Ричард Матесон
Звонок с другой стороны
— Алло!
— Это ты, Джо?
— Да, да, это Джо. А кто звонит?
— Один из твоих знакомых, Джо. Добрый друг. Как делишки?
— Кто это?
— Спрашиваю, как делишки? Джо, я слышал, тебя загнали в угол.
— Еще чего! Никто не загонял меня в угол. Патронов у меня на всех хватит. Им сюда не сунуться.
— Джо, откуда ты знаешь? Ты ведь окружен.
— Это ты так говоришь. А вообще-то ты кто? Прихвостень копов?
— Нет, Джо, что ты! Сказал же, я твой друг.
— Угу. Вот только нет у меня здесь друзей.
— Ошибаешься, Джо. Есть. У тебя есть я. Пока ты все делаешь правильно. Так ведь, Джо?
— Кто это?
— В этом вся штука, Джо. Не сдавайся. Продолжай стрелять, слышишь? Подстрели для меня пару-другую копов.
— Я же спросил: кто это? У меня нет времени на телефонную болтовню.
— А разве я сказал, что есть? Конечно, у тебя нет времени на телефонную болтовню. Ты, Джо, лучше подойди к окошку и прикончи несколько полицейских. А потом вернешься, и мы еще поговорим. Согласен, Джо? А?
— Так ты не шестерка легавая?
— Нет, Джо. Ни у кого нет такой ненависти к закону, как у меня. Джо, когда уложишь парочку копов, ты поговоришь со мной?
— Может быть. Там посмотрим. Не вешай трубку. Пойду дырявить мозги легавым. Трубку не вешай. Я вернусь.
— Я и не собираюсь вешать трубку. Нет, Джо, я тебя не оставлю. Я тут сижу и гляжу из своего окна. Я близко, через улицу. Вот, теперь я тебя вижу. Ты подошел к окну. Слышу, как хлопает твоя пушка. Пиф-паф! Отлично у тебя получается. Да, Джо, теперь я тебя вижу. Вижу твое белое, совершенно перекошенное лицо. Ты чокнутый, Джо. Ты знал об этом? Спокойный, невозмутимый и свихнутый, какими бывают спокойные и невозмутимые. Эге, Джо, да ты смеешься! Ну и ну. Это правильно! Смеешься! Гогочешь как полоумный. Все это чертовски забавно, честное слово. Ты в своей меблирашке, обложен со всех сторон. Копы палят из пушек по тебе. Ты палишь по ним. Забавно. Все это забавно, Джо. Особенно смерть, рассевшаяся у тебя на плечах. Кто-то закричал. Давай еще, Джо! Врежь им. Пали, пока обойма не кончится. Пусть пульки скачут по тротуару и дырявят машины, дома и людей. Разве нам с тобой не смешно, Джо? Еще как смешно! Покажи им, кто ты такой! Это дано немногим. Вот он, Джо Вермилио, вор и убийца. Падает, как догоревшая ракета. Бум! В этом-то и вся соль, Джо. Подстрели еще нескольких. Всех перестреляй! Мне это по нраву. Ты — мой кумир, Джо. Я горжусь тобой. Воюй на всю катушку. Держись…
— Алло!
— Я здесь. Это было чертовски здорово, Джо.
— Правда?
— Я же тебя вижу, Джо. Я наблюдаю за тобой.
— Где ты? На другой стороне улицы?
— Да, Джо, я там. Напротив.
— Я тебя вижу? А ты меня?
— Я точно тебя вижу. Еще бы я тебя не видел! А вот ты меня не видишь. И никто не видит.
— Угу. Эй, ты видел того копа? Видел, как он нарвался на мою пулю?
— Ты еще спрашиваешь, Джо. Конечно видел. Это было потрясающе. И ты, Джо, в тот момент выглядел просто шикарно.
— Угу, так оно и есть. Слушай, а ты все-таки кто?
— Задай им, Джо. Покажи, кто ты такой. Вали одного за одним. Ори на них во все гордо, Джо! Скажи им, какие они сволочи.
— Я спрашивал…
— Нет, ты обязательно скажи им это, Джо!
— Да, черт побери! Ты прав. Я скажу.
— Продолжай в том же духе, Джо! Джо Вермилио. Победитель!
— Им меня не взять.
— Ну разумеется. Им ни за что не взять тебя.
— Эй, а ты все-таки кто?
— Я ж тебе говорил, Джо: я — твой друг. Твой лучший друг. Твой единственный друг во всем мире, Джо. Потому и позвонил тебе. Захотелось тебя поддержать.
— Как тебя зовут?
— Не прохлаждайся у телефона, Джо. Продолжай в том…
— А-а-а!
— Что такое, Джо?
— Суки! Попали мне в руку. Сейчас я с вами рассчитаюсь, скунсы поганые. Я вас всех уложу.
— Говоришь, в руку? Как она, Джо?
— О-о-ох, моя рука…
— Ей не жарко от горячего свинца, Джо? Он еще не остыл? Кровь идет? Как выглядит дырка в твоей руке, Джо? Расскажи.
— А-а-а, ой… Больно.
— Тогда топай к окну, Джо, и выпусти всю обойму. Что они о себе возомнили? Как осмелились тебя ранить? Я бы, Джо, этого так не оставил. Нет, ни за что бы не оставил. Я бы подошел к окошку и выложил все, что о них думаю. Я бы расквитался с ними. Убей их!
— Я вас убью, паршивые копы!
— Слышу, Джо, как ты мечешься по ковру. Будто свихнулся. Да ты и есть свихнутый. Тупоголовый молодой бычок, вот ты кто. А ведь ты попался, Джо. Сам еще этого до конца не понимаешь, но ты сейчас как рыбка в сетях. Придурок ты, Джо. Непроходимый и безнадежный тупица. Жалкий фигляр. Ты это знал? Мне грустно на тебя смотреть, Джо. На твое бледное лицо. Почему ты так не любил выходить на солнце? Впрочем, скоро и в твоей меблирашке станет жарко. Скоро. Гляди-ка! На твоей миленькой белой рубашечке — пятна крови. Смотрятся очень живописно. Ты что, больше не стреляешь? Ай-ай-ай. Раскрою тебе один секрет, Джо. Полицейские пытаются тебя убить. Знаешь об этом? Но мы им этого не позволим. Правда, Джо? Не позволим ни за что. Мы же с тобой большие друзья, Джо. Ты безмозглый бык, но это не важно. Я буду подсказывать тебе. Продолжай, Джо! Стреляй по ним. Пиф-паф! Трах-бабах! Пали, Джо. Поубивай их всех!
— Я уложил вон того! Ухлопал! Посмотри! Я его уложил!
— Конечно. Иначе бы ты не был моим старым другом, Джо Вермилио.
— Я его пришил? Да?
— Как рука, Джо? Болит?
— Пустяки. Я его пришил? Я показа! им, чего стою. Так?
— Ты показал им, Джо. Отлично показал.
— Им ведь не добраться до меня? Правда?
— Ни в коем случае! Разве мы можем им это позволить, Джо Вермилио, старинный ты мой друг?
— Эй, а ты не Майк Туччи?
— Что ты, Джо. Майк Туччи мертв.
— Майк Туччи? Майк Туччи мертв?
— Да, Джо. Он мертв.
— Боже, а я и не знал.
— Странно, что ты не знал, Джо. Да, Джо, он мертв. Джо, хочешь, поговорим о Майке Туччи? Хочешь…
— Слушай, им ведь не сцапать меня?
— Нет, им не сцапать тебя, Джо. Ты скроешься от них. Далеко.
— Понятно. У тебя есть машина? Знаешь, каким путем можно выбраться из города?
— Машина? Нет, Джо, машины у меня нет. А вот путь, Джо… да. Я знаю миллионы путей.
— Что ты… а-а-а!
— Джо! Что с тобой, Джо? Ты меня слышишь? Что случилось?
— Я… я… не могу… дышать. Они… они применили… слезоточивый газ.
— Неужели? Боже милосердный! Джо, сделай что-нибудь с этим кашлем. Думаю, тебе больше нечего сказать, Джозеф Энтони Вермилио, вор и убийца… Джо! Джозеф! Ты слышишь меня? Джо, только не прекращай стрелять. Стреляй хотя бы потому, что ты… Ага. Придумал. Разбей окно. Впусти свежий воздух. Стреляй по ним, Джо… Нет, не суйся к окну! У копов пулеметы. Берегись!.. Боже. Ты посмотри на себя, Джо. Какова картинка! Ты весь продырявлен. Мне хочется плакать навзрыд. Джо, неужели тебе не хватило мозгов? Вот это я и называю… Не оставляй это так. Давай! Ты же мой мальчик, Джо!.. Ползи, Джо! Вот, молодец. Хватайся окровавленными руками за подоконник. Крепче, Джо. Перестреляй их всех, Джо. Вот так!.. Ох, Джо-о. Ты меня слышишь, Джо? Я слышу только шипение слезоточивого газа. А копы-то совсем перестали стрелять. Тихо стало. А, Джо? Где же твой дух, Джо Вермилио? Вперед, Джо. Ты ведь не позволишь нескольким десяткам бездельников помешать тебе. Не сдавайся, Джо. И не вешай трубку, Джо… Ты слышишь? Джо, они уже кромсают дверь. Неужели ты им позволишь? Да что с тобой творится? Не разрешай им подобных штучек, Джо… Слушай, Джо, а почему бы не перебраться ко мне? Такой потрясающий закат. Я любуюсь им с крыши. Видел бы ты эти розовые облака. Потрясающе, Джо. Просто потрясающе. Я… что?
— Кто это говорит?
— А, ты из полиции? Вы уже разделались с Джо Вермилио?
— Кто это?
— Послушай, коп, не думаю, что тебе понравится знакомство со мной. Во всяком случае, сейчас. Лучше скажи, Джо Вермилио, часом, не мертв?
— Само собой, мертв. Погоди, не вешай трубку. Мне нужно кое-что у тебя спросить. Я…
— Хочешь узнать, откуда я звоню? Думаешь, мы будем болтать, а кто-нибудь из твоих безнадежных идиотов успеет определить номер? Хочешь докопаться, кто я такой? Да, смешной смазливенький коп? Большинство людей предпочли бы не иметь со мной никаких дел. Вот так-то, служитель порядка. Если я и скажу, кто я, ты все равно не поверишь. Я все-таки тебе скажу, но не сейчас. Потом. Ну а если тебе так приспичило узнать, спроси у Джо Вермилио. Он знает, кто я. Ха-ха-ха-ха. Или ты не знаешь, Джо? Спроси у него, легавый. Давай, спрашивай… А теперь прощай.