Тим Ла Хэй, Джерри Б. Дженкинс
НИКОЛАЕ
Восставший Антихрист
Tim La Haye, Jerry Jenkins.
Nicolae: The Rise of Antichrist. 1997.
ПРОЛОГ
Что произошло в предыдущих главах…
Минуло почти два года со дня массовых исчезновений. За быстротечные мгновения катаклизма по всему земному шару пропали, не оставив после себя ничего, даже скелетов и плоти, миллионы людей.
Авиалайнер-гигант, пилотируемый капитаном Рейфордом Стилом, на борту которого кроме экипажа находились триста перепуганных пассажиров, совершал обратный рейс в Чикаго. Самолет был забит людьми до отказа, но неожиданно более сотни пассажирских мест оказались пустыми, если, конечно, не считать валявшиеся одежду, ювелирные украшения, очки, ботинки и носки.
В числе пропавших оказались жена Стила и его двенадцатилетний сын. Сам Стил и его дочь, студентка Хлоя, избежали страшной участи.
На борту самолета, управляемого Рейфордом, находился Камерон Уильяме по прозвищу Бак, ведущий журналист одного из еженедельников. Вместе с пилотом он предпринимал отважные поиски истинных причин исчезновения людей с борта авиалайнера.
Рейфорд, Хлоя и Бак вместе со своим наставником — молодым пастором Брюсом Барнсом — уверовали в Христа, назвав себя «Отрядом Скорби», цель которого состояла в противостоянии новому мировому вождю, румыну Николае Карпатиу, неожиданно оказавшемуся во главе Соединенных Штатов. Ему удалось завоевать авторитет у населения почти всего земного шара, но «Отряд Скорби» убежден, что это сам Антихрист.
В результате причудливого стечения обстоятельств оба молодых человека — Рейфорд и Бак оказываются на службе у Карпатиу: Рейфорд становится его пилотом Бак издает журнал «Глобал Коммьюнити Уикли». Карпатиу известно, что Рейфорд и его новая жена Аманда — верующие, но он ничего не знает о том, какие отношения связывают их с Баком, и не подозревает, что Бак верит в Иисуса.
Члены «Отряда скорби», разбросанные по разным местам, планируют объединиться в Чикаго. Рейфорд пилотирует самолет с Властелином Мирового Сообщества Николае Карпатиу из Нового Вавилона в Вашингтон, округ Колумбия. Аманда вместе с ним находится на борту лайнера. Узнав о том, что в одной из областей разгорается восстание, Карпатиу отдает противоречивые и запутанные указания о курсе самолета, чтобы усложнить определение его точного местонахождения. Тем временем Рейфорд и Аманда уже садятся в частный самолет, летящий в Чикаго, чтобы встретиться там с Баком, Хлоей и Брюсом.
Узнав, что Брюс находится в больнице, они направляются к нему. В этот момент вспыхивает война, распространяющаяся по всему земному шару. Военные группировки Соединенных Штатов, находящиеся под тайным патронатом Президента Джеральда Фитцхью, смещенного Карпатиу, заключили союз с Объединенными Штатами Британии и бывшим суверенным государством Египет, ставшим частью недавно сформированного Содружества Среднего Востока. Войска на западном побережье атакуют Вашингтон и обращают его в руины.
Карпатиу, чей отель сравняли с землей, тайно похищен. В ответ военные силы Мирового Сообщества атакуют бывшую базу Найк в пригороде Чикаго, неподалеку от госпиталя, в котором Брюс Варне страдает смертельного вируса. Планы штурма Нового Вавилона быстро оказываются расстроенными, и Мировое Сообщество в качестве ответного шага атакует Лондон, мстя за то, что британские вооруженные силы заключили союз с американцами.
Во время этих событий Рейфорд предлагает своему бывшему боссу, Эрлу Холидею, переправить самолет Мирового Сообщества в Нью-Йорк, где, как предполагал Рейфорд, от него потребуют встретиться с Карпатиу с глазу на глаз. Но когда военные силы Мирового Сообщества входят в Нью-Йорк, Рейфорд опасается, что послал своего старого друга на смерть.
Когда Рейфорд, Аманда, Бак и Хлоя отважно пытаются вызволить больного Брюса Барнса из Северо-Западного госпиталя в Эрлингтон Хэйтс, штат Иллинойс, они слышат в прямом эфире голос Властелина Мирового Сообщества: «Верноподданные Мирового Сообщества, к вам сегодня обращается мое разбитое сердце. Я даже не могу сказать вам, откуда говорю. Больше года мы трудились над тем, чтобы собрать воедино наше общество под знаменем мира и гармонии. К несчастью, сегодня нам снова напомнили о том, что среди нас все еще есть люди, разобщающие нас.
Не секрет, что я был, есть и остаюсь пацифистом. Я не верю в войну, силу оружия и кровавую бойню. С другой стороны, чувствую себя ответственным за вас, мои братья и сестры, живущие в нашем вселенском городе.
Миротворческие силы Мирового Сообщества уже сломили сопротивление противника. Смерть невинных граждан тяжким бременем лежит на моем сердце, но я обещаю вам скорый суд над всеми, кто угрожает миру. Прекрасная столица Соединенных Штатов Северной Америки разорена, и скоро вы станете свидетелями еще более ужасных разрушений и смертей. Наша цель — мир и возрождение общества. В скором времени я вернусь на секретную Штаб-квартиру в Новом Вавилоне и буду часто обращаться к вам.
Прежде всего, не бойтесь. Живите в уверенности что ни одна угроза спокойствию в мире не останется безнаказанной и ни один из врагов мира на Земле не останется в живых».
* * *
Пока Рейфорд искал маршрут, который вывел бы их к Северо-Западному госпиталю, вернулся корреспондент программы Кабельных Новостей Радиотрансляционной сети Мирового Сообщества. Вот его последние слова: «Военные группировки, с которыми ведет войну Мировое Сообщество, угрожают Нью-Йорк-Сити ядерной войной, и в первую очередь — Международному Аэропорту имени Кеннеди. Граждане бегут из этой местности, что явилось причиной одной из самых кошмарных пешеходных и автомобильных пробок в истории города. Миротворческие силы сообщают, что они обладают всеми средствами и возможностями, необходимыми для перехвата ракет, но у них вызывает беспокойство тот ущерб, который может быть причинен близлежащим районам остаточными явлениями подобных действий.
А теперь сообщение из Лондона: бомба мощностью в сто мегатонн разрушила аэропорт Хафрау, и радиационные выбросы угрожают жизни населения в радиусе многих миль вокруг. По всей вероятности, бомба сброшена с самолета, принадлежащего миротворческим силам, после того как были обнаружены египетские и британские истребители-бомбардировщики, поднимающиеся с взлетно-посадочной полосы неподалеку от аэропорта Хафрау. Как сообщается, обстрелянные с воздуха военные корабли, находившиеся на пути в Багдад и Новый Вавилон, оснащены ядерным оружием.
— Это конец света, — прошептала Хлоя, — да поможет нам Бог.
Рейфорд отчаялся вытащить Брюса из госпиталя. Один прохожий сказал ему, что Северо-Западная Община находится за холмом, если перейти через поле, но ему было неизвестно, насколько близко можно подойти к тому, что уцелело.
— Госпиталь разрушен?
— Разрушен? Мистер, поднимитесь по этой дороге и перейдите улицу, идущую от базы Найк. Большинство людей думают, что в нее попали первой.
Сердце Рейфорда упало. Он в одиночестве поднялся на холм и увидел госпиталь, превратившийся в груду каменных обломков.
— Стой! — крикнул часовой. — Здесь закрытая зона!
— У меня есть разрешение! — прокричал Рейфорд в ответ, размахивая своим удостоверением разведывательного отдела.
Добравшись до Рейфорда, часовой взял в руки документы и тщательно изучил их, переводя взгляд с лица Рейфорда на фотографию.
— Ух ты! Пропуск степени 2-А. Вы работаете на самого Карпатиу?
Рейфорд кивнул и повернул голову в направлении того, что недавно было фасадом здания. Тела, лежавшие аккуратными рядами, были накрыты.
— Кто-нибудь остался в живых? — спросил Рейфорд военного медика.
— Доносятся голоса, — ответил врач, — но пока что мы ни до кого не смогли добраться вовремя.
— Помогите или отойдите в сторону, — сказала крупная женщина, толкнув Рейфорда сзади.
— Я ищу Брюса Барнса, — сказал Рейфорд. Женщина заглянула в свой список.
— Посмотрите здесь, — сказала она, указав на шесть тел. — Родственник?
— Он был мне ближе, чем брат.
— Хотите, чтобы я вам помогла?
Лицо Рейфорда исказила гримаса боли, и он едва пробормотал что-то в ответ: «Я был бы вам признателен».
Она по очереди вставала на колени перед каждым из тел, ища нужное, а в горле Рейфорда нарастал горький комок. Подняв простыню над четвертым телом, она заколебалась и проверила оставшуюся нетронутой манжету, потом обернулась к Рейфорду, который тотчас все понял. Из его глаз потекли слезы. Женщина медленно откинула простыню, открывая Брюса. Тот лежал неподвижно, но с открытыми глазами. Тяжело дыша, Рейфорд пытался\' справиться с охватившими его чувствами. Он протянул руку, чтобы закрыть Брюсу глаза, но женщина произнесла: «Я не могу вам этого позволить. Я сделаю это сама».
— Вы бы не могли проверить пульс? — справился с собой Рейфорд.
— Сэр, — ответила она с глубоким состраданием в голосе, — тела не выносят сюда, пока не констатируют смерть.
— Пожалуйста, — прошептал он, теперь уже не скрывая своих слез. — Для меня.
Пока Рейфорд, закрыв лицо руками, стоял посреди шума начинавшего свой новый день пригорода, эта незнакомая ему женщина прижимала большой и указательный пальцы в той точке, где под челюстью пастора должна была пульсировать кровь. Не поворачиваясь к Рейфорду, она отняла руку, накрыла голову Брюса простыней и вернулась к своим обязанностям. У Рейфорда подкосились ноги, и он встал на колени посреди грязной мостовой. Вдалеке ревели сирены, повсюду вокруг него вспыхивали сигнальные огни. Менее чем в миле отсюда его ждала семья.
Но в эту минуту не существовало ничего, кроме Рейфорда и Брюса. Не было учителя и наставника, а только они одни.
Неся в душе ужасное известие, Рейфорд побрел назад, к подножию холма. Из каждого автомобиля, мимо которого он проходил, доносились позывные Канала Радиовещания при Чрезвычайных Положениях. Вашингтон стерт с лица Земли. Аэропорт Хафрау уничтожен. Смерть царила в египетской пустыне и в небе над Лондоном. Нью-Йорк с тревогой ожидал своей участи.
Красный Конь Апокалипсиса неистовствовал.
ГЛАВА 1
Наступили страшные времена.
Рейфорд Стил сидел за рулем взятого напрокат «Линкольна». Колени его болели.
Он не раз падал на них посреди мостовой, сокрушенный тем, что пастор умер. Физические страдания, даже если бы они преследовали его много дней, были бы несравнимы с душевной болью от новой утраты, потери одного из самых близких ему в этой жизни людей.
Рейфорд почувствовал, что на него смотрит Аман-да. Успокаивая, она положила руку ему на бедро, а сидящие позади него дочь Хлоя и ее муж Бак положили руки ему на плечо.
— Что теперь? Что нам делать без Брюса? Куда направить свой путь? погрузился в тяжелые раздумья Рейфорд.
Канал Радиовещания при Чрезвычайных Положениях монотонно сыпал новости о царящих по всему миру хаосе, опустошениях, терроре и разрушениях. Комок в горле мешал ему говорить, и Рейфорд старался отвлечься от мрачных мыслей, маневрируя в некстати образовавшихся пробках. Куда ехали все эти люди? Что они ожидали увидеть? Может быть, они боялись, что еще будут сброшены бомбы или выпадут радиоактивные осадки?
— Мне нужно попасть в Чикагское бюро, — сказал Бак.
— Ты можешь взять этот автомобиль, после того как мы доберемся до церкви, — Рейфорд нашел в себе силы заговорить. — Я хочу сказать несколько слов о Брюсе.
Миротворческие силы Мирового Сообщества, осуществлявшие контроль за действиями местной полиции и отрядов подкрепления, присланных для поддержания порядка, направляли транспортный поток и пытались помочь людям вернуться домой. Рейфорд положился на свое знание пригородов Чикаго, где он прожил много лет, и использовал окружные пути, чтобы обогнуть основной поток машин, застрявший в безнадежной пробке.
Рейфорд подумал, что не стоило бояться показывать свою слабость и противиться Баку, который хотел сесть за руль машины. Честолюбие пилота безгранично! Сейчас ему хотелось свернуться в клубок и плакать до тех пор, пока не навалится сон.
С момента исчезновения его жены и сына вместе с миллионами других людей прошло уже около двух лет. Рейфорд не испытывал больше никаких иллюзий о том, какое место в сумерках истории занимает его жизнь. Он жил с глубокой болью и сожалением в сердце, чувствуя себя опустошенным. Это было так тяжело…
Но все могло быть намного хуже, не обратись он к вере в Христа и останься потерянным навеки. В его жизни случилось многое, за что нужно быть благодарным. Он встретил новую любовь и избежал одиночества, познакомился с Баком, Хлоя не оказалась в числе исчезнувших. Разве не благодаря физическому прикосновению трех людей, сидящих в машине, Рейфорд почувствовал, что у него еще есть воля двигаться вперед?
Он не представлял себе, что мог не встретить и не полюбить Брюса Барнса. Брюс научил его многому, просветил и вдохновил более, нежели любой другой из тех людей, которых приходилось встречать Рейфорду в жизни. Но не только знания и учение Брюса отличали Рейфорда от всех остальных. Рейфорд остро ощущал, что прошел мимо величайшей истины, которая когда-либо была дана человечеству, и не собирался вновь повторять ошибку.
— Папа, по-моему, вон те два полицейских машут, чтобы ты остановился, — сказала Хлоя.
— Попробую их не замечать, — ответил Рейфорд. — Эти недоумки, считают, что они что-то из себя представляют, думают, что им лучше знать, где и как ехать. Если мы их послушаем, то завязнем здесь на несколько часов. А я бы хотел добраться до церкви.
— Он что-то кричит тебе в рупор, — сказала Аманда и опустила стекло на несколько дюймов.
— Эй, вы, в белом «Линкольне»! — донесся громовой голос. Рейфорд поспешно выключил радио. — Вы — Рейфорд Стил?
— Откуда им это известно? — спросил Бак.
— Разве на разведывательную сеть Мирового Сообщества не налагается никаких ограничений? — с неудовольствием спросил Рейфорд.
— Если вы — Рейфорд Стил, — снова донесся голос, — то остановитесь у обочины!
Рейфорд решил проигнорировать и это, но вдруг задумался.
Не было никакого смысла бежать от людей, которым известно его имя. Но откуда они его узнали?
Он съехал на обочину.
Бак Уильяме убрал руку с плеча Рейфорда и вытянул шею, чтобы посмотреть на двух солдат в униформе, которые быстро спускались по насыпи. Он не мог понять, как силы Глобал Коммьюнити вычислили Рейфорда, но одно было несомненно: Баку было очень нежелательно, чтобы его обнаружили в компании с пилотом Карпатиу.
— Рей, — быстро сказал он, — у меня полный набор документов на имя Херба Катца. Скажи им, что я твой знакомый летчик или что-нибудь в этом роде.
— Окей, — ответил Рейфорд, — но я все-таки рассчитываю на то, что они будут со мной почтительны. Очевидно, Николае просто пытается снова наладить со мной связь.
Бак надеялся на то, что Рейфорд был прав. Не было лишено смысла то, что Карпатиу захочет убедиться, что с его пилотом все нормально и попытается вернуть его в Новый Вавилон. Оба солдата в униформе стояли сейчас позади «Линкольна». Один из них разговаривал по рации, другой — по сотовому телефону. Бак решил перейти в наступление и открыл дверь.
— Пожалуйста, не выходите из автомобиля, — сказал человек с рацией.
Бак сел обратно на свое место и заменил свои настоящие документы на подложные. Хлоя выглядела сильно напуганной. Бак мысленно говорил Хлое:
— Должно быть, Карпатиу все учел. Он знал, что твой отец взял напрокат автомобиль, и напасть на его след не составило большого труда. Бак не имел понятия, что эти двое делали позади автомобиля, но знал точно, что его планы на ближайшие пять лет в один миг изменились. Разразись мировая война часом раньше, он удивился бы, что вместе с Хлоей пережил остальных членов «Отряда Скорби». Узнав о смерти Брюса, Бак подумал о том, что вряд ли они захотели бы остаться в живых. Несомненно, перспектива попасть на небеса и быть там вместе с Христом, даже если для этого надо умереть, казалась Баку более привлекательной, чем жить в этом мире.
Солдат с рацией подошел к окну водителя. Рейфорд опустил стекло.
— Вы — Рейфорд Стил, не так ли?
— Все зависит от того, кого это интересует, — ответил Рейфорд.
— Автомобиль с этими лицензионными номерами был взят напрокат неподалеку от аэропорта О\'Хара человеком, который представился как Рейфорд Стил. Если вы не Рейфорд Стил, то вы попали в серьезные неприятности.
— А вы не думаете, что независимо от того, кто я есть, все мы попали в серьезный переплет?
Бак удивился агрессивности Рейфорда, явно не соответствующей той ситуации, в которой они находились.
— Сэр, я бы хотел знать, вы ли Рейфорд Стил?
— Да, это я.
— Вы можете это доказать, сэр? Таким взволнованным Бак не видел Рейфорда никогда.
— Сначала вы машете мне, чтобы я остановился, потом кричите это в рупор, потом заявляете, что я нахожусь за рулем автомобиля, который взял напрокат Рейфорд Стил, а теперь вы хотите доказательств того, что я тот, за кого вы меня принимаете.
— Сэр, вы должны войти в мое положение. Я через самого Властителя Мирового Сообщества Карпатиу улаживал вопрос о предоставлении мне секретного мобильного телефона. Я даже не знаю, откуда он звонит. Если я даю кому-то телефон и говорю Властителю, что это Рейфорд Стил, то ему лучше действительно оказаться Рейфордом Стилом.
Бак был благодарен Рейфорду за то, что устроенная им игра в кошки-мышки отвлекала внимание от остальных пассажиров в машине, но это не могло продолжаться вечно. Рейфорд вытащил из своего нагрудного кармана удостоверение. Охранник, изучив его, лениво спросил:
— А остальные?
— Члены моей семьи и мои друзья, — ответил Рейфорд. — Не заставляйте Властителя ждать.
— Я хочу попросить вас звонить не из машины, сэр. Вы понимаете, какой риск с этим связан.
Рейфорд вздохнул и вышел из машины. Баку хотелось, чтобы человек с рацией тоже ушел, но тот лишь слегка уступил Рейфорду дорогу и указал на своего коллегу с телефоном, потом наклонился, обратившись к Баку:
— Сэр, в случае, если нам придется забрать капитана Стила на одну личную встречу, вы сможете распорядиться автомобилем?
— Интересно, все плохо информированные люди разговаривают таким образом? — подумал Бак, но вслух произнес: «Конечно».
Аманда перегнулась через спинку переднего сиденья.
— Я — миссис Стил, — сообщила она. — Я поеду с мистером Стилом куда угодно.
— Это будет зависеть от Властелина, — сказал военный, — и от того, найдется ли в хижине свободная Швмната.
— Да, сэр, — сказал Рейфорд в трубку, — скоро я вас увижу.
Рейфорд протянул мобильник второму полицейскому и спросил:
— Как мы попадем туда, где нам следует быть?
— Вертолет будет здесь через минуту.
Рейфорд дал знак Аманде, чтобы она собрала вещи, ив, оставалась в машине. Забирая сумки, он наклонился к окошку с ее стороны и прошептал Баку: «Аманда и я должны встретиться с Карпатиу, но у него даже не было возможности сказать мне, где он находится или где мы встретимся. Телефон может прослушиваться. У меня такое ощущение, что это недалеко отсюда, если они, конечно, не отвезут нас на вертолете на какой-нибудь аэродром, с которого переправят куда-нибудь еще. Бак, тебе лучше отогнать автомобиль обратно в ту фирму, где мы его арендовали. Иначе они слишком легко установят связь между тобой и мной».
Через пять минут Рейфорд и Аманда были уже на борту вертолета.
— У вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, куда мы летим? прокричал Рейфорд одному из сопровождающих.
Конвоир похлопал пилота вертолета по плечу и прокричал:
— Мы можем сказать ему, куда мы летим?
— Гленвью! — проревел в ответ летчик.
— Военно-морская база Гленвью закрыта уже несколько лет, — сказал Рейфорд.
Пилот вертолета обернулся и взглянул на него.
— Большая взлетно-посадочная полоса все еще открыта! Он сейчас там!
Аманда плотнее прижалась к Рейфорду.
— Карпатиу уже в штате Иллинойс?
— Он, должно быть, покинул Вашингтон перед атакой. Я думал, что его укрыли в одном из бомбоубежищ Пентагона или Управления Государственной Безопасности, но его разведка, очевидно, вычислила, что эти места будут атакованы неприятелем в первую очередь.
— Это напоминает мне о том времени, когда мы только что поженились, сказал Бак, когда Хлоя прильнула к нему.
— Что ты имеешь в виду, говоря «когда мы только что поженились»? Мы и сейчас молодожены!
— Тсс! — быстро прошептал Бак. — Что они там говорят про Нью-Йорк-Сити?
Хлоя сделала радио погромче: «…здесь, в самом центре Манхэттена, повсюду резня, несущая опустошение. Разбомбленные здания, военный транспорт, пробирающийся через развалины, служащие Гражданской Обороны, кричащие в рупор людям, чтобы они оставались под землей».
Баку в голосе репортера послышалась паника, но тот продолжил: «Я сам сейчас ищу место, где можно укрыться. Но возможно, уже слишком поздно для того, чтобы пытаться избежать воздействия радиации. Никто точно не уверен, что разорвавшиеся боеголовки не были ядерными, и люди не хотят подвергать себя риску. Нанесенный городу ущерб исчисляется миллиардами долларов. Здесь уже никогда не будет такой жизни, к которой мы привыкли. Судя по тому, что я вижу, город разрушен.
Все крупнейшие транспортные центры закрыты или лежат в руинах. Колоссальными автомобильными пробками закупорены туннель Линкольна, мост Триборо и все крупнейшие автомобильные артерии Нью-Йорк-Сити. Город, известный как столица мира, похож на съемочную площадку фильма о катастрофах. А теперь вернемся к программе Кабельных Новостей Радиотрансляционной сети Мирового Сообщества в Атланте».
— Бак, — сказала Хлоя, — наш дом. Где мы будем жить?
Бак не ответил. Он смотрел на поток автомобилей и, удивлялся клубящимся облакам дыма и вырывающимся время от времени всполохам оранжевого пламени, которые нависали прямо над Маунт-проспект. Это было так похоже на Хлою — беспокоиться о своем доме. Бака это заботило меньше. Он мог жить где угодно, и казалось, что жил где придется. Как только у него появилась Хлоя и крыша над головой, все встало на свои места. Она обустроила их исключительно дорогую фешенебельную квартиру на крыше многоэтажного дома на Пятой Авеню как свою собственную.
Наконец Бак заговорил.
— Они еще много дней, может быть, месяцев, никого не пустят в Нью-Йорк. Мы даже не сможем взять наши машины, если они, конечно, уцелели.
— Что же мы будем делать, Бак?
Баку хотелось, чтобы нашлись хоть какие-нибудь слова. Ответ у него был всегда и на все. Находчивость являлась фирменным знаком его карьеры. Он постоянно находил способ преодоления любых препятствий на своем пути, причем сложившаяся ситуация и место значения не имели. Но теперь, когда сзади сидела молодая жена, которая не знала, где они будут жить и как будут справляться с этими трудностями, он не знал, что делать. Все, чего он сейчас хотел, это обеспечить безопасность своего тестя и Аманды, несмотря на ту опасность, которую таила в себе работа Рейфорда, и каким-то образом добраться до Маунт-проспект, чтобы посмотреть, что происходит с людьми из Церкви новой надежды, и сообщить им о той трагедии, которая произошла с их любимым пастором.
Бак никогда не терпел автомобильных пробок, но эта не шла ни в какое сравнение с любой из виденных им. Его зубы были сжаты, шейные мышцы напряжены, ладони впились в руль. Ехать в автомобиле последней модели было приятно, но продвижение по дюймам в этой ловушке делало огромный механизм машины похожим на жеребца, который хотел вырваться на свободу.
Внезапно взрыв потряс автомобиль и чуть не перевернул его. Бак не удивился бы, если б в машине повылетали стекла. Хлоя пронзительно закричала и спрятала голову на груди у Бака. Взгляд Бака скользнул к горизонту, пытаясь найти то, что могло послужить причиной такого сотрясения. Несколько автомобилей вокруг него быстро съезжали с дороги на обочину. В зеркало заднего вида Бак увидел медленно растущее облако в виде гриба и прикинул, что это было по соседству с международным аэропортом О\'Хара, в нескольких милях от них.
Каналы Си-Эн-Эн и Джи-Си-Эн практически моментально отреагировали на взрыв: «Новости из Чикаго. Наша служба новостей, находившаяся там, разрушена колоссальным взрывом. Пока что неизвестно, был ли это удар с воздуха, нанесенный неприятелем, или ответный удар Мирового Сообщества. К нам поступает такое количество сообщений о военных столкновениях, кровопролитиях, разрушениях и смертях в целом ряде крупных городов по всему земному шару, что мы не в состоянии комментировать каждое из них…»
Быстро обернувшись, Бак посмотрел в заднее и оба боковых стекла. Как только стоявший впереди автомобиль освободил ему дорогу, он выкрутил рулевое колесо влево и нажал на газ. Хлоя затаила дыхание, когда машина прыгнула через бордюр на обочину, сползла в кювет и выехала на другой стороне дороги. Бак ехал по парку. Они миновали длинные колонны еле движущихся автомашин.
— Что ты собираешься делать, Бак? — спросила Хлоя, хватаясь за приборную доску.
— Не знаю, малышка. Мне известно только то, чего не делаю: не толкаюсь в автомобильной пробке, в то время как мир рушится к чертям.
Полицейский, который махал Рейфорду с поста на шоссе, теперь выгружал багаж Рея и Аманды из вертолета. Он проводил чету Стилов, пригибаясь под вращающимися лопастями машины, через небольшое, покрытое гудроном шоссе, в одноэтажное кирпичное здание в конце одной из длинных взлетных полос. Между следами, оставленными шасси на взлетно-посадочной полосе, росла трава. В конце полосы, вплотную к постройке, стоял небольшой самолет, но Рейфорд не заметил в кабине пилота, равно как и выхлопов от работающего двигателя.
— Надеюсь, они не ждут, что я полечу на этой штуковине! — прокричал он Аманде, когда они поспешно входили внутрь здания.
— Не беспокойтесь об этом, — сказал им сопровождающий. — Парень, который прилетел на нем сюда, доставит вас не дальше Далласа, а оттуда вы полетите уже на большом самолете.
Рейфорда и Аманду разместили в пластмассовых креслах кричащего цвета, стоящих в маленьком, обставленном обшарпанной мебелью, военном кабинете, атмосфера которого напоминала о первых шагах военно-воздушных сил. Рейфорд сидел, осторожно массируя свое колено. Аманда расхаживала взад и вперед, пока сопровождавший их охранник не подал ей знак, чтобы она села.
— Разве я не имею права стоять? — спросила она.
— Устраивайтесь поудобнее. Подождите здесь, пожалуйста, несколько минут, пока не придет босс.
* * *
Полицейские дорожной службы махали, кричали и показывали Баку жестами, чтобы он остановился, ему также сигналили и активно жестикулировали другие автомобилисты. Но он не обращал на это ни малейшего внимания.
— Куда мы едем? — снова повторила свой вопрос Хлоя.
— Мне нужна новая машина, — ответил он. — Что-то мне подсказывает, что это наш единственный шанс выжить.
— О чем ты говоришь?
— Ты что, Хло, ничего не понимаешь? — сказал он. Только что началась война. Она не закончится в пять минут. На обычном автомобиле нигде нельзя будет проехать.
— И что ты намерен сделать, купить танк?
— С удовольствием, если бы это не вызвало подозрений.
Бак пересек большой луг, проехал через парковочную стоянку и мимо некогда бурлящего жизнью пригородного высшего учебного заведения. Он вел машину между теннисными кортами, через поля для американского и европейского футбола, выбрасывая в воздух фонтаны грязи и куски дерна, когда громоздкую машину заносило. Радиостанции продолжали передавать новости со всего мира о несчастных случаях и нанесенных увечьях, в то время как Бак Уильяме и его молодая жена неслись на то и дело кренящемся на бок автомобиле, переезжая кюветы и не обращая внимания на знаки. Бак надеялся на то, что хоть чуть-чуть придерживается верного направления. Ему хотелось как можно быстрее добраться до Северо-Западной автомагистрали, где торговля автомобилями могла сравниться с еврейским кварталом.
Быстро пройдя последний поворот, Бак выехал из прилегающего к дороге района и увидел то, что его любимый репортер, передававший ситуацию на дороге, называл «тяжелым, медленным, ползущим по сантиметрам» транспортным потоком, занимавшим всю Северо-Западную автомагистраль. Он остался доволен своими решительными действиями и снова почувствовал себя в привычной обстановке. Объезжая недовольных водителей, он ехал по опасной обочине больше мили, пока не добрался до торговца машинами.
— Бинго! — крикнул он.
Рейфорд был сильно удивлен поведением Николае Карпатиу, да и Аманда, как ему казалось, тоже. Франтоватый молодой человек, которому сейчас было между тридцатью и сорока, за одну ночь, очевидно, против своей воли, стал мировым лидером. Он дошел от должности никому не известного политика в нижней палате румынского парламента до кресла президента этой страны и почти сразу вслед за этим сместил Генерального Секретаря Соединенных Штатов. После приблизительно двух лет мира и снискавшей колоссальный успех кампании по завоеванию доверия широких масс населения последовал жуткий хаос массовых исчезновений, и Карпатиу теперь впервые столкнулся с серьезной оппозицией.
Рейфорд не знал, чего можно было ожидать от босса. Будет ли Карпатиу обижен, оскорблен, разъярен? Казалось, в нем не было ничего из вышеперечисленного. Карпатиу, входя в давно не использовавшийся административный кабинет на бывшей военно-морской базе Гленвью в сопровождении Леона Фортунато, подхалима из офиса в Новом Вавилоне, выглядел возбужденным и радостным.
— Капитан Стил! — воскликнул он. — И… э-э… м-м-м… миссис Стил, как я рад видеть вас обоих в полном порядке!
— Аманда, — представилась Аманда.
— Прошу прощения, Аманда, — сказал Карпатиу, задерживая ее руку в своей. Рейфорд заметил, что она не знала, что ответить. — В этой суматохе, вы понимаете…
«Суматохе? — подумалось Рейфорду. — Кажется, Третья мировая война нечто большее, чем суматоха».
Глаза Карпатиу блестели, и он потирал руки, словно предстоящие события захватили его целиком.
— Итак, друзья мои, — сказал он, — нам нужно отправляться домой.
Рейфорд понял, что под домом Карпатиу подразумевал Новый Вавилон, там, где жила Хетти Дерхем, люкс № 216 — целый этаж роскошно меблированных комнат в экстравагантной и сверкающей штаб-квартире Мирового Сообщества. Несмотря на то, что у Рейфорда и Аманды были просторные двухэтажные апартаменты в том же самом четырехэтажном комплексе, им бы даже не пришла в голову мысль называть Новый Вавилон домом.
Все еще потирая руки так, словно его распирала жажда деятельности, Карпатиу повернулся к охраннику с рацией и спросил: «Что новенького?»
Офицер в униформе в этот момент слушал радио, и то, что сам Карпатиу лично обратился к нему, застало его врасплох. Он вытащил наушники и пробормотал, запинаясь:
— Что? То есть я имею в виду, прошу прощения, господин… Ваше Превосходительство… сэр… Карпатиу смерил его взглядом.
— Какие новости? Что происходит в мире?
— Э-э, ничего нового, сэр. Военные действия и разрушения во всех крупнейших городах.
Рейфорду показалось, что Карпатиу с трудом изображал боль.
— Военные действия концентрируются в основном на западе и на восточном побережье? — спросил он. Полицейский кивнул.
— И на юге, — добавил он.
— Значит, по всей видимости, не на западном побережье, — сказал Карпатиу, что прозвучало больше как утверждение, чем как вопрос.
Полицейский кивнул. Рейфорд подумал о том, что человек, не верящий в то, что Карпатиу был самим Антихристом, мог бы счесть его внешность вполне удовлетворительной, почти сияющей.
— Как насчет международного аэропорта Даллас Форт Вое? — спросил Карпатиу.
— В него попала бомба, — ответил полицейский. — Сейчас там действует только одна взлетная полоса, самолеты не садятся, а только взлетают оттуда.
Карпатиу бросил взгляд на Рейфорда.
— А военная полоса по соседству, где мой летчик получал свидетельство для 757-й модели?
— Я думаю, что она все еще функционирует, сэр, — сказал полицейский.
— Тогда все нормально, очень хорошо, — ответил Карпатиу. Он повернулся к Фортунато, говоря:
— Я уверен, что никто не знает нашего местонахождения, но просто на всякий случай, что у вас для меня?
Фортунато открыл брезентовый мешок, который показался Рейфорду непомерно большим. По всей видимости, он собрал все, что оставалось в военно-воздушных силах, чтобы сделать Карпатиу неузнаваемым. Он ч извлек оттуда головной убор, который нисколько не подходил к огромному плащу. Карпатиу моментально облачился в эту маскировочную одежду и подал знак четверке людей, находящихся в комнате, чтобы они собрались вокруг него.
— Пилот самолета на месте? — спросил он.
— Ждет ваших инструкций за дверью, сэр, — отчеканил Фортунато.
Карпатиу повернулся к вооруженному конвоиру:
— Спасибо за службу. Вы можете вернуться на вертолете на свой пост. Я, мистер Фортунато, мистер и миссис Стил полетим до того места, где нас ждет другой самолет, на котором капитан Стил доставит меня обратно в Новый Вавилон. Рейфорд открыл рот:
— Так это же в…?
Карпатиу поднял руку, дав Рейфорду понять, чтобы тот замолчал.
— Пусть наш юный друг здесь не слышит никакой информации, за которую ему пришлось бы нести ответственность, — сказал он, улыбнувшись молодому человеку в униформе. — Вы можете идти.
Когда тот поспешно удалился, Карпатиу негромко сказал Рейфорду:
— «Кондор-216» ждет нас неподалеку от Далласа. Потом мы полетим на запад, чтобы попасть на восток, если вы понимаете, о чем я.
— Я никогда не слышал о «Кондоре-216», — сказал Рейфорд. — Он может оказаться непохожим на то, чему меня учили…
— Меня заверили, что вашей квалификации более чем достаточно.
— Но что он из себя представляет, «Кондор-2…»?
— Гибрид, который я сам смоделировал и которому дал имя, — ответил Карпатиу. — Не думаете же вы, в самом деле, что происшедшее сегодня стало для меня неожиданностью?
— Сейчас я это понимаю, — проговорил Рейфорд, украдкой бросив взгляд на Аманду, внутри которой все кипело.
— Вы понимаете, — повторил Карпатиу, широко улыбнувшись. — Мне это нравится. Пойдемте, я расскажу вам о моем новом удивительном самолете по пути.
Фортунато поднял указательный палец:
— Сэр, я советую вам, чтобы мы вдвоем дошли до конца взлетной полосы и сели в самолет. Мистер и миссис Стил могут последовать за нами, когда увидят, что мы уже находимся на борту.
Карпатиу надел шляпу на свою модную прическу и выскользнул на улицу вслед за Фортунато, когда адъютант открыл двери и кивнул ожидавшему сигнала пилоту. Летчик немедленно бросился к самолету, Фортунато и Карпатиу бежали в нескольких метрах за ним. Рейфорд обнял Аманду за талию и привлек ее к себе.
— Рейфорд, — сказала Аманда, — ты хоть раз в жизни слышал, чтобы Николае Карпатиу оговорился?
— Оговорился?
— Запнулся, заикнулся, повторился, забыл какое-нибудь имя?
Рейфорд вымученно улыбнулся, удивленный тем, что можно было заметить что-нибудь забавное в ситуации, которая легко могла оказаться последним днем его жизни на земле.
— Другими словами, твое имя — исключение?
— Он делает это намеренно, и ты это прекрасно знаешь, — сказала она. Рейфорд вздрогнул.
— Возможно, ты права. Но с какой целью?
— Понятия не имею, — сказала она.
— Дорогая, тебе не кажется смешным считать, что тебя оскорбил человек, который, как мы убеждены, сам Антихрист?
Аманда пристально смотрела на него. Рейфорд продолжал.
— Ты ожидаешь присущей вежливым людям любезности и учтивости от самого злого человека за всю историю существования Вселенной?
Аманда покачала головой и отвернулась.
— Если ты все поворачиваешь таким образом, — пробормотала она, — то я, наверное, слишком восприимчива.
* * *
Бак сидел в торговой компании Ленд Ровера, в офисе менеджера по продажам.
— Ты не перестаешь меня удивлять, — прошептала
Хлоя.
— Я не вписываюсь в общие рамки, да?
— Едва ли, и теперь мне кажется, что всякая надежда на нормальность безвозвратно утеряна.
— Мне нужно было бы извиниться за мою неординарность, — сказал он, но скоро все и повсюду будут вести себя достаточно импульсивно.
Менеджер, который занимался оформлением документов и оценивал стоимость автомобиля, сложил документы и передал их через стол Баку.
— Так вы не продаете «Линкольн»?
— Нет, он взят напрокат. — Ответил Бак. — Но я хотел бы попросить вас, чтобы вы за меня вернули его на О\'Хара.
Бак поднял глаза на мужчину, даже не взглянув на документы.
— Это очень необычная просьба, — сказал менеджер. — Я должен буду послать двух своих людей и дополнительный автомобиль для того, чтобы они смогли вернуться обратно.
Бак поднялся.
— Мне кажется, я прошу слишком многого. Я уверен, что представитель другой торговой фирмы проявит готовность проехать лишнюю милю, чтобы продать мне автомобиль, в особенности в ситуации, когда никто не знает, что принесет завтрашний день.
— Садитесь, мистер Уильяме. Я просто не хочу доставлять хлопоты менеджеру из округа, выполняющему столь небольшое ваше поручение. Стало быть, вы можете выехать отсюда на своем полностью укомплектованном «Рейндж Ровере» в течение часа за лишние шесть банкнот.
— Полчаса, — сказал Бак, — и мы совершаем сделку.
Менеджер поднялся и протянул ему руку.
— По рукам.
ГЛАВА 2
Самолет был рассчитан на шесть посадочных мест. Карпатиу и Фортунато, увлеченные разговором, не обратили внимания на Рейфорда и Аманду, которые прошли мимо них. Они сели на задние два места и взялись за руки. Рейфорд понимал, что состояние тотального страха было для Аманды новым. Оно было новым и для него. В таком масштабе оно было новым для любого человека. Она так крепко ухватилась за его руки, что его пальцы побелели. Она дрожала.
Карпатиу повернулся, чтобы обратиться к ним. В его глазах светились усмешка от предстоящей борьбы, которая показалась Рейфорду безумной в сложившейся ситуации.
— Мне известно, вы не проходили обучение на этих маленьких быстроходных машинах, — сказал Карпатиу, — но вы чему-нибудь научитесь в кресле второго пилота.
Рейфорда гораздо больше волновал самолет, на котором, как все ожидали, он должен вылететь из Далласа. Тот самый, о котором он никогда ничего не слышал и подобного которому никогда не видел. Он посмотрел на Аманду, ожидая, что та попросит остаться с ней, но она быстро отняла свою руку и кивнула. Рейфорд пробрался вперед в кабину пилота, которая была отделена от всех остальных сидений тонкой перегородкой, пристегнулся и миролюбиво посмотрел на летчика. Тот в свою очередь протянул ему свою руку и сказал:
— Чико Фернандес, капитан Стил. Не беспокойтесь, я уже сделал предполетную проверку самолета и мне на самом деле не нужна помощь.
— В любом случае от меня помощи немного, — ответил Рейфорд. — Я уже много лет не летал ни на чем, меньшем по размеру, чем 707-й.
— B сравнении с теми машинами, на которых вы летаете обычно, эта покажется мотоциклом, — пошутил Фернандес.
Пилот оказался прав. Самолет визжал и рыдал, пока Фернандес осторожно выкатывал его на взлетную Волосу. Рейфорду показалось, что они за считанные секунды набрали максимальную для разгона скорость и оторвались от земли, сильно накренившись вправо и взяв курс на Даллас.
— На какую вышку вы ориентируетесь? — спросил Рейфорд.
— В Гленвью нет ни одной вышки, — ответил Фернандес.
— Я заметил это.
— Мне известны несколько вышек, которые мы будем пролетать по дороге. Синоптики говорят, что небо всю дорогу будет ясным, а разведка Мирового Сообщества не обнаружила вражеских самолетов между нами и местом прибытия.
«Вражеские самолеты, — подумал Рейфорд. Интересное название американских вооруженных сил». Он никогда раньше не любил военных, не понимал их, привыкнув считать их преступниками. Но это было тогда, когда американское правительство тоже было их врагом. А теперь они были союзниками непереизбранного Президента Соединенных Штатов Джеральда Фитцхью, и их врагом был враг Рейфорда — прежде всего его босс, Но военные по-прежнему вызывали у Рейфорда неприязнь. Он не имел представления, откуда родом Фернандес, какая у него биография, симпатизирует он Карпатиу или был вынужден пойти на службу, как и сам Рейфорд. Рейфорд надел наушники и нашел нужный код, чтобы тайно разговаривать с пилотом.
— Я ваш старший помощник, — мягко сказал он. — Вы меня слышите?
— Отчетливо и ясно, «второй пилот», — ответил Фернандес. И, словно читая мысли Рейфорда, добавил: «Это секретная связь».
Рейфорд понял, что никто ни в кабине, ни за ее пределами не мог слышать их разговора. Это имело свой смысл. Но почему Фернандес это сказал? Понял ли он, что Рейфорд хотел с ним поговорить? И насколько свободно Рейфорд мог говорить с незнакомым ему человеком? То, что оба они были пилотами, было недостаточно, чтобы доверять свою душу этому человеку.
— Меня интересуют сведения о личном самолете Его Превосходительства, сказал Рейфорд.
— Разве вы ничего не слышали? — спросил Фернандес.
— Нет.
Фернандес обернулся и бросил взгчяд на Карпа-тиу и Фортунато. Рейфорд предпочел не поворачиваться, чтобы не вызвать лишних подозрений. Очевидно, Фернандес решил, что Карпатиу и Фортуна-то снова увлечены разговором, потому что он рассказал то, что знал, про предыдущий самолет, на котором летал Рейфорд.
— Думаю, что босс сам рассказал бы вам это, если бы у него была возможность, — сказал Фернандес. — Плохие новости из Нью-Йорка.
— Я слышал об этом, — сказал Рейфорд, — но не знал, насколько сильно разрушения затронули главные аэропорты.
— Я понял, что вас интересуют только глобальные разрушения. Нам известно то, что ангар, в котором стоял самолет, просто испарился.
— А летчик?
— Эрл Холидей? К тому времени, когда это произошло, он был уже далеко оттуда.
— Так он жив? — сказал Рейфорд. Какая радость! Вы его знаете?
— Лично нет, — ответил Фернандес. — Но я за последние несколько недель многое слышал.
— От Карпатиу? — поинтересовался Рейфорд.
— Нет. От Севёро-Американской делегации, которая посетила Мировое Сообщество.
Рейфорд запутался, но не хотел в этом признаться. С какой стати Северо-Американской делегации что-то говорить об Эрле Холидее? Карпатиу просил Рейфорда найти кого-нибудь, кто бы мог пилотировать личный 757-й Его Превосходительства в Нью-Йорк, пока Рейфорд и Аманда находились на отдыхе в Чикаго. Карпатиу предстояло провести несколько дней, переезжая с место на место и ошарашивая прессу и участников восстания (Президент Фитцхыо и несколько американских военных группировок) тем, что он игнорировал опубликование своего дневника в печати. Когда последовал удар со стороны военных и контрдействия Мирового Сообщества, Рейфорд подумал, что, по крайней мере, выбранное для этого время было неожиданным. Он также пришел к выводу, что со стороны Николае Карпатиу было нелогично выбирать его старого Друга, который был его боссом в авиакомпании «Пан-континентальные авиалинии», для пилотирования пустого 757-го в Нью-Йорк. Но, по всей видимости, Карпатиу и Севере-Американская делегация заранее точно знали, на ком он остановит свой выбор. О чем это говорило? И как Холидею удалось вовремя выбраться из Нью-Йорка, чтобы избежать гибели?
— Где сейчас Холидей? — спросил Рейфорд.
— Вы встретитесь с ним в Далласе.
Рейфорд украдкой посмотрел на него, пытаясь понять услышанное.
— Встречусь?
— А как вы думаете, кто должен будет испытывать вас на новой машине?
Когда Карпатиу сказал Рейфорду, что он узнает что-то новое, сидя в кресле второго пилота, Рейфорд понятия не имел, что это повлечет за собой больше нежели пара пикантных подробностей, касающихся устройства этого быстрого, маленького самолета.
— Скажите откровенно, — сказал он, — Эрл Холидей достаточно хорошо знаком с устройством нового самолета, чтобы учить меня им управлять?
Фернандес улыбнулся, окинув взглядом горизонт и скорректировав курс самолета.
— Эрл Холидей практически сам сконструировал «Кондор-216». Он помогал его разрабатывать и дал гарантию, что любой летчик, который проходил обучение на 757-й модели, сможет его пилотировать, даже несмотря на то что он намного больше и в целом выглядит более сложным, чем личный самолет босса.
Рейфорд почувствовал, как в нем поднимается ирония. Он ненавидел Карпатиу и точно знал, кто это такой. Но таким же странным, как обида его жены на то, что Карпатиу намеренно коверкал ее имя, Рейфорду показалось то, что он оказывался не у дел.