокруг воронки. Почти сотня стволов выразительно нацелилась в живот разведчику. Блейд заскрежетал зубами. Никогда его еще не ловили так просто и умело! Он понимал, что столкнулся с профессионалами - прежде, чем он доберется хоть до одного из цепи, в его, Блейда, теле, окажется несколько десятков пуль - если только здесь не стреляли чем-то похуже, вроде отравленных игл. Разведчик заставил себя спокойно выпрямиться и высоко поднял безоружные руки. Если бы его хотели убить, он был бы уже мертв. Для этого вертолетам не требовалось бы даже совершать посадки. На турелях висели мощные пулеметы - тоже очень похожие на земные, шестиствольные, с вращающимся блоком стволов... Но, раз он до сих пор жив, его стремятся захватить в плен - следовательно, им придется к нему приблизиться... Блейд усмехнулся. Сотня автоматчиков - это еще не гарантия успеха, досточтимые джентльмены. Ваши солдаты еще друг друга сегодня перестреляют, посулили разведчик неведомым командирам свалившегося на его голову десанта. Он спокойно стоял на гребне ямы.

- Не слишком ли много внимания к одному одинокому путнику, друзья? Как всегда в Измерении Икс, Блейд заговорил не по-английски, а на языке той реальности, в которой очутился. Ответа не последовало. Его словно бы и не слышали. Может, не поняли? Может, перед ним опять какие-нибудь пришельцы, как в мире Талзаны? Или же, напротив, здешние заправилы отлично разбираются в ситуации, а посылаемым на место головорезам просто дается приказ ни под каким видом не вступать ни в какие разговоры с кем бы то ни было? Да, говорить с ним явно не желали. Ну что ж, посмотрим, господа, так ли все у вас получится легко и просто, как вы задумали... Ну, давайте, подходите поближе!

Однако десантниками командовал явно не профан. Никто и не пытался приблизиться к неподвижному разведчику. Никто и не пытался что-то приказать поднявшему руки человеку. Даже элементарного \"не двигаться!\" никто не произнес. Блейд демонстративно пожал плечами.

- Что ж, если вам так нравится мое общество...

Его общество окружившим воронку солдатам действительно нравилось. Похоже, даже чересчур. Пять или шесть человек (Блейд тут же окрестил их \"сержантами\"), державшиеся чуть позади основной цепи десантников, вскинули какие-то странные устройства, напоминавшие старинные охотничьи ружья с раструбами. Каждое из подобных устройств имело по три таких \"ствола\", смотревших в разные стороны - вверх, влево-вниз и вправо-вниз. И тут уже сработала отличная реакция разведчика. Не дожидаясь, пока \"сержанты\" нажмут на курки, Блейд бросился ничком, перекатившись обратно за край воронки. Взорвутся ли эти железные останки или нет - еще вопрос, а проверять на себе действие этих странных трехствольных ружей у Блейда не было никакого желания.

Над головой Ричарда пронесись какие-то серые тени. Одна угодила в землю совсем рядом с ним, оказавшись хитроумно свернутой тонкой сетью, влекомой тремя увесистыми грузиками, которые-то явно и выстреливались из странных устройств в руках \"сержантов\". Что ж, теперь, по крайней мере, ясно - бравым десантникам он, Блейд, нужен живым. Прорываться сквозь их ряды было чистым безумием, но иного выхода не оставалось. Блейд совершенно не горел желанием поближе познакомиться с местными камерами, не без оснований подозревая, что выбраться из них будет несколько посложнее, чем из аналогичных заведений где-нибудь в Сарме, Катразе или же Кархайме... Однако теперь у разведчика было оружие. Тонкая сеть легко сворачивалась, превращаясь в классическое оружие древнего китайского боевого искусства веревку с тяжелым грузом на конце. Блейд с лихорадочной быстротой завязывал узлы. Вряд ли подобного рода метатели сетей способны к быстрой перезарядке. Это значит, что у него, Блейда, есть еще шанс, один-единственный шанс... Если только шальная пуля не угодит в ногу разведчик не сомневался, что окружившие его на поражение стрелять не станут.

Он рванулся с места. Получилось нечто громадного прыжка из положения \"лежа\", и разведчику удалось застать окруживших его врасплох.

- Не стрелять! - во всю мочь завопил кто-то в цепи. - Брать живым!

Несколько сухих и громких щелчков все-таки раздалось. Вокруг ног Блейда взвились песчаные фонтанчики, но разведчику повезло. Пули прошли мимо, а в следующий миг он уже оказался прямо перед одним из солдат, успевшим подняться на одно колено. Свитая в веревку сеть коротки свистнула, рассекая воздух, букет из трех грузиков угодил в грудь солдата: брызнула кровь и тело ткнулось в песок. Ричард Блейд взял первую дань чужой кровью с посягнувшего на него мира. Перепрыгнув через упавшего, Блейд ухитрился подхватить с песка оружие. Разведчик уже вскинул автомат, намереваясь угостить не в меру ретивых преследователей парой-тройкой хороших очередей, как ему доказали, что местные десантники хлеб свой ели все же не зря. Блейда накрыло разом тремя или четырьмя пущенными почти в упор сетями; благодаря закрепленным на них грузикам, ловчие снасти тотчас опутали разведчика с ног до головы. В узкие ячейки сетей невозможно было просунуть руку; веревки сжимались, точно живые, душащие добычу змеи. Кто-то со всей силы рванул за край сети; не удержавшись, Блейд упал на песок. На него тотчас навалились. И хотя кулаки Ричарда заработали со всей немалой мощью, отпущенной ему природой, противники оказались довольно умелыми. Не пытаясь драться, они лишь все туже и туже затягивали путы на руках и ногах разведчика. Вскоре Блейд оказался спеленут так же плотно, как новорожденный младенец. Инстинктивно он попытался сгруппироваться, прикрыть руками голову а коленями живот, однако бить его лежачим тоже никто не собирался. Со всеми мыслимыми предосторожностями его подняли и внесли в один из вертолетов; севшие справа и слева на откидные сидения солдаты тщательно пристегнули пленника страховочными ремнями. Пока Блейда волоком тащили к машине, разведчик успел заметить, что вниз, на дно воронки спускается с десяток солдат, выставив перед собой какие-то длинные металлические штанги, очень смахивавшие на обычные миноискатели. Вся операция вряд ли заняла более пяти минут.

Моторы вновь взвыли, лопасти с новыми силами загребли воздух; машины одна за другой стали отрываться от земли. Только теперь десантники позволили себе снять шлемы. На Блейда со страхом и ненавистью смотрело десять пар глаз. В каждой из них разведчик читал свой смертный приговор эти бравые ребята мигом вышвырнули его из вертолета, если бы только посмели. Однако в кабине оказался еще и одиннадцатый, которого разведчик про себя назвал \"лейтенантом\": крепкий, кряжистый парень лет тридцати, с загорелым лицом и глубоким, отталкивающим багровым рваным шрамом на левой щеке. В глазах \"лейтенанта\" крылась такая же ненависть, что и у всех его подчиненных; но за этой ненавистью проглядывало и что-то еще, некое понимание этой дикой ситуации, которое и позволяло ему сдерживать своих людей от немедленной и кровавой расправы с чужаком.

- Ну, хорошо, вы меня захватили, - начал Блейд как можно более небрежным тоном. - Не знаю правда, зачем я вам сдался, почтенные... Но что же дальше? Меня в чем-то обвиняют?

В ответ раздалось глухое негодующее ворчание. Ричард готов был поклясться, что значит оно примерно следующее: \"да что же он, гад, над нами издевается, что ли?!\" Слова Блейда, несомненно, оказались никак не теми, что от него ждали.

- Кто раскроет пасть, языки повырываю, - негромко, но очень выразительно произнес \"лейтенант\" и его угроза тотчас возымела действие ропот прекратился. Правда, двое \"сержантов\" опустили глаза последними и не без недовольной жестикуляции. Ответ последовал немедленно. - Клин и Фарант, завтра вместо отпуска отправитесь на полигон крахортов. Доложите сад-джу-чисбею, что я велю ему прогнать вас по программе третьей степени. - \"Лейтенант\" спокойно откинулся, опершись спиной на стену кабины. Из ручки его кресла поднялось нечто вроде крошечной клавиатуры с небольшим экранчиком; озабочено морща лоб и шевеля губами, командир десантников принялся набирать последовательность каких-то символов. Блейд невольно удивился - если тут все так похоже на Землю, почему пленившие его не доложили куда следует по рации? Для чего здесь этот калькулятор?

Окружавшие его солдаты не расслаблялись ни на одно мгновение. Многочисленные стволы были по-прежнему направлены на Блейда и разведчик понимал, что одно его неосторожное движение - и автоматы изрыгнут огонь. Самым разумным сейчас представлялось подождать. Он, Блейд, кому-то здесь явно очень нужен - что ж, послушаем, что они смогут нам сказать... Полет проходил однообразно. Блейда посадили так, что разведчик мог видеть только верх стен и потолок кабины, квадратные же иллюминаторы располагались ниже. Ричарду оставалось только ждать - да еще размышлять о том, почему же этот мир оказался так хорошо подготовлен к его, Блейда, появлению? Эта загадка упорно не давала покоя; можно было подумать, что неведомые устройства на этой планете засекли перенос его бренной плоти сквозь океаны пространств, команда своевременно поступила по инстанциям и группа захвата оказалась на месте ни секундой раньше и ни секундой позже, чем нужно... Правда, оставалась еще одна возможность. Не исключено (а на самом деле Блейд в этом и не сомневался) что местным обитателям прекрасно известна природа той взорвавшейся металлической твари, и что на самом деле охотились эти бравые десантники отнюдь не за Блейдом, а... быть может, за тем, кто мог оказаться жив после падения аппарата на землю? Но, с другой стороны, это же нелепо! Если сей мир додумался до вертолетов, автоматических винтовок и прочих благ цивилизации, то уж изобрести катапульту для спасения летчиков из терпящих бедствие самолетов они были просто обязаны! Тогда совершенно незачем было посылать сотню отлично тренированных парней к воронке, где и не могло остаться ничего, кроме груды оплавившегося металлолома... Постой, сказал себе Блейд. Не считай тех, кто здесь командует, идиотами. Раз они сочли нужным послать три взвода к месту падения Того-Не-Знаю-Что, значит... Значит, они и в самом деле ожидали увидеть здесь кого-то живым! Может, конечно, местные пилоты входили в элитарную Лигу Не Нуждающихся В Катапультах и Парашютах - но в это верилось слабо.

Ничего не придумав, Блейд решил, что в данном случае следует предоставить инициативу противнику. Сбор информации о принявшем разведчика мире вряд ли можно было вести успешно со связанными руками и ногами; подождем, сказал себе Блейд, когда меня наконец развяжут... Да, это его путешествие разительно отличалось от всех, совершенных ранее. Никогда еще лучшему агенту Эм-Ай-Сикс не противостоял такой умелый и решительный противник. Русский двойник в свое время попортил Блейду немало крови - но здесь, похоже, врагов того же класса имелось не в пример больше... Что, естественно, делало этот мир и куда более опасным - но, в то же время, и куда более привлекательным. Не так много чести одержать верх над невежественными дикарями, в лучшем случае стоящий на стадии развитого феодализма; не так много чести одолеть мороз и зной, дождь и ветер; настоящая честь - это одолеть Врага с большой буквы, врага сильного, опытного, хитрого, искушенного в тех самых вещах, что принесли Блейду когда-то ранг суперагента. В подавляющем большинстве миров Измерения Икс, куда его забрасывало чудовищное изобретение его светлости, перед Блейдом стояла одна главная задача - выжить и вернуться. Этому было подчинено все. Главная цель путешествий - охота за Знаниями - оказывалась на втором плане. И, хотя Блейда все чаще и чаще тянуло в Измерение Икс просто потому, что именно здесь он жил самой яркой и полнокровной жизнью, разведчик не мог забыть и о своем долге перед страной. Порой хотелось скрипеть зубами от досады, оказавшись вновь в прекрасном, молодом, незагаженном мире, где правили бал простые чувства - любовь, страх, ненависть, где всегда находились прекрасные женщины, готовые любить его, Блейда, самой горячей и беззаветной любовью, где было все, чего только мог поделать бы для себя мужчина - но где разведчик, как ни старался, не мог отыскать ничего ценного для пославшей его Англии. Кроме разве что золота и драгоценных камней, принося которые он, Блейд, уподоблялся скорее удачливому разбойнику с большой дороги, чем солдату, служащему своей отчизне. Лорд Лейтон всегда мечтал, что компьютер наконец забросит Ричарда в мир, не слишком далеко обогнавший Землю в совеем развитии - так, чтобы яйцеголовые Соединенного Королевства сумели бы разобраться в его секретах. Для земной науки оказались равно не под силу и таинственный эликсир против облысения, добытый в ледяном миру Берглиона, и таинственная электронная начинка снаряжения Защитника, с превеликими трудами доставленная из таинственного мира Талзаны... Что ж, похоже, на сей раз мечта его светлости исполнилась. Мир, в котором оказался Блейд, очень походил на родную землю - даже в таких мелочах, как высокие шнурованные ботинки десантников на толстой рифленой подошве. И автоматические винтовки были очень похожи, и вертолеты; однако имелось и кое-что еще. Например, этот миниатюрный экранчик с небольшой клавиатурой в подлокотнике кресла командира десантников. Блейд был уверен, что если это компьютер - то на земле ему нет аналогов. Машина самого Лейтона занимала громадный зал; и, насколько было известно Блейду, сейчас, в тысяча девятьсот семьдесят четвертом году ни в Англии, ни в Америке ни в России не существовало ничего подобного. Правда, с тем же успехом заинтересовавшее разведчика устройство могло оказаться чем угодно - от пульта настройки передатчика до командоаппарата каких-то серверных устройств десантного вертолета... Но, во всяком случае, начало казалось многообещающим. Дело оставалось за малым - освободиться от пут, сбить со следа погоню, добраться до города, если у них тут есть города. Правда, в городах наверняка могли поинтересоваться такой малостью, как документы, о которых разведчик ни разу и не вспомнил в Измерении Икс. Что ж, придется тряхнуть стариной и припомнить кое-какие приемы, не раз выручавшие его и в Африке и в Юго-Восточной Азии...

Вертолет летел долго, не меньше двух часов; за все время пути никто из охранявших Блейда солдат не проронил ни слова. Машины дозаправились топливом в воздухе от вертолетов-танкеров; и путь продолжался. Судя по солнцу, эскадрилья держала путь на восток. И минуло еще добрых два часа полета, когда пилот начал снижение. Скрипнули амортизаторы; мало-помалу стих и гул лопастей. Коренастый командир отстегнул ремни и поднялся.

- Выгружай этого граца!

\"Грац\" - это я, - подумал Блейд. - Интересно, что это значит: просто \"чужак\", \"враг\" или же \"опасный тип, подлежащий немедленному расстрелянию после допроса\"? Увы, интерес, испытываемый разведчиком к этому вопросу был в настоящую минуту отнюдь не академическим. Сильные руки десантников аккуратно подняли туго спеленутого Блейда и разведчик ощутил нахлынувшую волну жаркого стыда. Его, Ричарда Блейда, побывавшего в таких безднах пространств и времен, волокут какие-то бестолочи, волокут, увязав в плотный тюк, словно рождественскую индейку! Однако рваться и пытаться освободиться сейчас не имело никакого смысла - в ячейка сетей были вставлены тонкие упругие шесты, окончательно лишившие разведчика даже иллюзорной возможности согнуть ноги в коленях. Здешние заправилы предусмотрели действительно все. Мысленно Ричард не мог не признать лишний раз их профессионализм. Здесь не рисковали попусту и не потешались над беззащитным пленником. Его вытащили из широко распахнутого люка. Вертолет стоял на плоской крыше высотного здания; похоже, оно располагалось в дремучем лесу. Заросли начинались едва ли не под самыми стенами. Под ногами у тащивших Блейда солдат лежало какое-то черное, чуть поблескивавшее покрытие, очень смахивавшее на битум. Сама же крыша была совершенно пустынна; остальные вертолеты сели где-то в другом месте. Ценного пленника сопровождали командир десанта, пилот вертолета и десяток солдат. Шли молча, подошвы солдатских ботинок глухо ударяли о поверхность. Блейда тащили лицом вверх, предоставляя разведчику возможность еще раз полюбоваться здешним голубым небосводом, лишь кое-где помеченном белыми кляксами кучевых облаков. Усилием воли Ричард отогнал малодушную мыслишку, что все это он, быть может, видит в последний раз... Процессия остановилась. Послышалось легкое гудение; носильщики тронулись вновь. Теперь они спускались по неширокой лестнице, оказавшись в просторном помещении; стены и потолок были покрыты светлым пластиком. Окон не было, светильников Блейд не заметил тоже. Похоже было, что светилось само покрытие. Разведчика наконец поставили на ноги. Он смог наконец осмотреться. Комната напоминала скорее научную лабораторию, чем камеру пыток. В дальних углах громоздилась какая-то аппаратура на манер осциллографов; мерцали экраны, на которых извивались зеленоватые змеи снимаемых кривых. Стоял белый письменный стол; на нем Блейд заметил большой плоский монитор с стоящей перед ним клавиатурой, почти как у пишущей машинки. За столом на вращающемся кресле сидел человек; пальцы его с быстротой профессионального музыканта порхали над клавишами. Блейду хватило одного взгляда на этого типа, чтобы понять - перед ним самый что ни на есть обычный яйцеголовый из одинаковой во всей Вселенной породы умников.

Разведчик увидел вытянутый череп, покрытый завитками редких рыжеватых волос, кожа под которыми была усыпана крупными веснушками. Высокий лоб, почти незаметные надбровные дуги, рыжеватая поросль над глубокими глазницами, переносицу украшали очки с тонкой металлической оправой. Сами же глаза Блейду понравились. Холодные, льдисто-голубые, спокойные. В них чувствовалась сила - не телесная, ибо сложен был их обладатель немногим лучше самого лорда Лейтона - но сила духа. Этот хлюпик, которого разведчик уложил бы на месте одним ударом, был наделен настоящим упорством. Одет хозяин лаборатории был в обычный для таких заведений белый халат. Все настолько напоминало секретный институт где-нибудь в Соединенных Штатах, что разведчика вновь начали терзать сомнения. Все случившееся с ним могло быть простой инсценировкой... даже язык могли придумать...

Человек в белом халате выпрямился. Взгляд, брошенный им на Блейда, был спокоен и тверд, однако пальцы крепко сцепленный одна с другой рук предательски дрогнули. Да ему ж не терпится как следует за меня взяться! мелькнула у разведчика не слишком радостная мысль. Теперь яйцеголовый как нельзя больше походил на лорда Лейтона, предвкушавшего редкостное научное открытие... Командир десантников шагнул вперед, четко, по-уставному приставил ногу и, вскинув левую руку со сжатым кулаком, собрался было отрапортовать по всей форме, однако его остановил нетерпеливый жест большой плоской ладони с длинными бледными пальцами. Хозяин торопился.

- Оставьте это пустозвонство, любезный. Вы проявили рвение. Начальству будет доложено. Давайте этого граца сюда... а вами пока займется Валд.

В дальнем конце лаборатории неслышно сдвинулась в сторону широкая дверь. Вошедший, очевидно, и именовался Валдом; увидев новоприбывшего, Блейд едва не вздрогнул от омерзения. В этом человеке все казалось каким-то неправильным. Скособоченные плечи, слишком длинные, как у обезьяны, руки, разделенная надвое, так называемая \"заячья\" верхняя губа, узкая грудь, кривые, заплетающиеся ноги с непомерно большими, плоскими ступнями в ортопедической обуви. И глаза - мутные, недобрые, в которых таилась нечеловеческая, змеиная жестокость. Яйцеголовый проделал пальцами несколько стремительных жестов и Валд неспешно наклонил слишком большую для его тонкой, тщедушной шеи голову. Он явно был глухонемым.

Командир десантников стоял впереди; Валд первым подошел к нему. Разведчик увидел, как глухонемой остановился перед \"лейтенантом\", глядя снизу вверх и чуть раскачиваясь, точно кобра перед броском на добычу. Мгновение - и рослый крепыш вдруг безвольно всхлипнул и как-то неловко, словно брошенная тряпичная кукла, осел на пол. Блейд успел заметить его глаза - они казались пустыми и бессмысленными, как у новорожденного. Валд шагнул к следующему солдату. Десантник отшатнулся, на его лице написано было недоуменное отвращение.

- Эй, что тут происходит? - выкрикнул кто-то из солдат, когда второй их товарищ растянулся на полу рядом с лишившимся чувств командиром. Лязгнули затворы и Блейд разом напрягся, готовясь если не прыгнуть (путы бы не дали) то хотя бы упасть на пол, чтобы не подвернуться под шальную пулю. Однако глухонемой чародей знал свое дело. Прежде, чем отлично натренированные солдаты решились-таки открыть огонь, он вяло махнул рукой, окинув одним небрежным взглядом всех остальных. Автоматы со стуком падали на пол, солдаты застыли, пошатываясь, точно пьяные. Валд неторопливо шел от одного к другому - и люди послушно падали. Закончив, глухонемой повернулся к нетерпеливо барабанившему пальцами по столешнице яйцеголовому и с достоинством склонил голову. Последовала новая серия быстрых жестов; Валд принялся подтаскивать неподвижные тела к стоящему в дальнем углу массивному аппарату - груде стандартных радиоэлектронных блоков с переключателями и шкалами на лицевых панелях. Из ящика стола глухонемой гипнотизер достал нечто вроде стальных наушников, воткнул штекер в одно из гнезд на своем агрегате и принялся прилаживать \"наушники\" на висках у командира десантников. Яйцеголовый покивал головой. Судя по всему, работа здесь была выполнена чисто и теперь он мог, наконец, заняться Блейдом.

Сделал он это весьма своеобразным способом. Разведчик ожидал, что с него снимут сети и закуют в наручники (как поступил бы с пойманным опасным агентом врагов и он сам); однако все оказалось совсем не так. Пока глухонемой возился с бесчувственными солдатами, яйцеголовый вновь принялся выбивать пальцами дробь на клавиатуре. Где-то за отделанными пластиком стенами послышалось низкое гудение, панели разошлись и поблескивавшая рука механического манипулятора вынесла к самому носу Блейда нечто белое, отдаленно напоминавшее раскрытый футляр для контрабаса, вложенный изнутри чем-то вроде черного бархата. \"Чемодан\" сей уверенно приближался к Блейду и тут разведчик понял, на что похожа эта штуковина.

На космический скафандр, вроде того, что использовали при высадке на Луну американцы. Да, так оно и есть! Округлый шлем... только ни рукавов, ни штанин... Конечно! Но, черт побери, клянусь мечом и порохом, зачем на него напяливают эту штуковину?! Уж не собираются ли использоваться как подопытного кролика в первом заатмосферном запуске этой цивилизации?! Блейд напряг все мышцы в тщетных попытках если не разорвать, то хоть ослабить путы. Напрасно. Сети здесь вязать умели. Две половины скафандра медленно сходились. Ноги разведчика были стянуты вместе, плотно связанные руки - примотаны к груди. В таком положении его могли запихнуть в скафандр только как египетскую мумию в саркофаг; но, похоже, у создателей этой системы все было предусмотрено.

Края скафандра сошлись и разведчик оказался в полной темноте. Чуть слышно клацнули невидимые замки. И в тот же миг Блейд ощутил, что путы на нем слабеют. Сети соскальзывали с легким шорохом, словно всасываясь в стены скафандра. В нем неожиданно оказалось довольно свободно, Ричард поспешно и с наслаждением расправил занемевшие плечи. В ту же секунду он ощутил, как непонятная упругая сила начала раздвигать ему ноги, а ткань скафандра на его груди напряглась, отталкивая в стороны судорожно сжатые кулаки разведчика. Из оболочки туго спеленутой мумии скафандр действительно превращался в нечто более подходящее для ношения живым человеком, обзаводясь недостававшими рукавами и штанинами. Скафандр казался необычно мягким; неужели притащившие его сюда люди настолько глупы? Или тут кроется еще какая-то хитрость?

Хитрость отыскалась очень быстро. Как только исчезли опутывавшие Блейда сети, сформировались рукава и штанины, скафандр начал быстро твердеть, в то же время мягко облегая тело разведчика и плотно приникнув к обнаженной коже без малейших зазоров. Стекло шлема оставалось непрозрачным; Блейд по-прежнему находился в полной темноте. Ни рукой, ни ногой он пошевелить не мог. Впечатление было такое, что его живым замуровали в бетонную стену; правда, он мог шевелить головой, мог поворачивать ее из стороны в сторону, но все это вряд ли могло помочь в его нынешнем положении... Он не мог не признать, что тюрьма, куда он угодил на сей раз, поистине идеальна. Убежать из нее без посторонней помощи было невозможно.

Шлем оказался абсолютно звуконепроницаем. Разведчика окутала вязкая тишина. Он стоял в каменно-твердом вместилище, нелепо растопырив руки и ничего не мог поделать. Потом какая-то сила потянула его вверх; скафандр начал равномерно покачиваться. Очевидно, чтобы не возиться с транспортировкой ценного пленника из одной камеры в другую, скафандр просто подцепили крюком, приподняли, и теперь везут на транспортере, словно тушу быка на чикагской бойне. Длилась эта дорога довольно долго. Пройдено было и несколько поворотов; наконец покачивание прекратилось. Мрак и тишина, тишина и мрак, и ничего больше... Грешным делом Блейд пожелал его светлости лорду Лейтону небольшого и неопасного короткого замыкания где-нибудь во вспомогательном блоке, чтобы Дж. тотчас же заставил бы неугомонного естествоиспытателя (которого Ричарду все больше и больше хотелось назвать Блейдоиспытателем) немедленно нажать кнопку возврата.

\"Ну, уж нет! - возмутился разведчик собственным малодушным мыслям. Я еще выберусь из этого чемодана! И кое-кто из тех, кто запихнул меня в него, очень пожалеет о своем опрометчивом решении...\" Сдаться, уступить обстоятельствам, когда не израсходованы еще все резервы и возможности для борьбы, было не в характере лучшего агента секретной службы Ее Величества...

И тут в тишине раздался резкий голос.

4

- Вы владеете стандартным вердольским? - прозвучал первый вопрос яйцеголового. Где-то внутри шлема оказались вмонтированы наушники. Ничего, кроме как вступить в переговоры, Блейду не оставалось.

- Владею, - ответил он, постаравшись, чтобы голос звучал бы максимально спокойно и даже равнодушно. - Вы могли бы узнать об этом от ваших солдат... Но вы, похоже, слишком поторопились спровадить их на тот свет.

- На тот свет? О, у вас слишком превратное понятие о наших методах. Крапские и ортаны, наверное, не погнушались бы подобным массовым убийством, в тупости своей считая уничтожение свидетелей лучшим способом сохранения тайны... Мы не таковы, уверяю вас! Для нашей страны... для нашей демократии подобное неприемлемо прежде всего по соображениям этики... не говоря уж о том, что в спецчасти невозможно найти столько здоровых молодых парней, которые были бы круглыми сиротами, без единого родственника или знакомого... Человек не может исчезнуть бесследно... тем более, человек, служащий в подобных частях... За каждым из них ведется постоянная слежка... Так что мы применяем глубокую гипнотическую обработку с импульсной стимуляцией центров короткой памяти коры больших полушарий... Человек остается жив - только ничего не помнит из событий последних дней. Истинные воспоминания заменяются ложными - и никаких убийств! Поймите, мы не имеем ничего общего с этими диктаторами и душителями свобод, крапскими и ортанами! Ведь кто они, в сущности? Олигархи и тираны, ничего больше!

Блейд понял, что ему очень повезло с тюремщиком. Если твой враг болтливый яйцеголовый, то у тебя, считай, уже не целый враг, а только его половина. Или даже четверть, если только не одна восьмая...

- Мне не слишком нравится вести беседу в этой штуке, - непререкаемым тоном заявил Блейд. - Я не сделал ни вам, ни вашей стране ничего плохого. Освободите меня, а затем мы поговорим.

- Прошу прощения, но это невозможно, - в голосе яйцеголового зазвучал невесть откуда взявшийся металл. - Мы тоже имеем право на необходимую самооборону... Вы явились к нам незванными, а теперь обижаетесь и требуете свободы!

\"Не \"явились к нам незванным\", а именно \"незванными\", - подумал Блейд. - Сколько ж таких незванных тут появляется, что созданы такие лихие команды по их отлову?\"

- Имейте в виду, - прежним тоном продолжал собеседник, - что перенар, в который вы заключены, абсолютно не вскрываем. Поверхность не поддается никаким известным на сегодняшний день технологиям резания, сверления или разрушения направленными микровзрывами. Так что даже вашим сородичам придется повозиться!

Этих загадочных \"сородичей\" Блейд решил запомнить, как и новое слово \"перенар\", явно означавшее тот скафандр, в который его заключили.

- Перенар управляется дистанционно. Возможностей у него очень много. Вам не придется беспокоиться о естественных отправлениях - конечно, если они у вас он может и защищать вас и... причинять некоторые неудобства по желанию того, кто держит в руках пульт управления.

- Это угроза? - высокомерно осведомился Блейд.

- О, нет, конечно нет! Но вы же разумное существо... и должны сделать выбор, основываясь на полноценном анализе всех обстоятельств. Было бы весьма вероломно с нашей стороны не изложить вам всех обстоятельств дела!

- То есть мой отказ отвечать на ваши вопросы чреват для меня весьма серьезными неприятностями? - разведчик постарался вложить в эти слова как можно больше сарказма. - Мои сородичи могут расценить это весьма негативно, поверьте мне. Весьма негативно. Блейд решил использовать явный авторитет своих новоявленных родственников до конца. Похоже, их тут ненавидели, но в то же время и боялись, пытаясь то грозя, то заискивая, добиться... чего? - Да, нам приходится идти на риск, - согласился яйцеголовый. - Но поставьте себя на наше место. Что бы вы предприняли? - Я не расположен отвечать на ваши вопросы, - надменно бросил Блейд. - Так переговоры не ведутся. Я сижу в темноте - вы что, боитесь даже взглянуть мне в лицо?

- Нет, конечно же, нет! - поспешно принялся уверять разведчика невидимый собеседник. - Сделать лицевой щиток прозрачным - нет ничего проще. Смотрите!

Непроницаемый мрак перед глазами разведчика быстро посерел, из тумана выступили контуры стен, приборов; за своим столом сидел и яйцеголовый хозяин странной лаборатории. Перед яйцеголовым стоял точно такой же мерцающий экран с клавиатурой, что и в первой комнате; эта же была не в пример меньше, и почти все свободное пространство заполняли физические приборы.

Блейд постарался повернуть голову - шлем позволял это сделать. Так и есть - в толстый гребень воротника был вмонтирован мощный крюк. Наверх уходила массивная цепь. Абсолютно беспомощный, разведчик болтался в своем коконе примерно в футе над полом под пристальным неотрывным взглядом ведущего допрос - не оставалось сомнений, что этот яйцеголовый не только умничает и пускает на ветер с трудом выжатые правительством из налогоплательщиков деньги, но еще и играет здесь роль кого-то вроде следователя.

Блейд скосил глаза. Стали видны рукава скафандра; к некоторому удивлению разведчика они оказались густо усеяны непонятными табло с изредка перемигивающимися разноцветными огоньками, какими-то кнопками, переключателями и тому подобными устройствами. От локтя к запястью на каждом рукаве тянулись по две довольно толстые трубки, заканчивавшиеся чем-то наподобие дульного тормоза, и у разведчика екнуло сердце - неужели его передвижная камера снабжена еще и оружием? Правда, воспользоваться им он сейчас все равно не мог...

Сперва Ричард относился к происходящему с некоторой долей юмора. Мир интересен, в нем явно есть какая-то тайна... Продержатся не так уж трудно, а потом - Лейтон вытащит. Однако что будет, если он, Блейд, окажется в Лондоне облаченным в этот, без сомнения, замечательный скафандр? Что, если этот умник-следователь прав и материал \"перенара\" на самом деле не поддастся алмазному резаку? Нет, так рисковать было не в правилах Блейда. Черт возьми, он уже давно перестал быть и агентом и беглецом и даже героем - он приходил в чужие миры, он жил в них, он побеждал и властвовал! И на сей раз он не отступит тоже. Главным сейчас было выяснить, за кого его приняли и каков статус его неведомых \"сородичей\".

Блейду пришлось признать, что выбор методов борьбы к него на сей раз очень скуден. Следователь оказался весьма неглупым человеком, вдобавок мужчиной; в глазах Блейда это было очень существенным недостатком. Уж с женщиной он как нибудь бы договорился... Черт возьми, да какая-нибудь красотка в погонах выпустила бы его на свет божий только для того, чтобы проверить, как функционирует мужской аппарат пленника! По сути дела, разведчику оставалось только одно - тянуть время, отделываясь многозначительными намеками, двусмысленными фразами и ждать, пока в его распоряжении не окажется достаточно информации, чтобы разработать адекватную линию поведения.

- Ну, хорошо, предположим, теперь я вас вижу, - брюзгливо сказал он. - А еда, питье? Естественные надобности? Или вы считаете, у нас их нет?

Вопрос бы задан с подковыркой, и следователь (нет, не профессионал он все же, не профессионал!) на удивление легко заглотил наживку.

- Что мы можем считать! - он даже всплеснул руками. - Что мы можем считать, если вы, Пришельцы ил Великой Пустоты, так и не удосужились поведать нам о себе хоть что-нибудь! Мы роемся, словно кшарты, в обломках ваших аппаратов... (\"кшарты\" вызвали у Блейда ассоциацию с земными крысами) Ищем хоть какие-то зацепки... следы... намеки... Этот перенар конструировали, исходя их принципов общего человекоподобия разумных существ... Так что вам незачем беспокоиться ни о пище, ни об остальном. Все эти функции управляются непосредственно с самого перенара...

- Интересно, как же я смогу ими управлять, если не могу пошевелить и пальцем? - ядовито осведомился Блейд.

- Если мы сможем договориться о сотрудничестве, соответствующие органы управления будут активированы, - последовал ответ.

- О каком сотрудничестве?

- Вы не понимаете? - искренне удивился дознаватель. - Вы, так долго наблюдающие за нами - не понимаете?

- Не понимаю! - отрезал Блейд. - Вы должны выражаться яснее. Сотрудничество - какого рода? В чем? Будет ли оно нейтральным или окажется направленным против кого-то? Кроме того, я не могу говорить за всех моих сородичей. - В эту минуту разведчику казалось неразумным пытаться объяснить своему визави, откуда он, Блейд, взялся на самом деле. Не поверит...

Следователь облизнул губы.

- Вы крутитесь над нашей планетой уже четыре десятка лет - и не знаете, против кого и во имя чего может предложить вам союз Великая Демократия Вердолас!

- А откуда вы знаете, зачем мы крутимся над вашей планетой? Откуда вы знаете, что нам от вас нужно? Быть может, нам нет никакого дела ни до вашей Великой Демократии, ни до этих крапских, ни до ортанов! Вы же сами только что признали, что у вас нет никаких данных о наших целях и задачах!

- Верно, - сокрушенно признался следователь.

- Но я могу обещать вам содействие лишь в том случае, если меня накормят, напоят, дадут отдохнуть - и только после этого мы станем говорить с вами, - Блейд шел напролом, уже смутно догадываясь, в чем здесь дело, но нуждаясь во времени, чтобы все хорошенько обдумать. - Чего вы боитесь? Зачем такая спешка, если вы так уверены, что я никуда не денусь из этого примитивного футляра для очков?

- Ни в чем нельзя быть уверенными, имея дело с Пришельцами из Великой Пустоты, - возразил яйцеголовый.

- Но если бы я мог избавиться от этой оболочки, я бы уже избавился, принялся внушать следователю Блейд. - Значит, сбросить ее я не могу. Значит, завтра вы найдете меня на том же месте, куда положили сегодня. Даже для меня этот день показался излишне насыщенным. Мне нужно поесть и отдохнуть!

- Найду вас завтра на том же месте... - хмыкнул следователь. - Это, знаете ли, еще не столь очевидно. Хотя, конечно, предприняты все меры секретности... Никакой активизации в нашем секторе Центра... Президент работает в обычном режиме... Но крапские и ортаны, знаете ли, они шутить не любят. Все может произойти!

- Тогда я отказываюсь разговаривать! - непререкаемым тоном заявил Блейд. - И не думайте, что вам это так сойдет с рук!

Следователь закусил губу. Блейд понял, что его противник колеблется.

- Я даю вам слово честно ответить завтра на все ваши вопросы, разведчик решил подсластить пилюлю.

- А что, если ваши собратья решат вас освободить? Вы наверняка на это рассчитываете! Нет, время слишком дорого. Мне придется применить кое-что из арсенала устрашения... хотя видит верховный Гоорз, мне куда приятнее сотрудничать с вами, как ученому, нежели играть роль пыточных дел мастера...

- Не думайте, что боль имеет надо мной такую уж большую власть, разведчик решил блефовать по-крупному. - Когда она станет нестерпимой, я просто остановлю сердце... вам достанется только мой труп.

- Ну хорошо, хорошо! - следователь вытер со лба проступивший пот. - Я дам вам немного времени. Три фарка - достаточно? Я ведь тоже не властен решить все самостоятельно... Требуется виза самого президента.

- Три фарка - это какая доля одного оборота вашей планеты вокруг своей оси?

- Примерно одна десятая...

- Ну, так активируйте, наконец, эти ваши кнопки!

- Да, конечно... кстати, учтите, что нажимать на все остальные бесполезно - самоактивацией перенар не обладает... Пальцы дознавателя вновь легли на клавиатуру. - Готово. Теперь вы сможете двигать правой рукой - но только по траектории к пульту на левом рукаве. Для питания нажмите малиновую клавишу - видите, в левом верхнем углу? Для воды голубую, что под ней... Гигиенические устройства - серо-зеленая клавиша.

Блейд незамедлительно опробовал все названные приспособления. Действовало все превосходно. На этой планете конструкторы знали свое дело.

- Вы можете положить этот ваш перенар? - осведомился Ричард. Вскоре он уже лежал на спине, наконец-то с блаженством расправив затекшие мышцы. Скафандр чуть ослабил хватку, словно чувствуя - его обитатель никуда не денется. Ложе оказалось неожиданно удобно, лучше, чем на любых пуховых перинах. Еда, хоть и заключавшаяся в двух глотках приятно горьковатой, как доброе пиво, густой смеси, совершенно сняла чувство голода; вода, холодная, пузырящаяся, заставила утихнуть жажду. Можно было спокойно подумать.

- Я оставлю вас... на некоторое время, - следователь подошел к столу, несколько раз ткнул в кнопки на панели и дверь в лабораторию распахнулась. - Фарки - на стене. - Хорошо. Кстати, как вы называете свой мир? В глазах дознавателя мелькнуло удивление. - Разве вы не перехватывали наши передачи?.. Впрочем, неважно. Мы зовем его Азалтой.

Наступила долгожданная тишина. Яйцеголовый наконец ушел и, расслабившись, Блейд начал размышлять. Итак. Что мы имеем: технологическая планета, разделенная на три то ли государства, то ли крупных союза государств. Его, Блейда, именуют Пришельцем из Великой Пустоты. Что ж, связь очевидна - те искореженные остатки на дне воронки, по мнению здешних обитателей, принадлежат неким загадочным существам, явившимся из \"великой пустоты\" - ясное дело, из космоса. Уж не палланы ли?! Блейд вспомнил Защитника двадцать два-тридцать и скорчил гримасу. Встретиться вновь с этим типом он бы не хотел - особенно если у Защитника в руках окажется распылитель, а Блейд будет заперт в этот дурацкий скафандр. Разведчик сильно сомневался, что броня устоит против оружия космических скитальцев... Стоп. Если это и впрямь палланы - значит, с техникой у них стало совсем плохо. Какие-то аппараты... катастрофы... Нет, не похоже. Совсем не похоже. Сорок лет, сказал этот тип? И, верно, аппараты пришельцев падали достаточно часто, чтобы была сформирована некая всепланетная служба охоты за уцелевшим после аварий... Или служба не всепланетная, но ее имеет каждая крупная держава Азалты, чем бы она не была - демократией, монархией или тоталитарной диктатурой... Нет, не получается. Блейд с сомнением покачал головой. Вряд ли у паллан все пошло прахом настолько, что спутники стали падать, точно спелые осенние яблоки. Быстрота и сноровка десантников явно показывали, что они имеют немалый опыт. Наверняка существовали и радарные системы слежения, и центры баллистических вычислений, предсказывавшие точку падения объекта задолго до того, как он входил в плотные слои атмосферы. Нет! Подобное могло бы произойти у каких-нибудь только-только вышедших в космос паллези например, у землян. Хотя... Спутник запущен уже пятнадцать лет назад, а много ли случалось катастроф? Пальцев одной руки хватит, чтобы пересчитать. А если взять музей на базе в Лэйк-Плэсиде - всех собранных там доказательств так и не хватило правительству Соединенных Штатов, чтобы счесть пришельцев реальной угрозой, перед лицом которой неплохо было бы оставить бесконечные споры и раздоры с русскими, которые, как ни крути, были бравыми парнями - и создать общую систему обороны, перенацелить ядерные ракеты с Нью-Йорка и Москвы на космические цели... Стоун собирал свой музей много лет; утверждалось, что \"летающие тарелки\" не раз терпели аварии, но убедительных свидетельств добыто так и не было. А здесь... Блейд ощутил слабое озарение. А здесь, похоже, таких доказательств хватило. Правда, все эти Великие Демократии тоже спят и видят перегрызть соперникам глотку, но пришельцев-то они и в самом деле боятся...

Ну, будем считать, с этим разобрались. Теперь вопрос, что делать дальше - нужно ж как-то выбираться из этого невскрываемого кокона, будь он неладен! Видно, придется вновь сыграть роль экстерриториального инспектора могущественной Галактической Федерации... Блейд угрюмо усмехнулся. В подобном блефе с ним справиться было нелегко. Если только... если только неведомые обитатели здешних небес не проведают каким-то образом о пленении новоявленного родственника и не явятся прямиком сюда, разобраться, что к чему. Правда, вероятность подобного исхода событий представлялась Блейду пренебрежимо малой. В работе разведчика никогда нельзя учесть все факторы риска - какие-то из них приходится просто игнорировать; недаром Дж. говаривал, что агенту кроме всех многочисленных профессиональных качеств необходима еще и малая толика везения. Что ж, пусть этот яйцеголовый возвращается! Он услышит самое вдохновенное вранье, на какое только был способен Ричард Блейд, тридцать девять лет, полковник армии Ее Величества Королевы Елизаветы.

Три местных часа, три фарка, пролетели незаметно. Блейд чувствовал себя отдохнувшим и посвежевшим; отдых оказался очень кстати.

Яйцеголовый не заставил себя ждать.

- Мне кажется, нам следует познакомиться, - разведчик встретил его заранее заготовленной фразой. - Ричард Блейд, к вашим услугам.

- Ри-итшар Блей\'т, - следователь постарался воспроизвести имя \"пришельца\". - Очень хорошо. А я - Атман Эрат Атл. Можно просто Атман.

- Так о чем вы хотели меня спросить, Атман?

- О чем! - возопил тот, воздевая руки к небу. - Вы еще спрашиваете, Ритшар! У нас разработана целая программа. Более пятнадцати тысяч вопросов. Проблемы технические, экономические, этические, социальные, исторические, биологические... Все классифицировано, разбито на группы, классы, подклассы... Мы начнем с самого простого - и для нас наиболее важного. Зачем вы прилетели к нам? Имейте в виду, каждое ваше слово записывается.

Ответ Блейда сделал бы честь любому инспектору любой Федерации в любой Галактике. В его витиеватых рассуждениях, основанных, правда, на полученных в незабвенном мире Талзана сведениях, фигурировали злобные космические империи и подвергающиеся неспровоцированной агрессии республики, коварные агенты звездных диктаторов и наивные народы только-только выходящих в Пространство планет, гипотетические угрозы неконтролируемого развития военных технологий, и прочее, и прочее и прочее. Ричард даже козырнул знанием работ русского ученого Вернадского, вставив замечание о загрязнении этической атмосферы Вселенной отвратительными идеями насилия и войны, проистекающих с ряда слаборазвитых в моральном отношении звездных систем... Последним пассажем он особенно гордился.

Речь произвела впечатление.

- Значит, мы находимся под постоянны наблюдением... - медленно проговорил Атман. - Что ж, мы подозревали нечто подобное. Догадывались и о возможных карательных мерах, столь красочно расписанных вами, Ритшар... Я мог бы о многом поспорить с вами - тем более, что, как мы и подозревали, пришельцы из Великой Пустоты оказались так похожи на нас - следовательно, можно предполагать сходство не только в телесном, но и в умственном развитии, сходство в способах мышления, в его аппарате... Но я здесь не для того, чтобы вести дискуссии. Мне нужна информация.

- О чем? Имейте в виду, техническими подробностями у нас занимаются специалисты. В суть устройства двигателей или навигационных систем наших кораблей я не вникал, - поспешно заявил разведчик. - Более того, нам по уставу запрещено знать об этом, чтобы случайно не выдать что-то важное, составляющее военную тайну.

Атман, похоже, был несколько разочарован.

- Конечно, пока с вами беседую я, Ритшар, вы можете позволить себе упираться... Но имейте в виду - есть и другие специалисты. Руководство нашей страны вряд ли поверит в то, что...

- У вас что, все кто летает на вертолетах, могут совершенно точно изложить устройство его двигателей?

- Но космический корабли все же не вертолет! И потом - принцип-то вы все равно знать обязаны!

Некоторое время они препирались по этому поводу. Блейд старался затеять как можно более запутанный, уводящий подальше от первоначального предмета обсуждения спор - это представлялось наиболее удобным способом получить информацию.

- Но вот вы разве можете сказать мне, на каком принципе основано действие перенара? - наступал Блейд.

- Да, не могу... Это изделие института военной кибернетики... совершенно секретного объекта. Оружие делал другой институт... военных лучевых и энергетических систем... Систему связи - третий... Покрытие академия управляемого синтеза... Все эти учреждения строго-настрого засекречены. Тут мне сказать нечего.

- Что ж вы тогда требуете от меня?! У нас тоже есть совершенно секретные разработки!

Однако, кроме подобных пикировок, Блейду удалось извлечь из своего собеседника поистине бездну косвенных сведений о \"пришельцах из великой пустоты\", равно как и о самой цивилизации на этой планете. Вкратце они сводились к следующему.

Мир Азалты действительно оказался очень близок к земному. Наука и техника здесь проделали примерно один и тот же путь; правда, азалтцы продвинулись куда дальше на пути всеобщей компьютеризации. В мире насчитывалось около сотни государств, но реальной силой обладали только три державы - Великая Демократия Вердолас, Федерация Крапских и Монархия Ортана. В этих трех государствах ученые додумались до изобретения ядерного оружия, что немедленно поставило мир на грань истребительной войны. Ни одна из сторон ни на грош не доверяли друг другу, усиленно вооружаясь на деле, а на словах заявляя о своем неизменном и великом миролюбии.

И кто знает, чем кончилось бы это противостояние равных по силам соперников, если бы четыре десятка лет тому назад не появились Пришельцы. Насколько смог понять Блейд, события очень напоминали происшедшее на земле, с той только разницей, что собратьям генерала Стоуна здесь, на Азалте, удалось довольно быстро собрать и представить своим правительствам достаточно веские доказательства инопланетного присутствия. Нужда заставила забыть былые распри; великие державы, в ком веки объединив усилия, создали нечто вроде интернациональных Центров по изучению инопланетной угрозы, где работали представители всех трех самых мощных государств Азалты. До сего времени в руки исследователей попадали только обломки непонятных аппаратов; однако специальные команды были подготовлены и на тот случай, если кто-то из пилотов выживет при аварии. Одна из таких команд и пленила Блейда.

Разведчика удивило лишь то, что его пленители, похоже, совершенно игнорировали тот факт, что пилот инопланетного корабля оказался на месте взрыва совершенно голым. Рисковать конечно, не стоило... но проверить прочность представлений своего визави было тоже необходимо.

- А вдруг вы ошибаетесь, и я вовсе не Пришелец Из Великой Пустоты?

- А кто ж вы тогда, Ритшар? У нас нет таких имен. Вы отличаетесь даже анатомическим строением! Ваши ключицы отлично развиты, в то время как у нас... - некоторое время Блейду читали настоящую лекцию на эту тему и разведчик мог лишь поразиться остроте глаз у этого умника. - И потом. Большой Компьютер просканировал слабым лучом ваше глазное дно - вы, ручаюсь, даже ничего и не почувствовали... Так вот, в банке данных вы отсутствуете - следовательно, вы не родились на этой планете.

- А приехать из отдаленных ее мест я не мог? - осведомился Ричард.

- Если вы пересекли границу хоть одной из великих держав, вы не могли избежать сканирования.

- Даже перебравшись через нее нелегально?

- Ну, теоретически... если вы никогда не болели, никогда не обращались к врачам, вообще ни разу не имели дела с официальными учреждениями ни в одном из уголков нашего мира. База данных у нас всепланетная. Компьютерные системы всех стран соединены в одну гигантскую сеть. Вы можете послать любой запрос, введя его со своей клавиатуры - и вам тотчас же придет ответ.

- Вот как? Всемирная база данных? При вашем-то взаимном недоверии?

- Внешняя опасность важнее.

- Ну а представить себе, что я и не из числа Пришельцев, и не из числа обитателей вашей планеты?

Следователь рассмеялся.

- Но тогда откуда же вы взялись?

- А вы попробуйте представить себе... - начал Блейд и, с легким налетом иронии, словно говоря о чем-то шутливом и несерьезном, рассказал дознавателю правду о своем появлением. Тот слушал со снисходительной усмешкой; видно было, что он не воспринимает всерьез ни одного слова Ричарда.

- Занятно, что и говорить! У вас есть фантазия! Правда, с точки зрения как классической, так и квантовой физики все это является чистой воды бредом...

- А как же корабли пришельцев? Как это согласуется с законами физики? - Блейд вновь перешел в наступление. - Вам знакомо понятие \"скорость света\"? Вам известно, что находясь в обычном пространстве, ее не превзойти? Что путешествие до ближайших звезд отнимает годы и десятилетия?..

- Вы, несомненно, говорите о способах прорыва через субпространственные структуры, - с удовлетворением констатировал следователь. - Вот и отлично! Давайте обсудим это подробнее...

Блейд стиснул зубы. Этот умник, конечно же, не поверил ни единому его слову. Он решил что \"пришелец\" наконец проговорился и теперь спешил закрепить успех. Как же, технология субпространственного движителя!

- Вы ошибаетесь, Атман, - ледяным тоном сказал он. - Я все равно ничего не смогу вам рассказать.

- Послушайте, Ритшар... - по лицу следователя скользнула малопонятная гримаса - нечто вроде смеси разочарования с сожалением, направленным на него, Блейда. - Я не знаю, каков ваш уровень знаний о нашей планете... Но вы же должны понимать, что контакт рано или поздно случится. Сегодня вам удалось избежать гибели при аварии корабля, завтра это удастся еще кому-то. И представьте, что случится, если ваш товарищ окажется на территории крапских или ортанов. Представьте себе, что его подберут такие же точно десантные команды, что его доставят в такой же исследовательский центр... Но я могу заверить вас, что участь ему выпадет незавидная. Там будут пытать всеми известными и неизвестными в цивилизованном мире способами, включая нейрохирургические и электрохимические; его станут допрашивать, накачав наркотиками... допрашивать под разрушающим нервные связи гипнозом - вроде того, которым обладает Валд, только гораздо сильнее. И представьте себе, что в руки этих варваров попадут секреты ваших технологий, вашего оружия, вашего транспорта... Подумайте, Ритшар, мир, которым вы и ваши сородичи заинтересовались, тотчас обратится в кровавый хаос! Эти нелюди не колеблясь нанесут первый удар!

Атман говорил с подлинной страстью и, как с некоторым удивлением отметил про себя Блейд, похоже, на самом деле верил во все это.

Собеседник разведчика с жадностью глотнул прозрачной жидкости из кувшина на письменном столе и продолжал:

- Вы говорили, что владеете даром мгновенной смерти. Уверяю вас, они это учитывают. Вообще говоря, люди с подобными ментальными способностями встречаются и у нас... правда, редко... Так вот, что крапские, что ортаны - они начнут допрос не раньше, чем подключат к узнику тьму датчиков и приборов, позволяющих поддерживать жизнедеятельность мозга и после того, как откажут сердце и легкие... Ваш сородич не сможет ускользнуть даже в смерть! Подумайте еще раз...

С минуту Ричард молчал. Атман ждал, скрестив руки на груди; видно было, как подрагивают его пальцы.

Дело положительно переставало нравиться Блейду. Он понимал, что угодил в руки самого настоящего фанатика. Никакие доводы не подействуют. Этот Атман, похоже, всю свою жизнь охотился за пришельцами, и теперь переубедить его невозможно. Вот уж воистину - тайну появления его, Ричарда, куда проще объяснить невежественному дикарю, чем представителю высокоразвитой цивилизации, у которого уже имеется наготове какая-нибудь затверженная гипотеза!

- Итак, ваше реше... - начал было Атман, но тут дверь в кабинет резко распахнулась. В комнату вошли двое - вошли спокойно, уверенно, даже и не помыслив о таких мелочах, как стук.

- Я же говорил тебе, Атман, - с порога бросил один - высокорослый крепыш, едва ли уступавший Блейду широтой плеч и объемом бицепсов и многократно превосходя разведчика размером брюха. - Он будет молчать. И он молчит. Короче, он поступает в наше распоряжение. У нас есть приказ. Взгляни на свой дисплей... только введи сначала допуск...

У Атмана пополз вниз угол рта. Мимика у обитателей этого мира оказался сугубо человеческой.

- Письменная копия, - хрипло сказал он, облизнув губы и вытянув руку. - Без этого - никакой передачи.

Крепыш переглянулся с напарником - высокорослым тощим субъектом с неприятным взглядом прищуренных глаз. Узкий лоб и редкие прилизанные черные волосы дополняли его внешний облик, с первого же взгляда отнюдь не расположившего к нему Блейда.

- Ты что, не веришь нам? - проскрипел длинный. - Я ж тебе говорю, посмотри! Компьютер-то тебе зачем? Мух с него гонять?

- Согласно уставу, факт передачи объекта Икс может совершиться по предъявлению принимающей стороной письменного собственноручного приказа господина президента, - сухим казенным голосом ответил Атман.

- Ладно, умник, - крепыш не пытался скрыть досаду и злость. - Будет тебе приказ. Но я тебе это припомню! И генерал тоже... - прибавил он, направляясь к двери.

Когда оба этих типа скрылись, Атман едва не упал на колени перед Блейдом.

- Ну вот, Ритшар, они и добрались до нас! - на лице Атмана было написано самое искреннее отчаяние. - Эти двое из специальной контрразведки... Подчиняются лично президенту... имеют огромное влияние на генерала, руководителя нашего Центра... Уж они-то ни перед чем не остановятся! Перенар дает им возможность пытать вас... И дело даже не в том, что вы им ничего не скажете, что сможете вовремя умереть... Подумайте не о них - а обо всей планете! Подумайте о том, сколько полезного вы сможете дать живущим на ней! Не обязательно оружие... Новые материалы, новые лекарства, новые технологии для получения синтетической пищи... победа над призраком голода... Вы же можете приоткрыть нашей расе ворота к новой жизни - неужели вы вместо этого согласитесь умереть?!

- Атман... - Блейд прочистил горло. Пыл и страсть исследователя тронули его. - Атман, я понимаю, вы приняли меня за пришельца... Я понимаю, почему вы меня за него приняли и понимаю, что вам очень трудно расстаться с раз затверженными представлениями, но все же попробуйте. Я сказал вам чистую правду - когда рассказывал о том, что пришел сюда из другой реальности. Это была правда, Атман! Я не имею, увы, никакого отношения к вашим космическим гостям, я ничего не могу рассказать об их технологиях и прочем. А тот мир, откуда я прибыл сюда - он очень похож на ваш. Я бы сам с удовольствием разузнал кое-что о ваших компьютерах и этих ментальных штуках. Меня отправили сюда... - и Блейд вновь принялся рассказывать свою историю с самого начала. Откровенно говоря, ему вовсе не улыбалось оказаться в положении того персонажа одного из профессиональных анекдотов MI6 - про нерадивого кадета, пойманного агентами КГБ и подвергнутого страшным пыткам с целью выведать совершенно секретные сведения, каковые сведения кадет должен был приобрести в процессе обучения. Кадет героически молчал на всех допросах, а ночью надзиратель увидел сквозь глазок, как кадет бьется головой о стену и стонет: \"говорили же тебе, дураку, что надо как следует учиться!\"

По вискам Атмана тек пот. Он все-таки был не только следователем, но и ученым и не мог не видеть, что странный человек если и врет, то уж слишком искусно.

- Проверьте меня на детекторе лжи, - закончил свою тираду Ричард. Земные аналоги этого устройства он легко умел обманывать - сказывалась сильная воля и умение властвовать собой. Он надеялся, что здешний детектор ему убедить тоже удастся - в том, что он не лжет и что действительно не имеет никакого отношения к пришельцам.

- Если вы пришелец - то легко справитесь с любым нашим детектором, проницательно возразил Атман.

Блейд устало вздохнул. Сколько уже длится эта фантасмагория?

- И тем не менее мне сказать больше нечего.

Оставшееся время до появления Крепыша и Длинного (как окрестил их про себя Блейд) прошло в мрачном молчании. Разведчик развлекался тремя доступными ему системами скафандра, Атман же просто сидел за столом, погрузившись в некое подобие прострации.

5

Двое контрразведчиков не заставили себя долго ждать. Крепыш едва не вышиб дверь, врываясь в кабинет Атмана.

- Вот тебе твой приказ, - прорычал он сквозь зубы, швыряя на стол перед Атманом внушительного вида бумагу с золотым обрезом и причудливым тиснением. Негнущийся лист украшало несколько разноцветных печатей самого почтенного размера. Атман молча и равнодушно кивнул.

- Распишись, - казалось, Крепыш удивлен реакцией соперника. Атман молча, не меняя выражения, подмахнул протянутый ему документ.

- Этого мы забираем, - проскрипел Длинный. - Господин президент велел добиться результатов как можно скорее. Агентура потенциального противника не дремлет... Нужно быть готовым ко всяческим неожиданностям.

Не меняя позы, Атман вновь кивнул.

Блейд почувствовал, как его скафандр поднимают вверх за крюк на воротнике. Атман проводил уплывавшего через открывшийся в потолке люк Пришельца из Великой Пустоты отсутствующим, почти безумным взором.

Блейда тащило сквозь какие-то технологические туннели, мимо оставшегося прозрачным стекла шлема проплывали чудовищные сплетения каких-то труб и кабелей, разноцветных, словно тропическое удавы. Он попытался ухватиться кое-как действующей правой рукой уцепиться за один из них - не удалось, пальцы не дотянулись нескольких дюймов. Наконец транспортер вынес его в просторное помещение, тоже без окон и тоже заставленное разнообразной аппаратурой. Крепыш и Длинный уже были здесь, сидели за своими столами, уставясь в свои дисплеи и, как заведенные, стучали пальцами по клавиатурам, живо напоминая Блейду машинисток в их лондонском бюро MI6. Скорость, с которой работали контрразведчики, внушала Ричарду немалое уважение. Пожалуй, их сноровкой остался бы доволен даже Дж.

- Получил подтверждение? - Крепыш повернулся к Длинному.

- Да, команда прошла. Можем начинать.

Блейд чувствовал, как щеки его начали краснеть. Черт возьми! Болтаться, точно муха в паутине перед этими типами!

- Пришелец из Великой Пустоты, согласны ли вы сотрудничать с нами?

- Я не пришелец и поэтому сотрудничать не могу, - ответил Блейд, не слишком, однако, надеясь, на благожелательную реакцию собеседников.

Так и случилось. На него обрушился поток угроз и посулов. Он молчал. Так шло время - минуло не менее трех фраков, прежде чем Крепыш поднялся и подошел вплотную к Блейду.

- Последнее предупреждение, тварь, - прошипел он. - Последнее - иначе тебе будет больно. Очень больно. А вздумаешь откинуть копыта - остановим. Мы не крапские, но кое-что у них тоже переняли. Ну, что ты решил?

Блейд с отсутствующим видом поднял очи горе.

- Ясно. - Крепыш отступал, пятясь, к своему столу. - Тогда... мы начинаем.

Очевидно, на пусковую кнопку нажал Длинный; под черепом Блейда словно взорвалась небольшая атомная бомба. Волна испепеляющей боли прокатилась по всем закоулкам мозга, с налету ударила в глаза, выжигая нервы - а потом неспешно двинулась обратно. Эта боль была страшна даже не своей силой - а точным расчетом. Шока на наступало, разведчик не мог провалиться в спасительное забытье.

В ушах монотонно бубнил голос Крепыша. Он задавал какие-то вопросы, какие - Блейд понять не мог. По подбородку стекала слюна, из глаз градом катились слезы. Наверное, он кричал, сам не слыша собственного крика... Он был живым человеком, Ричард Блейд, а не суперменом, смеющемся под любыми пытками, точно от легкой щекотки.

И внезапно все кончилось. Боли не стало, только чуть кружилась голова. Голоса Крепыша не было слышно, да и сам Крепыш куда-то делся. В комнате остался один Длинный. Сидел, смотрел на узника, горестно покачивая головой, словно сочувствуя.

- Мой коллега несколько увлекся, - кашлянув, сказал наконец Длинный. - Он перестарался, проявив излишнее служебное рвение...

Блейд медленно поднял взгляд. Все было ясно. Начиналась старая, как сама полиция, игра в \"доброго\" и \"злого\" следователей. Только они все равно ничего не добьются... Неужели он, Ричард Блейд, потерпел поражение? Свое первое поражение в мирах Измерения Икс и ему остается теперь уповать только на Лейтона?

Внезапная мысль заставила разведчика похолодеть. Эти изуверы, несомненно, что-то делали с его мозгом; а вдруг так случится, что какие-то тонкие нейронные связи перестроятся или окажутся вовсе разорванными и компьютер в подвалах Тауэра не сможет вытащить Блейда обратно?! По спине Ричарда потек обильный пот.

- ...Я все же надеюсь, - продолжал тем временем скрипеть голос Длинного, - что после этой небольшой демонстрации наших возможностей вы измените свою позицию. Мне отнюдь не доставляет удовольствия причинять боль и страдания представителю высокоразвитой цивилизации...