Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Чарлз Вильямс

Сооруди себе рыжий парик



Глава 1

Нужный мне дом был в пригороде, недалеко от побережья. Я остановился, еще раз взглянул на объявление и направился к нему. В доме было четыре квартиры, но только у двух на почтовых ящиках стояли фамилии жильцов, и обе не те.

Адрес был правильный, поэтому нужно было искать в двух других. Я наудачу нажал кнопку звонка. Никто не откликнулся. Я попытался еще раз и услышал слабый звук где-то на первом этаже.

С минуту я подождал, затем нажал на другую кнопку. Опять никакого результата. Я закурил сигарету, повернулся и посмотрел на улицу, лежащую в тишине вечернего зноя.

Мимо проехало несколько машин, а вдалеке на море медленно скользила рыбачья шлюпка. Она ползла словно муха по зеркалу.

Я выругался про себя. Ведь с самого начала все так удачно складывалось, и отступать не хотелось. Может, кто-нибудь из других жильцов знал, где он находится. Я сначала нажал на кнопку Соренсена и, не получив ответа, нажал на другую. Под ней стояла фамилия Джеймс.

В доме царила гробовая тишина.

Я пожал плечами и отошел от дома. Уже собираясь сесть в машину, я увидел позади огороженный дворик. Дорожка огибала здание и вела к высоким деревянным воротам. Сейчас они были закрыты. Может, там я найду кого-нибудь? Я пошел по траве к воротам и открыл их.

На темноволосой девушке был только купальник. Она лежала лицом вниз на длинном полотенце, возле нее стояла бутылочка с маслом для загара, а перед ней на траве — открытая книжка. Девушка обернулась и посмотрела на меня сквозь солнечные очки.

— Вы кого-нибудь ищете? — спросила она.

— Некоего Винлока, — ответил я. — Он указал этот адрес. Вы случайно не знаете, где он?

— Я живу здесь совсем недавно. Но если не ошибаюсь, в другой квартире первого этажа живут Винлоки или Винчестеры, или что-то в этом роде. Вы звонили туда?

— Да. Но, похоже, там никого нет.

Она пожала плечами.

— Вероятно, поехали на лодке. Кажется, он любит ловить рыбу.

— Большое спасибо, — сказал я и хотел было повернуться, но она вопросительно смотрела на меня.

Может быть, мне это показалось. Очки были такие темные, что глаз ее я не видел.

— Лучше всего оставьте записку, — посоветовала она. — Суньте ее под дверь. Кажется, третья слева.

— Спасибо, — сказал я. — Но, вероятно, я слишком поздно пришел. А иначе он должен был бы быть дома. Это объявление было во вчерашней газете.

— Что за объявление?

— Он хотел купить подержанную машину.

— Ага.

Она лежала, вытянувшись, щекой на полотенце и пристально смотрела на меня. Верхняя часть купальника лежала под ней, но на спине бюстгальтер не был застегнут. Девушка была высокого роста.

— Кто же это так покупает машину? — удивилась она.

— Многие, — ответил я. — Не нужно платить комиссионные.

— Ах, вот как. А вы хотите продать?

— Да.

Я спрашивал себя, куда она клонит. Затянувшись сигаретой, я выбросил окурок через ворота на улицу.

Повернувшись, я увидел, что она старается застегнуть бюстгальтер.

— Отвернитесь, пожалуйста, — попросила она. — Только на одну секунду.

— О, конечно, — ответил я.

Я отвернулся и посмотрел за ворота, однако мысленно видел ее перед собой. Ей было лет тридцать; но, несмотря на это, ее вполне можно было назвать девушкой.

Вскоре она сказала: «Готово», и я повернулся к ней. Она сидела на полотенце, скрестив длинные ноги. Бюстгальтер был застегнут.

— Что у вас за машина? — спросила она.

— «Понтиак». Прошел четырнадцать тысяч миль.

Я снова спросил себя, что ей надо.

— А сколько вы хотите за него?

— Две с половиной тысячи, — ответил я. — А что? Вы знаете человека, которому нужна такая машина?

— Пожалуй, — медленно ответила она. — Собственно, я себя имею в виду.

— Тогда вам представляется удобный случай, — сказал я. — Машина двухцветная, дверцы белые, прекрасная обивка, радио…

Она рассматривала меня своим странным напряженным взглядом.

— Она действительно стоит две с половиной тысячи? — спросила она.

— До последнего цента, — ответил я, включаясь в роль продавца.

«А вдруг мы заключим сделку?» — подумал я, но заметил, что она меня совсем не слушает.

Она сняла очки и задумчиво уставилась на меня. У нее были большие глаза, такие же черные, как и волосы, завязанные лентой на затылке. Она была похожа на испанку, только кожа, несмотря на загар, была слишком светлой.

— Ваше лицо кажется знакомым, — заявила она. — Я все думаю, где же я вас видела.

Ах вот в чем дело, что же, меня и впрямь, бывает, узнают.

— Ну, если у вас такая хорошая память — ведь это было так давно.

Она покачала головой.

— Да нет, не так уж давно. Четыре или пять лет тому назад.

— Скорее шесть.

— Точно. Я тогда ходила на футбол. Вы Скарборо, верно? Ли Скарборо. Наш лучший левый полусредний.

— Из вас мог бы выйти детектив, — заметил я.

Мне хотелось перевести разговор на машину. Футбольные воспоминания шестилетней давности были неинтересны.

— Почему вы не стали профессионалом?

Она затянулась в последний раз и бросила окурок на клумбу, не спуская с меня глаз.

— Я хотел, но ничего не вышло.

— Почему?

— Воспаление коленного сустава, — ответил я и снова закинул удочку: — А что насчет машины? Вы действительно хотите ее купить?

— Намереваюсь. Но почему вы ее продаете?

— Мне нужны деньги, — ответил я. — Машина стоит на улице, если вы хотите проехаться для пробы.

— Охотно, — согласилась она. — Но сперва я должна одеться.

— Конечно. Я подожду в машине.

— Зайдите лучше в дом, там прохладнее.

— О’кей! — ответил я.

Я не ошибся. Когда мы встали рядом, я убедился, что она высокого роста. Я взял книжку и бутылочку с маслом для загара.

— Меня зовут Диана Джеймс, — сказала она.

Заметив, что я гляжу на ее руку, она улыбнулась.

— Вы просто покажете машину. Я не замужем.

— Думаю, что вы были замужем.

— Да, была. Но ничего не получилось, как у вас с футболом.

Мы подошли к лестнице у тыльной стороны дома, поднялись и оказались на кухне. Она достала из шкафа бутылку виски. Я налил, протянул ей бокал, и мы пошли в гостиную, откуда открывался прекрасный вид на поле для гольфа. Она сделала глоток и поставила бокал на столик.

— Чувствуйте себя как дома, — сказала она. — Там на полке журналы. Я скоро вернусь.

Я сел и огляделся. Комната была безликая, как все меблированные комнаты, однако помещение было не дешевое — сто или сто пятнадцать долларов в неделю, оценил я. Странно, что у нее нет машины и что она хочет купить подержанную.

На столе лежало портмоне. Диана, видимо, была чертовски беспечна или убеждена, что все бывшие футболисты — честные люди. Я пожал плечами, взял свой бокал, и мой взгляд обратился к столу.

Там лежало не только портмоне, а еще и футляр для ключей из крокодиловой кожи. И один из них был от зажигания автомашины фирмы «Дженерал моторс». Кто здесь кого водит за нос?

Потом я вспомнил, что она не говорила, что у нее нет машины. Возможно, она хотела иметь вторую или намеревалась другую продать. В конце концов, это ее дело.

Вернулась она в белом летнем платье с короткими рукавами и золотых сандалиях на босу ногу. Она выпила еще глоток виски, затем взяла портмоне и футляр с ключами, и мы пошли к машине. Она села на водительское место.

Я немного помедлил и не дал ей ключи. Она сделала то, что я и ожидал: открыла футляр из крокодиловой кожи и хотела вставить свой собственный, потом вздрогнула и быстро взглянула на меня. Я промолчал, но задумался. Почему мне нельзя знать, что у нее есть машина.

Мы молча проехали по улице, а затем берегом. Песок был твердый, и она прибавила скорость.

— Машина идет хорошо, — заметила она.

— Вы хорошо водите, — сказал я, закурил две сигареты и дал ей одну.

— Чем вы занимаетесь, мистер Скарборо? — спросила она, следя за дорогой.

— Да так, — ответил я. — В последнее время земельными участками.

— Не хочу быть навязчивой, — сказала она, — но мне кажется, что в данное время вы ничем не заняты. Так?

— Так. Вероятно, я отправлюсь с группой строителей в Саудовскую Аравию. Это одна из причин, отчего я продаю машину.

— Когда?

— Думаю, в следующем месяце. А что?

— Да просто так.

Минуту или две она помолчала, потом спросила:

— Вы женаты?

— Нет, — ответил я.

— Мечтаете заработать кучу денег?

— Кто же этого не хочет?

— Но вы уже думали о том, как это сделать?

— Конечно. Когда-нибудь я изобрету лампочку накаливания.

— Ну, откуда такая тоска, мистер Скарборо? Ведь в таком возрасте с мечтами еще не расстаются. Сколько вам — двадцать восемь?

— Двадцать девять. Послушайте, имея мечту и десять центов, можно купить только чашку кофе. В своей жизни я только одно действительно умел делать: пасовать мячи во время игры. Но для этого нужно иметь здоровые колени. Ну так как, по-вашему, стоит эта машина две с половиной тысячи?

— Пожалуй.

— Значит, мы договорились.

Диана повернулась и посмотрела на меня.

— Возможно.

Дальше мы поехали молча.

Когда мы остановились у ее дома, она заглушила мотор и хотела убрать ключ в футляр. Я молча остановил ее руку. Она посмотрела на меня, пожала плечами, и мы вышли.

Я осмотрелся.

— Какая машина ваша? Тот «олдсмобиль» или тот «кадиллак»?

— Ни тот, ни другой. Моя машина стоит в гараже. Вы наблюдательный человек.

— Что все это значит? — сердито спросил я. — Мне не хочется зря терять время.

— Я же вам сказала: возможно, мы договоримся. Не забыли?

Она поднялась по лестнице, я за ней. Она положила на стол портмоне и футляр с ключами, потом опустила жалюзи, так что в комнате сделался полумрак. После уличной жары прохлада в доме была приятной. Когда Диана повернулась, я стоял возле нее. Я привлек ее к себе, впился в губы. Она не закрыла глаза и смотрела на меня безо всякого выражения. Затем она освободилась и сказала:

— Мы, кажется, понимаем слово «договоримся» по-разному. У меня есть к вам деловой разговор. Почему бы вам не присесть? Сидя беседовать удобнее.

Я сел, а Диана сходила в кухню и вернулась с выпивкой. Она села в большое кресло по другую сторону столика и положила ногу на ногу. Потом сунула в рот сигарету и ждала, когда я поднесу ей огонь.

Я не реагировал.

Она пожала плечами, взяла со столика зажигалку и закурила.

— Теперь скажите мне наконец, что все это значит? — потребовал я.

Диана задумчиво посмотрела на меня.

— Я пытаюсь составить о вас мнение.

— Зачем?

— Сейчас скажу. Но сначала — что я о вас думаю. Вы изрядный грубиян и циник, как всякий, кто в 18 лет был героем, а в 29 стал экс-героем. Вы занимались всевозможными делами, однако чем быстрее люди забывали, кем был мистер Скарборо, тем хуже шли ваши дела. Можете перебить меня, если что-нибудь не так.

— Дальше, — сказал я.

— Я все никак не могла вспомнить. Теперь вспомнила. В последний год учебы в колледже вы влипли в одно глупое дело. Вас чуть не исключили и не посадили в тюрьму.

— Я разбился на машине.

— Да, но машина была чужая, как и женщина, которая в ней сидела. Она попала не домой, а в больницу.

— Она вышла без единого шрама, — заметил я.

— Я так и думала, что это вам известно.

— Она была из тех, что бегают за футболистами. Что я должен был делать? Звать на помощь?

Диана рассмеялась.

— Не стоит защищаться, я не упрекаю вас. Мне хотелось только немного вас пощупать. Теперь мне все ясно. Хочу сделать вам предложение.

— Надеюсь, с большим успехом, чем я.

— Помните, я спросила вас, мечтали ли вы заработать кучу денег? Думается, я знаю, где находится такая куча. Нужно только иметь смелость, чтобы достать ее.

— Минуту, — вмешался я. — Что вы подразумеваете под словом «достать»? Украсть?

Диана покачала головой.

— Нет. Деньги уже украдены. Может быть, даже дважды.

Я положил сигарету на пепельницу. Она внимательно смотрела на меня.

— О какой сумме идет речь? — спросил я.

— 120 тысяч долларов.

Глава 2

В комнате стало очень тихо. Я присвистнул. Она все еще смотрела на меня.

— Что скажете?

— Еще не знаю, — ответил я. — Хотелось бы услышать подробности.

— Хорошо, — сказала она. — Мне ничего другого не остается, как открыться кому-нибудь, потому что одной мне не справиться. И я полагаю, вы подходящий человек. Тут нужна смелость и отвага — и чистое прошлое, чтобы, когда дело будет сделано, полиция не нашла следов.

— О’кей, о’кей, — сказал я.

Я знал, кто ей нужен. Кто-то еще не уголовный преступник, но готовый пойти по кривой дорожке, если за это заплатят. Денег была куча, но мне хотелось побольше знать об этом.

Она испытующе смотрела на меня.

— Тому, кто найдет деньги, будет назначена награда.

— А чьи это деньги? — спросил я. — И где они?

— Тут можно только гадать, — ответила она. — Я не сказала, что знаю, где они. Я сказала, что, возможно, знаю.

— Но все-таки?

Диана сделала глоток и посмотрела на меня поверх бокала.

— Вы слышали о некоем Дж. Н. Батлере?

— Нет. Кто это?

— Минуту.

Она встала, ушла в спальню и вернулась с двумя газетными вырезками. Объявление на первой странице гласило: «Санпорт, 8 июня», — то есть это было здесь два месяца назад. И дальше:

«РАЗЫСКИВАЕТСЯ БАНКОВСКИЙ СЛУЖАЩИЙ. После того как сегодня в первом Национальном банке в Маунт Темпле была обнаружена пропажа 120 тысяч долларов, полиция приступила к поискам вице-президента банка Дж. Н. Батлера».

Я посмотрел на Диану. Она улыбалась. Я стал читать дальше:

«Батлера, который за 20 лет службы занял видное положение в здешнем обществе, никто не видел с субботы. По словам миссис Батлер, он уехал в конце недели на рыбалку в Луизиану. Однако в воскресенье он не вернулся, как обещал. Когда сегодня утром банк открылся, там была обнаружена недостача».

Я прочитал и вторую вырезку. Она была датирована тремя днями позже и не содержала ничего существенно нового. Только вначале сообщалось, что машина Батлера была найдена в Санпорте, а полиция стала разыскивать его по всей территории США.

Я отдал ей вырезки.

— Это было два месяца назад, — заметил я. — Как обстоят дела? Его нашли?

— Нет, — ответила она. — И не думаю, что найдут.

— Почему?

— По-моему, он не покидал своего дома в Маунт Темпле. Во всяком случае, живым не покидал.

Я медленно поставил бокал и посмотрел на Диану. Нетрудно было догадаться, что она знает больше, чем полиция.

— Как вы пришли к такому выводу?

— Дело вот в чем. Я медсестра и около восьми месяцев работала в Маунт Темпле, ухаживала за женщиной, с которой случился удар и ее частично парализовало. Она жила на окраине города, а напротив, на другой стороне улицы, стоял громадный старый дом. Это был дом Дж. Н. Батлера.

Она замолчала.

— Прекрасно, — сказал я. — Дальше.

— Машину, которую полиция нашла в Санпорте, я видела в ту субботу. Только не во второй половине дня, как говорила его жена, а ночью. И сидел в ней не он, а она.

— Его жена?

— Да.

— Один момент, — сказал я. — Это было ночью, сказали вы. Как же вы узнали, кто в ней сидел?

— Я вышла выкурить сигарету на ночь. Когда машина отъехала от дома и повернула на улицу, мимо проезжала другая и осветила ее. Я хорошо видела, что там была миссис Батлер. Одна.

— Но, возможно, она поехала в город или куда-нибудь еще. Он мог позже уехать на той же машине.

Диана покачала головой.

— Миссис Батлер никогда не ездила на машине мужа. У нее была своя. Не он, а она отогнала машину в Санпорт. В этом я могу поклясться.

— Но почему вы так уверены?

— Посудите сами, — нетерпеливо ответила она. — Он наверняка мертв, другого объяснения нет. Будь он жив, его бы давно нашли. Это был высокий мужчина приятной наружности, выделяющийся из общей массы людей. И вот еще что. Если человек исчезает подобным образом, то за этим в 99 случаях из 100 стоит женщина. Предположим, миссис Батлер догадалась, что он собирается улизнуть. С деньгами и другой женщиной, а она станет посмешищем. Что она должна делать? Помогать ему укладывать чемодан? Последить за тем, чтобы он взял достаточное количество носовых платков?

— Не знаю, — ответил я. — И что же дальше?

Диана пожала плечами.

— Разве скажешь, кто способен на убийство? Думаю, каждый при соответствующих обстоятельствах. Но одно могу про нее сказать. Вы, пожалуй, не поверите, но это красивейшая женщина из всех, каких я видела. Брюнетка, лицо цвета магнолии и большие глаза с поволокой. И она типичная потаскуха. Происходит из богатой старинной семьи. Этот дом принадлежит ей. Между прочим, она напивается в стельку.

— А вы наблюдательны.

— Вы про то, как она пьет? Это всем известно.

— Итак, вы полагаете, — сказал я, — что она убила Батлера? И что деньги до сих пор находятся в доме?

— Именно.

— Разве полиция не обыскивала дом?

— Только для проформы. Они решили, что он скрылся с деньгами.

— Так, понятно, — сказал я. — Но в этом деле есть одна закавыка. Вы сказали, что он был высокий и сильный. Если она его убила, то что она сделала с трупом? Не могла же она отправить его куда-нибудь через экспедиционную контору?

Диана покачала головой.

— Этого я не знаю и даже не могу себе представить. Возможно, у нее был друг. Ей ведь надо было вернуться из Санпорта домой после того, как она отогнала туда машину. Автобусом она наверняка не пользовалась. Иначе кто-нибудь да запомнил бы ее. Все указывает на то, что у нее был друг.

— Вы, кажется, довольно высокого мнения о миссис Батлер, — заметил я. — Судя по всему, что я услышал, она должна быть пьяницей, убийцей и шлюхой. Что она сделала вам? Затоптала ваши клумбы с цветами?

— Это неважно. Речь идет о деньгах. Мы ведь пытаемся установить не мнения, но факты.

— И что же, по-вашему, мы должны сделать?

— Обыскать дом. Если нужно, то разобрать его по кирпичикам, пока не найдем деньги.

— В то время, как она будет находиться в доме? Как вы это себе представляете?

— Нет, — ответила она. — Поэтому нам надо действовать вместе. Она сейчас здесь в городе на съезде какого-то исторического общества. Я буду накачивать ее спиртным, если нужно, несколько дней. Пока она протрезвеет, вы успеете все сделать.

— Похоже, что вы ищете дурака, — сказал я. — Если что-то пойдет не так, с вами ничего не будет, а я сяду в лужу.

— Ерунда. Дом стоит на громадном участке, окружен деревьями и живой изгородью. Служанки не бывает, когда хозяйки нет дома. Все окна занавешены, никто ничего не заметит. В холодильнике достаточно еды. Вы сможете там неплохо устроиться. Ну, что скажете?

— Учитывая сумму, риск не слишком велик, — ответил я и встал. — Но я не совсем уверен, что все это так, как вы говорите. Возможно, она была заодно с мужем. Возможно, она отогнала машину в Санпорт, чтобы навести полицию на ложный след, а он каким-то другим путем покинул город.

Диана покачала головой.

— Нет. Уверяю вас, он мертв. И она его убила, а деньги до сих пор находятся в доме.

— Не понимаю, почему вы так в этом уверены?

— Короче, вы думаете, что все не так? — спросила она. — И не беретесь за это дело?

— У вас слишком буйная фантазия, — сказал я.

— Вы упускаете возможность разбогатеть.

Я пожал плечами.

— Сомневаюсь в этом.

Я попытался снова привлечь ее к себе. Однако у нее, видимо, для этого не было настроения. Тогда я сказал:

— Возможно, я вам позвоню.

Я ушел. Выйдя из дома, я снова позвонил в дверь Винлоку, но он еще не вернулся.

Я сел в машину и посмотрел на часы. Было начало шестого, весь день пропал. Я поехал домой, вынул почту и, проходя по холлу, подумал, долго ли еще смогу платить за квартиру. Она была мне не по карману, да и велика слишком, как и весь этот дом из камня и стекла, с толстыми ковровыми дорожками. Я снял ее, когда перешел работать в маклерскую фирму и вообразил, будто смогу на продаже домов зарабатывать в месяц тысячу долларов. Это было в мае, а теперь, в начале августа, я понял, что мечты мои пошли прахом.

Я сел в гостиной и начал просматривать почту. Вся она состояла из счетов и лишь одно письмо было написано на бумаге, пахнущей духами. Я попытался вспомнить, кто была эта девушка, но так и не смог, и занялся просмотром счетов. Портной очень тактично напоминал, что, очевидно, последний и предпоследний месяцы я забыл оплатить счет в 225 долларов. Еще было вторичное напоминание о плате за машину. Я окинул взглядом остальные счета: два за квартплату, за электричество и газ, за содержание собаки, моего сеттера Мокси. На моем банковском счету оставалось 170 долларов.

Я пошел на кухню, полагая, что не мешает выпить. Но, взяв с полки бутылку, я вдруг понял, что пить мне совершенно не хочется. Я вообще пью немного, и у меня еще остался во рту неприятный привкус от выпитого виски. Я подумал о Диане Джеймс и вспомнил, как она лежала на полотенце и загорала. К черту этих женщин. Весь день пропал. Я не продал машину и не соблазнил женщину. Ни дела, ни любви, подумал я с досадой.

Но, может быть, я ошибся, может быть, у меня больше, чем 170 долларов? Да нет, все верно.

Я подумал о Саудовской Аравии, о 40-градусной жаре, песке и ветрах и спросил себя, выдержу ли я там эти два года. Выдержу, Не выдержу — скоро вообще выбора не будет.

Нужно что-то предпринимать. Из года в год я зарабатывал все меньше и меньше.

Я сунул в рот сигарету, взял зажигалку, но не зажег ее. Половина от 120 тысяч…

Я пожал плечами. Диана стала жертвой собственной фантазии. Она просто внушила себе все это. Но, с другой стороны, она не показалась мне дурой.

Я одного не мог понять: почему она так уверена? Ведь то, что она мне рассказала, еще мало о чем свидетельствует. И почему полиция не нашла его? Здесь что-то не так. Найти высокого человека с приятной наружностью не так уж трудно. Я не особенно разбирался в криминалистике, но, по-моему, растратчика схватить за руку легче легкого. Специалисты знают о таких типах все.

У них есть фотографии, известны привычки и так далее. Он оставил машину в городе с 400-тысячным населением, а сам растворился в воздухе. Конечно, это возможно, но крайне маловероятно.

Да нет, все это такая чушь, что над ней не стоило даже думать.

А сумма настолько велика, что не выходила у меня из головы. Я поехал в библиотеку и просмотрел подшивки газет с июля по август. В номере от 24 июля я нашел следующую заметку:

«СЛЕДОВ БАТЛЕРА ВСЕ ЕЩЕ НЕТ. После почти двухмесячных поисков полиции так и не удалось отыскать Батлера. Вице-президент банка в Маунт Темпле и 120 тысяч долларов исчезли бесследно. С тех пор как 11 июня машина Батлера была найдена на улице, вблизи от побережья…»

Неужели так трудно найти симпатичного высокорослого человека, которому и спрятаться негде?

Нет, в статье не было ничего нового, его до сих пор не нашли.

Вдруг я вскочил со стула. Теперь я понял, что меня насторожило. Я бросил взгляд на строчки: «…на улице, вблизи побережья…» Вот оно что!

В тех вырезках, которые мне давала Диана Джеймс, было указано название этой улицы. Оно мне не запомнилось, но подсознательно я чем-то мучился все это время. Я быстро перелистал газеты. 14 июля, 13 июля, вот 11 июля, здесь должно быть. Да, там было напечатано:

«Машина исчезнувшего была найдена сегодня утром около дома № 220 по бульвару Дюваль вблизи побережья».

Почему-то я не обратил внимания на адрес, когда читал в первый раз. В объявлении Винлока был указан тот же адрес.

Теперь мне стало понятно, почему она так точно знала, что Батлер МЕРТВ.

Глава 3

Когда я позвонил, Диана открыла мне дверь. По пути в гостиную мы ни слова не сказали друг другу. Она уселась, как и в прошлый раз, по другую сторону столика и холодно и немного иронично улыбалась.

— Я знала, что вы вернетесь, — сказала она.

— Почему вы мне этого не сказали?

Она закурила сигарету и задумчиво посмотрела на кольца дыма.

— Буду откровенна: если бы у вас не хватило ума сообразить это самому, значит, вы не годитесь для этого дела. Ото не детская игра, это может быть дьявольски опасным.

— Одно мне еще не совсем ясно, — сказал я. — Почему вы так уверены, что она его убила и поставила машину перед вашим домом? Разве этого не мог сделать кто-нибудь другой? Кто-то знавший, что Батлер хотел с вами удрать.

— Это маловероятно. Кроме того, никто, кроме этой мстительной шлюхи, не стал бы трудиться и подвергать себя риску.

— Как насчет того, чтобы рассказать мне теперь всю историю?

— Сперва вы должны сказать мне, что вы решили, — холодно ответила Диана. — Входите в дело или нет?

— Зачем, по-вашему, я вернулся?

— И не боитесь нарушить закон?

— Я об этом подумал. Обладатель этих денег не станет связываться с законом, так как сам его нарушил. Поэтому он или она не обратятся в полицию. А чтобы усыпить свою совесть, я на 60 тысяч могу купить тонну снотворных таблеток.

Диана подняла брови.

— Почему вы решили, что 60 тысяч? Я дам вам третью часть.

— Об этом не может быть и речи. Половину — или ничего.

— У вас хватает наглости…

— Наглости? В конце концов я пойду в логово льва и буду обыскивать дом. Ваш риск равен нулю.

— Хорошо, хорошо, — согласилась она. — Успокойтесь, я только хотела поторговаться. Ладно, вы получите половину.

— Так-то лучше. А теперь рассказывайте.

— Хорошо, — ответила она. — Итак, вы знаете, почему я уверена, что он мертв. Он мертв, иначе бы появился здесь. Батлер не глуп. Он знал, что дело может выгореть, только если будет где укрыться. Мы разработали точный план. За несколько месяцев до начала операции я сняла эту квартиру. Он должен был с деньгами приехать сюда и два месяца скрываться у меня, пока не улягутся страсти и мы сумеем несколько изменить свою внешность. Потом мы намеревались на машине с прицепом уехать на Западное побережье. И под другим именем начать в Сан-Франциско новую жизнь. Да, это была поистине превосходная идея — только он так здесь и не появился. Машина приехала, но за рулем был кто-то другой.

— Понятно.

— Теперь вы мне верите?

— Да, конечно. Только в одном, пожалуй, сомневаюсь. Не уверен, что деньги находятся в доме в Маунт Темпле. Ведь Батлера мог убить и кто-нибудь другой и забрать у него деньги.

— Невозможно. Ни один человек об этом не знал. Только его жена. Когда я его видела в последний раз, он мне сказал, что у него создалось впечатление, будто она наняла детектива следить за ним.

— Когда вы с ним познакомились? Вы действительно работали там медсестрой?

— Да. Прошлой осенью. До того как он провернул это дело, я уже четыре месяца жила в этом городе.

— Он сильно в вас влюбился?

— Похоже на то.

— А вы? Вам нужен был он или деньги?

— Скажем, и то и другое. Я хотела его, он меня, и мы оба хотели иметь деньги. А вы что вообразили? Любовь Тристана и Изольды?

— А теперь, когда он мертв, вы хотите иметь хотя бы деньги? Половину денег, — поправился я.

— Разумеется. Что я, должна броситься со скалы?

— Хорошо. Давайте попробуем.



— До Маунт Темпла около двухсот миль, — сказал я. — На машине я за четыре часа доберусь туда.

Диана покачала головой.

— Вы должны ехать автобусом.