Лев Николаевич
Толстой
Полное собрание сочинений. Том 63
Письма
Государственное издательство
художественной литературы
Москва — Ленинград
1934
Электронное издание осуществлено
компаниями
ABBYY и
WEXLER
в рамках краудсорсингового проекта
«Весь Толстой в один клик»
Организаторы проекта:
Государственный музей Л. Н. Толстого
Музей-усадьба «Ясная Поляна»
Компания ABBYY
Подготовлено на основе электронной копии 63-го тома
Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого, предоставленной
Российской государственной библиотекой
Электронное издание
90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого
доступно на портале
www.tolstoy.ru
Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, напишите нам
report@tolstoy.ru
Предисловие к электронному изданию
Настоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л. Н. Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координации Британского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л. Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик». На сайте
readingtolstoy.ru к проекту присоединились более трех тысяч волонтеров, которые с помощью программы ABBYY FineReader распознавали текст и исправляли ошибки. Буквально за десять дней прошел первый этап сверки, еще за два месяца – второй. После третьего этапа корректуры тома и отдельные произведения публикуются в электронном виде на сайте
tolstoy.ru.
В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого.
Руководитель проекта «Весь Толстой в один клик»
Фекла Толстая
Перепечатка разрешается безвозмездно.
————
Reproduction libre pour tous les pays.
1880—1886 гг.
М. А. ЦЯВЛОВСКИЙ
В. С.
ПРЕДИСЛОВИЕ К ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЕМУ ТОМУ
В настоящий том писем Л. Н. Толстого за 1880—1886 года, пятый по порядку в серии «Письма», входят двести восемьдесят одно письмо. Из них сто шесть печатаются впервые; восемь впервые полностью. Двести семнадцать писем печатаются по подлинникам, шестьдесят три по копиям и печатным текстам и одно по телеграфному бланку. Одно письмо написано на английском языке. Кроме того прилагается список пятидесяти писем, текст которых не дошел до редакции, с указанием данных, говорящих за то, что они были писаны Толстым.
Письма к С. А. Толстой и В. Г. Черткову, выделенные в особые серии, в настоящем томе идут в общей нумерации писем лишь с указанием даты письма. Тексты этих писем см. в тт. 83 (к В. Г. Черткову) и 85 (к С. А. Толстой). Общее их количество за этот период времени — триста двадцать восемь (двести три к С. А. Толстой и сто двадцать пять к В. Г. Черткову).
Письмо к Н. А. Александрову от 1882 г., представляющее, в сущности, статью, предназначенную к печати, не входит в настоящий том: оно помещено в тридцатом томе.
Таким образом за 1880—1886 гг., по имеющимся у нас данным, Толстым было написано шестьсот пятьдесят девять писем. Однако, это далеко не полная цыфра всех написанных Толстым писем за эти годы. Давность времени писания писем и смерть большинства адресатов Толстого того времени послужили серьезным препятствием в собирании писем. И можно думать, что со временем, как в государственных, так и в частных архивах, обнаружится еще ряд писем, нам неизвестных.
Письма: к А. М. Иванцову-Платонову от июня-октября 1885 г. (№ 469), к Л. П. Никифорову от апреля-мая 1885 г. (№ 470), раньше датированные одним годом и позднее уточненные в датировке, а равно и письмо к кн. С. С. Урусову от 10—31? января 1884 г. (№ 471), сначала отнесенное к 1885 г., по техническим условиям не могли быть перемещены на свое место и идут в конце 1885 года.
Письма: к гр. П. С. Уваровой и гр. С. Н. Толстому (1882 г.), к А. С, Суворину (1883 г.), в типографию Т-ва И. Н. Кушнерева (1883—1884 гг.), к Л. Л. и И. Л. Толстым и А. Серону (1884 г.) и к М. Г. Савиной (1886 г.), №№ 604—609, найденные (или же датированные) в то время, когда том был уже сверстан, также не могли пойти на свое место и помещены в конце тома, в дополнении.
Большую помощь в работе над настоящим томом оказали: рецензент этого тома К. С. Шохор-Троцкий и Н. Н. Гусев, и в деле собирания биографических сведений о некоторых лицах В. С. Арсеньев.
М. Цявловский.
В. Мишин.
10 апреля 1933 г.
РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ.
При воспроизведении текста писем Л. Н. Толстого соблюдаются следующие правила.
Текст воспроизводится с соблюдением всех особенностей правописания, которое не унифицируется, т. е. в случаях различного написания одного и того же слова все эти различия воспроизводятся (напр., «этаго» и «этого», «тетенька» и «тетинька»).
Слова, не написанные явно по рассеянности, дополняются в прямых скобках.
В местоимении «что» над «о» ставится знак ударения в тех случаях, когда без этого было бы затруднено понимание. Это «ударение» не оговаривается в сноске.
Ударения в «что» и других словах, поставленные самим Толстым, воспроизводятся, и это оговаривается в сноске.
Неполно написанные конечные буквы (напр., крючок вниз вместо конечного «ъ» или конечных букв «ся» или «тся» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.
Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «кый», вместо «который», раскрываются, при чем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ый».
Слова, написанные неполностью, воспроизводятся полностью, при чем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: т. к. = т[акъ] к[акъ]; б. = б[ылъ].
Не дополняются: а) общепринятые сокращения: и т. п., и пр., и др., т. е.; б) любые слова, написанные Толстым сокращенно, если «развертывание» их резко искажает характер записи Толстого, ее лаконический, условный стиль.
Слитное написание слов, объясняемое лишь тем, что слова для экономии времени и сил писались без отрыва пера от бумаги, не воспроизводится.
Описки (пропуски и перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.
Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в сноске.
После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках: [?]
В случаях колебания между двумя чтениями в сноске дается другое возможное чтение.
На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.] или [2 неразобр.], где цыфры обозначают количество неразобранных слов.
В случаях написания слов или отдельных букв поверх написанного или над написанным (и зачеркнутым) обычно воспроизводятся вторые написания без оговорок, и лишь в исключительных случаях делаются оговорки в примечаниях.
Из зачеркнутого — как словà, так и буквы начатого и сейчас же оставленного слова — воспроизводится в примечаниях лишь то, что найдет нужным воспроизводить редактор, при чем знак сноски ставится при слове, после которого стоит зачеркнутое.
Зачеркнутое явно по рассеянности воспроизводится как незачеркнутое, но с оговоркой в примечаниях.
Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается как зачеркнутое, и не оговаривается.
Слова зачеркнутые и снова восстановленные, что обычно обозначается или точками под словом, или подчеркивающей волнистой чертой, воспроизводятся или с оговоркой в сноске: Зачеркнуто и восстановлено, или без таковой оговорки, по усмотрению редактора.
Написанное в скобках воспроизводится в круглых скобках.
Подчеркнутое воспроизводится курсивом.
В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, тире, двоеточия и многоточия кроме случаев явно ошибочного написания; 2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки (кроме восклицательного) в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, при чем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях. — При воспроизведении «многоточий» Толстого ставится столько же точек, сколько стоит их у Толстого.
Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие абзацы в тех местах, где начинается разительно отличный по теме и характеру от предыдущего текст, при чем каждый раз делается оговорка в сноске: Абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом сделанного редактором абзаца.
Все письма имеют редакторскую дату, которая печатается курсивом перед текстом письма. Дата письма, писавшегося в течение нескольких дней, обозначается первым и последним днем писания: Апреля 14—16. Дата письма, датируемого редактором предположительно днем не ранее такого-то и не позднее такого-то дня, обозначается этими днями со знаком вопроса: Апреля 14—16? Вообще знак вопроса в редакторской дате указывает на то, что она предположительна и выведена редактором на основании разных данных и ряда соображений. В частности, в тех случаях, когда на не датированном самим Толстым письме имеется дата получения письма адресатом при отсутствии всяких других данных, от последней отсчитывается количество дней, в течение которых, по мнению редактора, письмо было в пути.
Все даты по 31 декабря 1917 г. приводятся по старому стилю; новый стиль в каждом случае оговорен, за исключением дат номеров заграничных изданий. В иностранных письмах, датированных Толстым старым и новым стилем, редакторская дата дана в старом и новом стиле. С января 1918 г. даты только нового стиля.
Письма или впервые печатаемые в настоящем издании, или такие, из которых печатались лишь отрывки, обозначены звездочкой: *
В примечаниях приняты следующие сокращения:
АТБ — Архивъ Л. Н. Толстого в Публичной библиотеке СССР имени В. И. Ленина (Москва).
AЧ — Архив В. Г. Черткова (Москва).
Б, I; Б, II; Б, III; Б, IV — П. И. Бирюков, «Лев Николаевич Толстой. Биография», тт. I — IV (пагинация в порядке изданий).
I — 1-e изд. М. 1906 («Посредник»); 2-е изд. М. 1911 («Посредник»); 3-е изд. Берлин. 1921 (Ладыжников); 4-е изд. М. 1923 (Госиздат).
II — 1-е изд. М. 1908 («Посредник»); 2-е изд. М. 1913 («Посредник»); 3-е изд. М. 1923 (Госиздат).
III — 1-е изд. Берлин. 1921 (Ладыжников); 2-е изд. М. 1922 (Госиздат).
IV — М. 1923 (Госиздат).
Бир. 1912; Бир. 1913 — Полное собрание сочинений Льва Николаевича Толстого тт. I — XX. Под ред. и с примечаниями П. И. Бирюкова. Изд. И. Д. Сытина М. 1912 — 1913 гг.
Бир. PC — Полное собрание сочинений Льва Николаевича Толстого. Под ред. и с примечаниями П. И. Бирюкова. Библиотека Русского слова. Изд. И. Д. Сытина. М. 1913, тт. I — XXIV.
БЛ — Публичная библиотека СССР имени В. И. Ленина (Москва).
ГИМ — Государственный исторический музей (Москва).
ГТМ — Государственный Толстовский музей (Москва).
ИЛ — Институт новой русской литературы (б. Пушкинский дом, б. Ленинградский Толстовский музей, б. Рукописное отделение Библиотеки Академии наук СССР).
ЛПБ — Рукописное отделение Государственной публичной библиотеки РСФСР имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ННГе — «Николай Николаевич Ге, его жизнь, произведения и переписка. Составил В. В. Стасов». Изд. «Посредник». М. 1904.
ПЖ — «Письма графа Л. Н. Толстого к жене. 1862—1910».
Издание второе. М. 1915.
ПС — «Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховым». Изд. Общества Толстовского музея. Спб. 1914.
ПТ — «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой». Спб. 1911, изд. Общества Толстовского музея.
ПТС, I; ПТС, II — «Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко». Изд. «Книга». I —1910 г., II — 1911 г.
ПТСО — «Новый сборник писем Л. Н. Толстого, собранных П. А. Сергеенко. Под ред. А. Е. Грузинского». Изд. «Окто». М. 1912.
СМ — «Современный мир», 1913 №№ 1—12. Приложение: «Переписка Л. Н. Толстого с Н. Н. Страховымъ».
ТГ — «Л. Н. Толстой и Н. Н. Ге. Переписка». Редакция В. И. Срезневского, вступительная статья и примечания С. П. Яремича. Изд. «Academia» М. 1930.
ТЕ — «Толстовский ежегодник».
ТП — «Толстой. Памятники творчества и жизни»: 1 — Пгр. 1917; 2 — М. 1920; 3 — М. 1923; 4 — М. 1924.
ТС — «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка. 1878—1906». Редакция и примечания В. Д. Комаровой и Б. Л. Модзалевского. Изд. «Прибой». Л. 1929.
ТТ — «Толстой и о Толстом. Новые материалы». Сборники: 1 — М. 1924; 2 — М. 1926; 3 — М. 1927; 4 — М. 1928.
Четыре точки, встречающиеся в тексте примечаний (в письмах адресатов, в цитатах и пр.), означают пропуск, сделанный редактором в целях сокращения.
Л. Н. ТОЛСТОЙ
1885 г.
Фотография Шерер, Набгольц и К° в Москве
(Размер подлинника)
1880—1886 гг.
1880
1. Н. Н. Страхову.
1880 г. Января 15? Я. П.
Дорогой Николай Николаичъ.
Должно быть, что я въ одно время съ этимъ письмомъ буду въ Петерб[ургѣ],
1 но всетаки чувствую необходимость написать вамъ нѣсколько словъ на ваше послѣднее письмо. Давно я не испытывалъ такой радости, какую доставило мнѣ ваше письмо. Я знаю, что вы искренній человѣкъ, но всетаки мнѣ надо было повторять себѣ это нѣсколько разъ, чтобы знать, что я не заблуждаюсь и что правда, что моя мучительная духовная работа не напрасный трудъ, и что вамъ она была полезна. Очень я радъ. Скоро увижусь съ вами.
Вашъ Л. Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Б. Л. Модзалевским в СМ 1913, 8, стр. 246. На письме, не имеющем даты Толстого, пометка Н. Н. Страхова: «17 янв. 1880». Эта и другие даты, поставленные Н. Н. Страховым (судя по тому, что одно письмо с датированной припиской С. А. Толстой имеет Страховскую дату на два дня позднее, чем дата Софьи Андреевны), надо думать, означают день получения им письма.
Николай Николаевич Страхов (1828—1896) — критик и философ. Подробнее о нем см. в прим. к письмам Толстого к нему, т. 61.
Письмо Н. Н. Страхова, на которое отвечает Толстой, помечено 8 января 1880 г (см. ПС, № 131). В нем он между прочим писал: «Мне нужно в Вас верить, эта вера моя опора. Я давно называл Вас самым цельным и последовательным писателем; но Вы сверх того самый цельный и последовательный человек. Я в этом убежден умом, убежден моей любовью к Вам, я буду за Вас держаться, и надеюсь, что спасусь».
1 На основании этого письма и письма к М. М. Стасюлевичу от 4? февраля 1880 г. явствует, что во второй половине января 1880 г. Толстой был в Петербурге по делу о четвертом издании собрания своих сочинений, выпущенном в том же году фирмой бр. Салаевых в одиннадцати томах.
2—3. С. А. Толстой от 19 и 20 января 1880 г.
*4. Гр. А. А. Толстой.
1880 г. Января 23? Петербург.
Отъ васъ я пошелъ въ театръ. Ужасный воздухъ, ужасная музыка, ужасная публика такъ подѣйствовали на меня, что я вернулся больной. И не спалъ половину ночи. Волненіе разговоровъ съ вами — главная причина. Я не приду къ вамъ и уѣду нынче.
1 Пожалуйста, простите меня, если я васъ оскорбилъ, но если я сдѣлалъ вамъ больно, то за это не прошу прощенья. Нельзя не чувствовать боль, когда начинаешь чувствовать, что надо оторваться отъ лжи привычной и покойной. Я знаю, что требую отъ васъ почти невозможнаго — признанія того прямого смысла ученія, который отрицаетъ всю ту среду, въ которой вы прожили жизнь и положили все свое сердце, но не могу говорить съ вами не во всю, какъ съ другими, мнѣ кажется, что у васъ есть истинная любовь къ Богу, къ добру и что не можете не понять, гдѣ Онъ.
За мою раздражительность, грубость, низменность простите и прощайте, старый милый другъ, до слѣдующаго письма и свиданья, если дастъ Богъ.
Вашъ Л. Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в Древлехранилище Центрархива. Публикуется впервые. Адреса и начального обращения на автографе письма нет. В арх. Древлехранилища оно значится как письмо к Н. Н. Страхову. Однако, несомненно, письмо было написано гр. А. А. Толстой. Об этом свидетельствует общий характер письма (в частности выражения: «старый, милый друг», «у вас истинная любовь к богу» и др.), а равно и ответные письма гр. Александры Андреевны от 23 января и 29 января 1880 г., в одном из которых она, очевидно, повторяя слова Толстого, писала: «Я также как и вы не могу говорить с вами не во всю» (см. ПТ, № 134). Датируется это письмо на основании ответного письма гр. А. А. Толстой от 23 января 1880 г., написанного, очевидно, в день отъезда Льва Николаевича. Письмо Толстого написано из Петербурга также в день отъезда (за это говорят слова: «я не приду к вам и уеду нынче»).
Гр. Александра Андреевна Толстая (1817—1904) — двоюродная тетка Толстого. Подробнее о ней см. в прим. к письмам Толстого к ней, т. 60.
1 Постоянно росшее разногласие во взглядах Толстого и гр. А. А. Толстой впервые особенно ярко сказалось в январе 1880 г., когда Лев Николаевич, будучи в Петербурге, откровенно высказался перед «своим старым другом», доказывая не только бесполезность, но и вред, приносимый церковью и церковным учением. Результатом такого столкновения было то, что Лев Николаевич, страшно возбужденный, уехал из Петербурга, не простясь с гр. Александрой Андреевной.
5. Н. Н. Страхову.
1880 г. Февраля 2? Я. П.
Дорогой Николай Николаичъ.
Чувствую, что я былъ очень дуренъ передъ вами въ П[етер]б[ур]гѣ.
1 Но ваше пристрастіе ко мнѣ надѣюсь преодолѣетъ дурное впечатлѣніе. Пожалуйста сдѣлайте, чтобъ это такъ было. Я и всегда-то неловокъ въ обращеніи съ людьми, a заѣду въ Петерб[ургъ], то ужъ совсѣмъ ошалѣю. — Ну будетъ жалобить васъ. Я слава Богу здоровъ, дома хорошо и хорошо работалъ, но жизнь ужасно коротка и осталось ея я знаю немного. — Изданіе продалъ Салаеву.
2 — Поѣздка моя въ Петерб[ургъ] и за этими гадкими денежными дѣлами и вся эта суета
3 испортила меня значительно нравственно, но повѣрите ли, этотъ упадокъ нравственный облегчилъ меня. Кромѣ того во время моей поѣздки я, чтобы поддерживать свои силы, много ѣлъ, пилъ вино и вернувшись продолжалъ тотъ же образъ жизни, и мнѣ стало лучше во всѣхъ отношеніяхъ. —
Работа
4 моя очень утомляетъ меня. Я все передѣлываю — не измѣняю, — а поправляю сначала и боюсь, что много пишу лишняго и каждый день думаю о вашемъ судѣ. Что вы дѣлаете? Напишите мнѣ также про себя. А главное любите меня попрежнему и изрѣдка пишите.
Любящій васъ Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Б. Л. Модзалевским в СМ 1913 12, стр. 398 На письме пометка Н. Н. Страхова: «4 февр. 1890 Ясн.». Под такой же датой оно появилось и в печати. Мы же относим его к 1880 г. на основании слов в нем о продаже издания Салаеву (см. прим. 1 к письму № 1).
1 См. прим. 1 к письму № 1.
2 Федор Иванович Салаев (р. 1820 г. — ум. 26 марта 1879 г.) — московский книгопродавец-издатель, один из основателей издательской фирмы «бр. Салаевых». Со смертью Ф. И. Салаева дело продолжали его наследники Думновы. О Ф. И. Салаеве см. А. С. Суворин («Незнакомец») «Недельные очерки» — «Новое время» 1879, № 1129 от 22 апреля.
3 В подлиннике слова: и вся эта суета вписаны между строк и ошибочно включены перед словом: дѣлами
4 Толстой тогда был занят «Исследованием догматического богословия».
6. Гр. А. А. Толстой.
1880 г. Февраля 2—3? Я. П.
Два дня, какъ я получилъ ваше письмо,
1 дорогой другъ, и нѣсколько разъ обдумывалъ, лежа въ постелѣ, мой отвѣтъ вамъ; а теперь самъ не знаю, какъ его напишу.
Главное то, что ваше исповѣданіе вѣры есть исповѣданіе вѣры нашей церкви. Я его знаю и не раздѣляю. Но не имѣю ни однаго слова сказать противъ тѣхъ, которые
2 вѣрятъ такъ. Особенно, когда вы прибавляете о томъ, что сущность ученія въ Нагорной проповѣди. Не только не отрицаю этаго ученія, но, еслибы мнѣ сказали: чтò я хочу, чтобъ дѣти мои были невѣрующими, какимъ я былъ, или вѣрили бы тому, чему учитъ церковь? я бы, не задумываясь, выбралъ бы вѣру по церкви. Я знаю н[а]п[римѣръ] весь народъ, который вѣритъ нетолько тому, чему учитъ церковь, но примѣшиваетъ еще къ тому бездну суевѣрій, и я себя (убѣжденный, что я вѣрю истинно) не раздѣляю отъ бабы, вѣрящей Пятницѣ, и утверждаю, что мы съ этой бабой совершенно равно (ни больше, ни меньше) знаемъ истину. Это происходитъ отъ того, что мы съ бабой одинаково всѣми силами души любимъ истину и стремимся постигнуть ее и вѣримъ. Я подчеркиваю вѣримъ, потому что можно вѣрить только въ то, чего понять мы не можемъ, но чего и опровергнуть мы не можемъ. Но вѣрить въ то, чтò мнѣ представляется ложью, — нельзя. И мало того, увѣрять себя, что я вѣрю въ то, во что я не могу вѣрить, во что мнѣ не нужно вѣрить, для того чтобъ понять свою душу и Бога, и отношеніе моей души къ Богу, увѣрять себя въ этомъ есть дѣйствіе самое противное истинной вѣрѣ.
3 Это есть кощунство и есть служеніе князю міра. Первое условіе вѣры есть любовь къ свѣту, къ истинѣ, къ Богу и сердце чистое безъ лжи. Все это я говорю къ тому, что бабу, вѣрющую въ Пятницу, я понимаю, и признаю въ ней истинную вѣру, потому что знаю, что несообразность понятія пятницы, какъ Бога, для нея не существуетъ, и она смотритъ во всѣ свои глаза и больше видѣть не можетъ. Она смотритъ туда, куда надо, ищетъ Бога, и Богъ найдетъ ее. И между ею и мною нѣтъ передъ Богомъ никакой разницы, потому что мое понятіе о Богѣ, которое кажется мнѣ такимъ высокимъ, въ сравненіи съ истиннымъ Богомъ также мелко, уродливо, какъ и понятіе бабы о пятницѣ. Но если я стану обращаться къ Богу черезъ пятницу, богородицу,
4 вѣрить въ воскресеніе и тому подобное, то я буду кощунствовать и лгать и буду дѣлать это для какихъ нибудь земныхъ цѣлей, a вѣры тутъ никакой не будетъ и не можетъ быть. —
И какъ я чувствую себя въ полномъ согласіи съ искренно вѣрующими изъ народа, такъ точно я чувствую себя въ согласіи и съ вѣрой по церкви и съ вами, если вѣра искренна и вы смотрите на Бога во всѣ глаза, не сквозь очки и не прищуриваясь. А смотрите ли вы во всѣ глаза, или нѣтъ, мѣшаютъ ли вамъ очки, надѣтые на васъ, или нѣтъ, я не могу знать. Мущина съ вашимъ образованіемъ не можетъ, это я
5 думаю, но про женщинъ не знаю. И потому я на себя удивляюсь и упрекаю себя, зачѣмъ я говорилъ все, что говорилъ вамъ. — Можетъ быть, что я говорилъ потому, что люблю васъ и боюсь, что вы нетвердо стоите и что, когда вамъ нужно (а намъ нужно всегда), вы не найдете и не находите опоры тамъ, гдѣ надѣетесь найти; но это я говорю «можетъ быть»; вѣроятнѣе, что я болталъ изъ тщеславія и болтовней моей оскорбилъ, огорчилъ васъ; за это прошу меня простить. Если это такъ, чего я и желаю, то мнѣ васъ учить нечему, вы все знаете. Если я и пытался говорить вамъ что нибудь, то смыслъ моихъ словъ только тотъ: «посмотрите, крѣпокъ ли тотъ ледъ, по которому вы ходите; не попробовать ли вамъ пробить его? Если проломится, то лучше идти материкомъ. А держитъ васъ, и прекрасно, мы сойдемся все въ одно же».
Но и вамъ уже учить меня нечему. Я пробилъ до материка все то, чтò оказалось хрупкимъ, и уже ничего не боюсь, потому что силъ у меня нѣтъ разбить то, на чемъ я стою; стало быть, оно настоящее. Прощайте, не сѣтуйте на меня и постарайтесь смотрѣть также, какъ я смотрю на васъ, и желайте мнѣ того, чего я желаю себѣ, вамъ и всѣмъ людямъ — идти не назадъ (ужъ я не стану на мною самимъ разбитый ледокъ и не покачусь легко и весело по немъ
6), а впередъ, не къ опредѣленію словами моего отношенія къ Богу черезъ искупленіе и т. п., а идти впередъ жизнью, каждымъ днемъ, часомъ, исполняя открытую мнѣ волю Божію. А это очень трудно,
7 даже невозможно, если сказать себѣ, что это невозможно, и нетолько возможно, но должно и легко становится, если не застилать себѣ глаза, а, не спуская ихъ, смотрѣть на Бога. —
Я только чуть чуть со вчерашняго дня сталъ это дѣлать, и то вся жизнь моя стала другая и все, чтò я зналъ прежде, все перевернулось и все, стоявшее прежде вверхъ ногами, стало вверхъ головами.
Истинно любящій васъ
Л. Толстой.
Насчетъ того, вѣрю ли я въ человѣка-Бога или Бога-человѣка, я ничего не умѣю вамъ сказать и, если бы и умѣлъ, не сказалъ бы. Объ этомъ разскажутъ сожженные на кострахъ и сжигавшіе. «Не мы ли призывали тебя, называя Господомъ». Не знаю васъ, идите прочь, творящіе беззаконіе.
Написавъ письмо я подумалъ, что вы можете упрекнуть меня — сказать: «я сказала, во чтò я вѣрю, а онъ не сказалъ». Сказать свою вѣру нельзя. Вы сказали только потому, что повторяли то, чтò говорить церковь. А этого то и не нужно, не должно, нельзя, грѣхъ дѣлать. Какъ сказать то, чѣмъ я живу. Я всетаки скажу — не то, во чтò я вѣрю, а то, какое для меня значеніе имѣетъ Христосъ и его ученіе. Это кажется то, о чемъ вы спрашиваете.
Я живу и мы всѣ живемъ, какъ скоты, и также издохнемъ. Для того, чтобы спастись отъ этаго ужаснаго положенія, намъ дано Христомъ спасеніе. —
Кто такой Христосъ? Богъ или человѣкъ? — Онъ то, чтò онъ говоритъ. Онъ говоритъ, что онъ сынъ Божій, онъ говоритъ, что онъ сынъ человѣческій, онъ говоритъ: Я то, чтò говорю вамъ. Я путь и истина. Вотъ онъ это самое, чтò онъ говоритъ о себѣ. А какъ только хотѣли все это свести въ одно и сказали: онъ Богъ, 2-е лицо троицы,
8 — то вышло кощунство, ложь и глупость. Если бы онъ это былъ, онъ бы съумѣлъ сказать. Онъ далъ намъ спасенье. Чѣмъ? Тѣмъ, что научилъ насъ дать нашей жизни такой смыслъ, который не уничтожается смертью. Научилъ онъ насъ этому веѣмъ ученіемъ, жизнью и смертью. Чтобы спастись, надо слѣдовать этому ученію. Ученіе вы знаете. Оно не въ одной нагорной проповѣди, а во всемъ Евангеліи. Для меня главный смыслъ ученія тотъ, что, чтобы спастись, надо каждый часъ и день своей жизни помнить о Богѣ, о душѣ, и потому любовь къ ближнему ставить выше скотской жизни. Фокуса для этого никакого не нужно, а это также просто, какъ то, что надо ковать, чтобы быть кузнецомъ. —
И потому то это Божеская истина, что она такъ проста, что проще ея ничего быть не можетъ, и вмѣстѣ съ тѣмъ такъ важна и велика и для блага каждаго человѣка, и всѣхъ людей вмѣстѣ, что больше ея ничего быть не можетъ.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано В. И. Срезневским в ПТ, № 135. Датируется на основании письма гр. А. А. Толстой от 29 января 1880 г., на которое отвечает Толстой. Из письма же Толстого видно, что он отвечал ей два дня спустя по получении ее письма, т. е. приблизительно 2-3? февраля 1880 г.
1 Возмущенная отъездом Льва Николаевича (см. прим. 1 к письму № 4), гр. Александра Андреевна написала ему письмо (23 января 1880 г.), в котором резко выразила свое негодование. Но через шесть дней (29 января 1880 г.) написала ему второе письмо, более спокойное, всецело посвященное тем разногласиям их убеждений, которые привели их к разрыву. Об этом письме и упоминает Толстой (см. ПТ, № 134).
2 Зачеркнуто: исповѣдуютъ
3 Слова: истинной вѣрѣ написаны над зачеркнутыми: любви къ Богу
4 Слово богородицу в прежних изданиях было выпущено по цензурным условиям.
5 Зачеркнуто: я зна
6 Зач.: къ пропасти
7 Зач.: особенно трудно
8 Слова: Богъ, 2-ое лицо троицы в прежних изданиях были выпущены по цензурным условиям.
* 7. Н. М. Нагорнову.
1880 г. Февраля 3? Я. П.
Николай Михайловичъ.
Пожалуйста, кончите съ Салаевымъ.
1 25 тыс[ячъ] за 5500 экз[емпляровъ].
2 —
Деньги положите въ банкъ или купите восточнаго займа и тоже положите подъ сохраненіе въ банкъ. Послѣднее даже лучше. У меня все благополучно. Цѣлую Варю и дѣтей.
3
Вашъ Л. Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Публикуется впервые. Датируется на основании упоминания о Салаеве. О сношениях с ним Толстого см. прим. 1 к письму № 5 и в письме № 9.
Николай Михайлович Нагорнов (1845—1896) — сын Михаила Михайловича и Надежды Ивановны Нагорновых. С лета 1872 года — муж старшей дочери Марии Николаевны Толстой, Варвары Валериановны (1850—1921). В 1875—1881 гг. Н. М. Нагорнов помогал Толстому по печатанию его сочинений и сношению с книгопродавцами и издателями. О нем подробнее см. в прим. к письмам Толстого к нему, т. 62.
1 Федор Иванович Салаев. См. прим. 2 к письму № 5.
2 Речь идет о продаже издания собрания сочинений Толстого. Об этом см. прим. к письму № 1, в письмах №№ 5 и 9, и в письме к С. А. Толстой от 19 января 1880 г., т. 83, № 157 (ПЖ, № 117).
3 Дети: Валериан Николаевич (р. 19 апреля 1873 г.); Елизавета Николаевна (р. 1875 г.); Борис Николаевич (р. 2 мая 1877 г. — ум. 1899 г.) и Татьяна Николаевна (р. 15 апреля 1879 г.).
8. В. В. Стасову.
1880 г. Февраля 4? Я. П.
Владиміръ Васильевичъ,
Сейчасъ получилъ отъ Верещагина
1 письмо. Вь письмѣ его выражено враждебное ко мнѣ чувство. Мнѣ это было очень больно и теперь больно. Я бы написалъ ему, но не помню его имени отчества, да и боюсь какъ бы чѣмъ нибудь въ письмѣ не усилить еще въ немъ этаго ужасно больнаго мнѣ чувства враждебности. Скажите ему, пожалуйста, что на меня сердиться нельзя, потому что у меня теперь одно желаніе въ жизни — это никого не огорчить, не оскорбить, никому — палачу, ростовщику не сдѣлать непріятнаго, а постараться полюбить ихъ и заставить себя полюбить, а что его я люблю безъ усилія и потому не могъ сдѣлать ему непріятнаго. Но видно я отрицательно нечаянно сдѣлалъ ему больно тѣмъ, что не пришелъ
2 и не написалъ, и прошу его простить меня не на словахъ только, а такъ, чтобы и не имѣть ко мнѣ никакого непріязненнаго чувства. —
Очень благодаренъ вамъ за статью объ Ивановѣ и книгу.
3 Я прочелъ ее. Очень трогательно.
Не сердитесь ли и вы на меня за то, что я грубо затронулъ тогда
4 ваши задушевныя чувства. Пожалуйста, не сердитесь. Чтожъ дѣлать, если мнѣ перестали быть интересны мысли людскія, а занимательно только сердце; а у васъ я видѣлъ, что оно есть и что то тамъ много всякаго добра, и я не могъ удержаться отъ желанія толконуться къ нему. Можетъ грубо. Простите. Вашъ Л. Толстой.
Вамъ, Петербуржцу, можетъ быть непонятно мое состояніе въ вашемъ городѣ. Я, именно, какъ угорѣлый въ угарной комнатѣ. Какъ бы сдѣлать чтò нужно и бѣжать.
5
На конверте:
Петербургъ. Публичная библіотека. Е. В. Владиміру Васильевичу Стасову.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано В. Д. Комаровой и Б. Л. Модзалевским в ТС, стр. 49—50. Датируется на основании почтовых штемпелей на конверте: Тула 4 февраля 1880, Тула 5 февраля 1880, С.-Петербург 6 февраля 1880. На письме пометка рукой не Толстого: «Тула, 4 февр. 80».
Владимир Васильевич Стасов (1824—1906) — археолог, художественный и музыкальный критик, библиотекарь публичной библиотеки в Петербурге (по отделению искусств). Подробнее о нем см. в прим. к письмам Толстого к нему, т. 62.
1 Василий Васильевич Верещагин (1842—1904)—художник, автор ряда картин из средне-азиатской и русско-турецкой войны 1877 г., картин из индийской жизни и др. Письмо В. В. Верещагина к Толстому неизвестно.
2 В. В. Верещагин выразил желание познакомиться с Толстым и ждал Толстого в его приезд в Петербург в конце января этого года (см. прим. 4).
3 Александр Андреевич Иванов (1806—1858)—художник. Книга, о которой здесь упоминается, — сборник: «Александр Андреевич Иванов, его жизнь и переписка. 1806—1858 гг.», издал Михаил Боткин. СПБ. 1880. (Дозволено цензурою 29 октября 1879 г.). В этом сборнике напечатаны «Воспоминания В. В. Стасова» (стр. 415—424).
4 Толстой здесь имеет в виду свою поездку в Петербург в конце января этого года (см. прим. 1 к письму № 1). О свидании Толстого с В. В. Стасовым в эту поездку и их разговорах сведений не имеется.
5 Об этом см. также в письме № 4.
9. М. М. Стасюлевичу.
1880 г. Февраля 4? Я. П.
Милостивый Государь Михаилъ Матвѣевичъ. Извините, пожалуйста, что такъ долго не отвѣчалъ вамъ. Вчера я только окончательно рѣшилъ дѣло о печатаніи.
1 Я продалъ Салаеву.
Очень сожалѣю, что не пришлось воспользоваться выгодами вашего предложенія. Главная выгода продажи есть поправка своей неаккуратности и неумѣнья обращаться съ деньгами. Душевно сожалѣю, что не успѣлъ въ тотъ вечеръ попасть къ вамъ и болѣе сблизиться и ознакомиться съ вами.
Съ совершеннымъ уваженіемъ вашъ покорный слуга
Гр. Л.Толстой.
Печатается по тексту, впервые опубликованному в сб. «М. М. Стасюлевич и его современники в их переписке». Под ред. М. К. Лемке, V. Спб. 1913, стр. 329. Датируется на основании ответного письма М. М. Стасюлевича от 10 февраля 1880 г. (АТБ), в котором он указывал, что 6 февраля получил письмо Толстого (об этом см. ниже).
Михаил Матвеевич Стасюлевич (1826—1911) — общественный деятель, историк и публицист, с 1865 года редактор-издатель журнала «Вестник Европы»; кроме того, в 1881 г. и в начале 1882 г. — издатель еженедельной газеты «Порядок». О нем подробнее см. в прим. к письмам Толстого к нему, т. 62. Повидимому, М. М. Стасюлевич обратился к Толстому с предложением издать его сочинения.
Письмо М. М. Стасюлевича, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Речь идет о печатании четвертого издания собрания сочинений Л. Н. Толстого. См. прим. 2 к письму № 7.
На это письмо Толстого М. М. Стасюлевич отвечал письмом от 10 февраля 1880 г., в котором читаем: «Еще 6 февраля я имел удовольствие получить Ваше письмо.... Очень сожалею, что не буду Вам полезен, но очень рад, что Вы хорошо устроили дело в Москве. Боюсь только за опечатки, и жалею, что не дал Вам мысли обеспечить себя против этого невыносимого зла контрактом» (АТБ).
10. С. А. Толстой от середины февраля 1880 г.
11. Н. Н. Страхову.
1880 г. Февраля 29? Я. П.
Дорогой Николай Николаичъ.
Каждый день собираюсь писать вамъ и каждый день такъ устану отъ работы, что тяжело взяться за перо. Нынче, думаю, такъ всегда будетъ, если съ утра не напишу хоть словечко. Главное не думайте и не позволяйте хоть на минуту входить вамъ въ голову сомнѣнью въ моей любви къ вамъ. —
Весна подходитъ. И я думая о лѣтѣ, только тѣмъ утѣшаюсь, что авось вы проведете его у насъ. Пожалуйста, если вы не сдѣлали плановъ, проживите со мной ваши каникулы. Проживемъ ли еще лѣто, а это проживемте вмѣстѣ — пожалуйста, пожалуйста. Я очень много работаю. Бумаги измаралъ много съ большимъ напряженіемъ и не скажу радостью, но съ увѣренностью, что это такъ нужно. Особенно тяжело мнѣ было то, что, начавъ все перерабатывать сначала, я отдѣлъ обзора православнаго богословія долженъ былъ расширить. И я изучилъ хорошо богословіе и теперь вотъ кончаю разборъ его.
1 Если бы мнѣ разсказывали то, чтò я тамъ нашелъ, я бы не повѣрилъ. И все это очень важно.
У насъ всѣ здоровы.
Что вы? Работаете ли и какъ? Вамъ должно быть очень трудно воздерживаться отъ вихря политической жизни к[оторый] дуетъ около васъ. Я сидя въ деревнѣ и то не удерживаюсь и дѣлаю величайшія усилія чтобъ онъ меня [не] сдулъ и чтобъ я не сбивался съ дороги.
Обнимаю васъ отъ души.
Вашъ Л. Толстой.
Кланяйтесь Стасову
2 и спросите у него получилъ ли онъ мое письмо,
3 вскорѣ послѣ моего отъѣзда изъ Петерб[урга]. Мнѣ отвѣта не нужно, а я подозрѣваю, что оно пропало.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Б. Л. Модзалевским в СМ 1913, 8, стр. 247—248. Датируется на основании пометки Н. Н. Страхова: «2 марта 1880» (дата получения письма).
1 Результатом этой работы явилось его сочинение: «Исследование догматического богословия».
2 Владимир Васильевич Стасов.
3 См. письмо № 8.
На это письмо Толстого Н. Н. Страхов отвечал письмом от 9 марта 1880 г. (см. ПС, № 135).
* 12. А. А. Фету.
1880 г. Марта 12-17? Я. П.
Дорогой Афанасій Афанасьевичъ. Ужасно давно не писалъ вамъ, какъ всегда, потому что откладывалъ съ дня на день и очень много работаю. Утро все заработаюсь, и вечеромъ уже ничего не хочется дѣлать, кромѣ, какъ читать Пиквикскій клубъ
1 или играть въ винтъ. — У насъ все благополучно и здорово. У насъ новый нѣмецкій учитель, очень умный и образованный человѣкъ.
2 Онъ мнѣ привезъ на дняхъ Мирза Шафи Nachlass.
3 Тамъ есть прелестныя вещи. Знаете ли вы ихъ? Шопенгауэра книги мои у васъ или нѣтъ? —
Жена очень вамъ кланяется и Марьѣ Петровнѣ.
4 — Равно и я.
У насъ теперь сидитъ Кузминскій,
5 вернувшійся изъ Петербурга изъ Верховной Комиссіи, и я однимъ ухомъ слушаю и пишу. —
Не сердитесь же на меня и не забывайте.
Вашъ Л. Толстой.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Публикуется впервые. Датируется, с одной стороны, на основании упоминания о «Верховной комиссии», учрежденной 12 февраля 1880 г., и слов: «У нас теперь сидит Кузминский» (судя по письму С. А. Толстой к Т. А. Кузминской от 11 марта 1880 г. (ГТМ), А. М. Кузминский до этого времени не приезжал к Толстым), с другой — словами в ответном письме А. А. Фета от 19 марта: «С Мирзой Шафи совершенно незнаком».
Афанасий Афанасьевич Фет (Шеншин) (1820—1892) — поэт. О нем подробнее см. в прим. к письмам Толстого к нему, т. 60.
1 «Замогильные записки Пиквикского клуба» («The posthumus papers of the Pickwick Club») — роман Ч. Диккенса (1812—1870). Толстой любил этот роман Диккенса и в своей статье «Что такое искусство» (1897) указывал на него, как на один из образцов лучших произведений, хотя и причислял его по своему содержанию и значительности ко второму разряду произведений искусства. О Толстом и Диккенсе см. Н. Н. Апостолов, «Толстой и Диккенс», TT I, стр. 104—123.
2 Немецкий учитель, по словам Сергея Львовича Толстого, служил у Толстых недолго. Фамилии его Сергей Львович не помнит.