Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Криминалисты обыскали все трещинки в этом помещении.

— И что, скажите на милость, тут происходит? — уставился на нас Шеффер.

Нет.

— Убийство Харри Маллера раскрыто. Это сделали Бэйн Мэдокс и Карл, его дворецкий.

Тут она больше ничего не найдет.

— Да ну? А где Мэдокс?

Миа покачала головой и вылезла обратно на палубу. Спустилась из лодки по лестнице и выкрутила колесико на генераторе.

— В ядерном убежище.

Удивительная тишина вокруг.

— Мы обыскали подвал дома.

Ни звука, кроме автодома, медленно едущего по дороге мимо нее.

Я объяснил, как найти убежище, и добавил:

Автодом свернул на стоянку и остановился.

— Там три трупа и один серьезно раненный.

Из него вышла женщина и что-то сказала по-норвежски мужчине за рулем.

— Чьи трупы?

Двое детей высунули головы из двери, когда один из них ее открыл.

— Мэдокса, Карла и еще одного парня.

Скучно, наверное.

— Мэдокс мертв? И отчего же он умер?

Так долго сидеть в машине.

Я ответил уклончиво:

Воспоминания детства флешбеками всплыли перед глазами Мии.

— Пошлите туда своих криминалистов. И еще — раненому нужна помощь.

Поездки с палаткой в лес, на несколько дней, отец смеялся с удочкой у воды, а мама без устали бродила по зарослям вереска, так же как и Миа. Сигрид же хотела только сидеть в палатке, уткнувшись носом в книгу, пока Миа шаг за шагом исследовала лес.

Шеффер взял рацию и отдал приказания касательно убежища.

Миа подошла к автодому.

А я дал ему еще один совет:

– Добрый день, извините, но здесь нельзя стоять.

— Надо бы разоружить и запереть всех тутошних охранников.

Она показала на ленту ограждения.

— Они уже разоружены и заперты в своей казарме. Сидят под охраной.

– У нас тут происшествие. Придется вам остановиться в другом месте.

— Отлично.

В глазах туристов вспыхнуло разочарование, во всяком случае, у детей – те вздохнули и, ссутулившись, пошли в машину.

— А что у нас на них имеется?

– Извините, – сказала женщина. – Мы не знали.

— Они соучастники и свидетели убийства Харри. Скажите им, что их босс убит, и увидите, как они сразу запоют.

– Дальше по дороге будет много красивых мест, – добавила Миа.

Он кивнул.

– Хорошо. – Женщина залезла на пассажирское сиденье. – Хорошего дня.

— Эти три дизеля и генераторы крутились на полную мощность, и мы их выключили. Вы узнали, для чего они?

– И вам, – произнесла Миа.

— Ну, Фред оказался прав: для подлодок.

Автодом тяжело развернулся и медленно выехал на дорогу.

— Как?..

Что?

— Извините, майор, — подключилась Кейт, — но это подпадает под категорию секретной информации, относящейся к вопросам национальной безопасности.

Миа быстро побежала за ними и постучала по кузову.

— Да ну?

Машина рыкнула двигателем и остановилась.

Я сменил тему, вернувшись к убийствам, и сообщил Шефферу:

– Сорри, – сказала Миа, когда женщина опустила стекло. – Откуда у вас эта маска?

— Не ищите здесь Путова.

– Какая маска?

— Почему?

– Та, что сзади, – запыхавшись, ответила Миа.

— Да потому что, по словам покойного мистера Мэдокса, он убил своего гостя доктора Путова и засунул его тело в измельчитель для веток.

– Она про маску дьявола, – уточнил мужчина за рулем.

— Что?!

– А, эта. – Женщина обернулась назад. – Йоаким, дай маме ту маску, что ты нашел.

— Ну, если хотите знать, Путов получил по заслугам. Больше ничего сообщить не могу. Скажите экспертам-криминалистам, чтобы особое внимание обратили на этот измельчитель. А если там пусто, можно подумать о сборе медвежьего дерьма и поискать в нем остатки ДНК доктора Путова…

Мальчик подошел и протянул ее маме между сиденьями.

— Я не совсем понимаю… — пробормотал Шеффер.

– Можно мне посмотреть? – попросила Миа.

— Послушайте, — перебил я, — а что случилось с парнем в караулке?

Взяв ее в руки, она почувствовала приятное волнение.

— Он мертв.

– Где вы ее нашли?

— Дерек, да?

– Где ты нашел маску, Йоаким? – спросила женщина.

— Так было написано на его нагрудной табличке. Криминалисты предполагают отравление. Может, какой-то невротоксин. Парень корчился как эпилептик, прежде чем умер.

– Там, где мы вчера были, – ответил мальчик.

— Надеюсь, этой дряни не было в «поросятах», — сказал я Кейт.

– На другой стороне острова. Как это место называется?

— Мы не обнаружили никаких «поросят», — сообщил Шеффер. — Но на столе в караулке стоял кофейник со свежесваренным кофе, а этот парень выронил кружку и разлил остатки на стол. Так что яд, вероятно, был в кофе. Его отправили на токсикологический анализ.

– Не знаю точно, – произнес отец. – Перед Квенвэром. У въезда в природный заповедник.

— Мэдокс обо всем позаботился, — произнесла Кейт.

– Я из полиции. Мне придется изъять ее. – Миа показала свое удостоверение.

— Больше не позаботится.

– Без проблем, – сказала женщина. – Неприятная вещь, буду рада от нее избавиться.

— А здесь есть кто-нибудь из ФБР? — спросила она у Шеффера.

— О да! Они устроили собственный командный пост. — Он мотнул головой вверх и пояснил: — В кабинете Мэдокса. И ваш приятель Гриффит тоже там. И все еще хочет вас видеть.

– У вас есть номер, по которому я могу до вас дозвониться? – спросила Миа. – Возможно, нам потребуется точное место, где вы ее нашли.

— Пойдем поздороваемся с приятелем, — предложила Кейт.

– Конечно, – ответила женщина, слегка волнуясь.

— О\'кей, — согласился я и бросил Шефферу: — Увидимся позже.

Открыв крышку на приборной панели, она написала телефон на листочке.

— Вы пропахли дымом, да и выглядите просто ужасно, — заметил он. — Что там у вас произошло?

– Он же не сделал ничего плохого?

— Это слишком длинная и совершенно безумная история. Давайте вернемся к ней потом.

– Нет-нет, не переживайте, – заверила их Миа.

Она дождалась, пока машина скрылась из виду, затем достала мобильный и набрала номер Мунка.

— Вы должны оставаться на месте преступления, — напомнил он. — И помогать расследованию.

– Да?

— Ага. Еще увидимся.

– Ты где?

Я взял Кейт за руку, и мы вышли из комнаты.

– На болоте. Криминалисты только что приехали.

По дому болталось не менее дюжины копов, явно не понимая, что им делать. Я предъявил одному из них свое удостоверение и спросил:

– Что-то нашел?

— Где тут кухня?

– Да. А ты?

— Кухня? А-а, идите прямо по коридору.

– Определенно. Можем встретиться?

— Спасибо.

– Только мы или все?

— Нам нужно поговорить с Лайамом Гриффитом, — напомнила Кейт.

– Всей командой. – Миа посмотрела на маску.

— Шеффер сказал, что он на кухне.

В лучах солнца ей ухмылялось красное лицо дьявола.

— Он в кабинете Мэдокса.

– Окей. Планерка через час.

Я похлопал себя по уху:

— Повтори?

69

Мы нашли кухню, где никого не оказалось. Я заметил, что там и не пахнет приготовлением ужина, и указал на это Кейт.

Мунк подсоединил планшет к проектору, когда полицейские начали стекаться в переговорную. Сейчас их лица не только уставшие, но и любопытные, ведь на собрание их вызвали раньше обычного. Пришли все, кроме Нильсена, полицейского адвоката, который с телефоном у уха расхаживал на площади перед участком.

— Ужин был всего лишь предлогом. Уловкой, — пояснила она.

– Людвигсен звонил вам? Они давят на нас, хотят, чтобы мы отпустили парня…

— Да? Ни бифштекса, ни жареной картошечки?

Немудрено. Мунку и адвоката не нужно спрашивать, чтобы рассказать, как работают деньги, власть и положение в обществе. Можно получить все, что хочешь, если у тебя есть связи в кругу высокопоставленных теток и дядек. Мунк даже удивился, что это решение заняло столько времени, он ждал звонка уже в течение первого часа с момента задержания.

— Мы зачем сюда пришли?

– Ладно. – Мунк сел на стол. – Молодцы, что так быстро приехали. Знаю, что все заняты, но как вы уже наверняка слышали, у нас развитие дела, и я подумал, что будет лучше собраться и обсудить его.

— Я проголодался.

– Ходят слухи, что мы должны его отпустить. Это правда? – сказал с раздражением Кевин Борг.

— Может, принести тебе чашечку кофе из караулки?

– Есть определенные опасения, что нам придется отпустить Беньямина Притца, да, – проговорил Мунк. – Если за последние часы никто из вас не нашел ничего конкретного, что даст нам законные основания удерживать его дольше?

— Конечно. И налей вторую — для себя. — Я открыл огромный, как в супермаркете, холодильник и обнаружил там сыр и нарезку.

Он посмотрел на команду.

— И как ты только можешь сейчас есть? — удивилась Кейт. — У меня желудок бунтует.

Все покачали головами.

— Я проголодался. — Я вынул сыр и нарезку, подошел к кухонной мойке и умылся. Кажется, на мне остались отметки Мэдокса.

– Хорошо. Но не уверен, что это важно, может статься, что нам придется сменить фокус.

Пока я этим занимался, в кухню вошел Лайам Гриффит.

Он потянулся за планшетом.

— Где это вас черти носили?

– Я только приехал с болот, дополнительно осматривал птичью башню и нашел это. Надпись была сделана недавно, и ее пытались скрыть.

Я поднял голову от мойки:

Он показал фото с процарапанной надписью на доске.

— Кухонное полотенце не передадите?

Исайя, 41:10.

Он помедлил и протянул мне полотенце.

– Из Библии? – спросил Борг.

— Что вы здесь делаете?

– Да. Вот эта цитата.

Я вытер лицо и ответил:

Он нажал на следующий слайд.

— Мы тут спасали планету от ядерного уничтожения.

– Вот как, – сказал Нюгорд. – Не бойся, ибо Я с тобой. И что это значит?

— Да неужели? А что исполнили на бис?

– Я думаю, – продолжил Мунк, – что убийца ждал в башне. Он знал, что Пелле Лундгрен планирует отъезд, но не знал точно, за сколько до назначенного времени он придет. В башне хороший обзор, вся территория под контролем. Видимо, он сидел там некоторое время, поджидая жертву и процарапал надпись, чтобы дать себе дополнительную мотивацию.

Я передал полотенце Кейт, и она тоже подошла к мойке.

– Так мы ищем человека, обладающего глубоким знанием Библии? – спросила Нина Риккардо.

— А на бис мы прикончили одного вашего дружка. — Я развернул обертку чеддера и добавил: — Теда Нэша.

– Глубокое? Посмотрим, – ответил Мунк. – Мы уже встречали надпись, подобную этой, то есть относящуюся к религиозным аспектам.

Мистер Гриффит молчал, но я видел по его лицу, что он ничего не понял.

Он кивнул Мии.

— Но Тед Нэш погиб!

– У нас есть подозрение, что одно слово на чашке является сокращением от Вавилонская, и тогда получается Вавилонская блудница. Не знаю, насколько глубоко необходимо изучить Библию, чтобы иметь представление о ней. Можем провести небольшой эксперимент.

— Именно это я и говорю. Разве не замечательно звучит?

– Кто из вас слышал раньше это выражение? Вавилонская блудница?

Он все еще не понимал, и я полностью уверился, что Лайам Гриффит, каким бы козлом он ни был, обо всем здесь происшедшем никакого понятия не имеет.

Все осторожно подняли руки.

Кейт вытерла лицо и руки и пояснила:

– А кто слышал цитату из Исайи 41:10?

— Он тогда не погиб в Северной башне. Но теперь мертв. — И добавила: — Я его застрелила.

Все переглянулись, но никто ничего не сказал.

— Что?!

– Вот именно, – продолжил Мунк. – Когда мы имеем дело только с Вавилонской блудницей, то знание о ней может быть у достаточно большой части населения острова, и необязательно особо религиозного, но это?

— Мы пока ничего больше не скажем по этому поводу, — вмешался я. — Не хотите немного чеддера? Отличный сыр.

Он кивнул на экран.

— А? Нет. — И он наконец добрался до главного: — А вам известно, что у вас обоих крупные неприятности? У меня приказ отвезти вас в Нью-Йорк, как только найду. Я вас нашел. И имею удовольствие сообщить, что вам грозят дисциплинарные взыскания и, надеюсь, даже нечто более серьезное.

– Представляет дело совсем в ином свете, на мой взгляд. На блудницу мы можем сослаться все, но на цитату из Библии? Я почти уверен, что речь идет о человеке из религиозной среды, во всяком случае очень хорошо знакомым с Писанием и со всем, что с ним связано.

И так далее.

– Совсем не похоже на Притца? – произнесла Риккардо.

Я, должно быть, съел полфунта сыра и нарезки, пока он распространялся на эту тему, и несколько раз демонстративно посмотрел на часы, намекая, что пора бы ему закруглиться.

– Согласен. И как мы скоро увидим, вполне возможно, что мы ищем не его.

Покончив с этим, он осведомился:

В дверь просунул голову Клаус Нильсен.

— Так что именно здесь произошло?

– Извините, но нам придется его отпустить. Если у нас нет?..

— Мы с Кейт нашли убийцу Харри Маллера.

Он посмотрел на Мунка.

— И кто же это?

– Хорошо, – проговорил Мунк. – Лука?

— Бэйн Мэдокс, владелец этого дома, — ответила Кейт.

Нильсен вздохнул с облегчением, когда Лука Эриксен встал и достал из кармана ключи от камеры.

— И где он теперь?

– Ладно, – сказал Мунк, когда они вышли из комнаты. – Миа?

— В ядерном убежище, — вступил я. — Мертвый. Я его застрелил.

Миа встала с места.

Никакой реакции не последовало.

– Я опять была в лодке. У нее я случайно встретила семью на автодоме, которая вчера вечером ночевала поблизости от того места, где была вечеринка. Неподалеку в лесу они нашли вот это.

— И это все, что вам надо знать. И все, что мы можем вам сообщить.

Мунк нажал на кнопку на айпэде.

— Ну хорошо… тогда вам следует ехать со мной.

На экране фотография красной маски дьявола.

— А куда вы едете, Лайам?

– На первый взгляд, ничего особенного. Но посмотрите внимательно…

— Я вам уже сказал. Обратно в город. Вертолет ждет в аэропорту.

Мунк открыл видео из бункера.

— Собственно, мы не имеем права покидать место преступления, — сообщил я. — Майор Шеффер…

Громкая музыка. Мигающие лампочки над людьми в костюмах.

— Хорошо, хорошо. Мы останемся здесь еще на час, пообщаемся с полицией штата, вы им расскажете, что тут произошло. А потом я потребую, чтобы вас выпустили под мою ответственность.

Ведьма.

Я посмотрел на Кейт, она кивнула. И я сказал Гриффиту:

Элвис.

Гуффи.

— Мы с Кейт ограничимся показаниями по поводу убийства Харри Маллера. Все остальное, что вы и полиция штата здесь увидели, подпадает под понятие государственной тайны и не подлежит обсуждению, пока мы не окажемся в доме двадцать шесть по Федерал-плаза. Понятно?

Дональд.

— Может, вы хотя бы намекнете, каким образом государственная тайна связана с тем, что Кейт убила офицера ЦРУ?

Вампир.

— Лайам, — заметила Кейт, — не думаю, что ваш допуск достаточно высок, чтобы знать об этом.

И красная маска.

Он, кажется, несколько разозлился, но все же выдавил нечто похожее на шутку:

– Дьявол был на вечеринке?

— Тед всегда высоко о вас отзывался, Кейт.

– Да, – сказала Миа.

— Но не в последний раз, когда мы с ним разговаривали.

– И что? – спросил Кевин Борг. – Кто-то потерял костюм по пути домой?

Ну, полным идиотом Лайам Гриффит все же не был, поэтому ответил:

– Не смотрите на Йессику или Притца, – сказала Миа. – Следите за дьяволом.

— Вы оба либо навлекли на себя крупные неприятности, либо вас представят к награде. Так что я лучше помолчу, пока не пойму, что именно вас ждет.

Она кивнула Мунку, и тот снова запустил видео.

— Видимо, сегодня единственный в году день, когда у вас пробуждается ум, — прокомментировал я.

– Как видите, вначале этот персонаж не участвует в танце, – продолжила Миа. – Она стоит у стены. Вот. Вдруг входит в толпу, немного танцует или делает вид, что танцует, и тут…



Мунк останавливает видео.

На беседы с майором Шеффером, детективами из полиции штата и экспертами-криминалистами ушел еще час, в течение которого мы с Кейт танцевали вокруг основного вопроса: что же на самом деле происходило в этом бункере. Потом, посоревновавшись с Шеффером и Гриффитом «кто кого переписает», влезли в машину, взятую Лайамом напрокат, и поехали прочь, миновав по пути флагшток, где по-прежнему развевался американский флаг, освещенный прожектором, а под звездами и полосами висел вымпел Седьмого кавалерийского полка Бэйна Мэдокса.

– Наклоняется к Йессике, выглядит так, будто она шепчет ей что-то на ухо, или даже кричит, ведь играет музыка, неважно. И вот, Йессика смотрит на нее. Это подтверждение, верно? Короткий кивок. И дьявол, продолжая танцевать, идет к выходу и исчезает.

Да, у меня были сложные чувства к этому человеку… но если бы он не убил Харри и если бы не собирался убить несколько миллионов других американцев, включая Кейт, меня и любого другого, вставшего на его пути, плюс еще миллионы мужчин, женщин и детей… Это был сложный человек, и мне понадобится немало времени, чтобы понять его сущность.

– Она? – спросила Риккардо.

– Да, – ответила Миа. – Мы думаем, это женщина. Посмотрите на руки, на ее движения в целом…

Мы также проехали мимо измельчителя для веток, и это некоторым образом вернуло меня к реальности. Значительные понятия — такие как, например, ядерный Армагеддон — всегда несколько абстрактны. А вот незначительные вроде этого измельчителя как раз и заставляют осознать, что такое Зло.

– Я так и думала. Говорила, что необязательно, что мы ищем мужчину.



– У видео есть время записи, – продолжила Миа. – Оно длится тридцать четыре секунды и сделано в субботу вечером, в 20:56.

Ну вот, а потом мы прилетели в Нью-Йорк, и к тому времени, когда добрались до дома двадцать шесть по Федерал-плаза, нас уже ждали — с дюжину сотрудников нашей конторы, включая, естественно, Тома Уолша, и еще столько же из Вашингтона — все с открытыми блокнотами и диктофонами наготове.

– Как мы знаем, Йессику не видели на вечеринке после девяти, – продолжил Мунк. – Точного времени нам никто из присутствующих там сообщить не смог из-за состояния, в котором они находились, но примерно так. После девяти никто Йессику не видел.

Том Уолш тепло нас приветствовал:

Все забормотали.

— И чем я вообще думал, черт меня побери, когда вас туда направил?!

– Так мы ищем дьявола? – спросил Борг. – Который на следующий день вырезал номер цитаты из библии на доске в башне?

— А чем вы вообще думали, когда направили туда Харри Маллера? — осведомился я.

– Включите видео еще раз, – попросила Риккардо. – Поставьте 0:25.

На это у него ответа не было, так что я задал следующий вопрос:

Мунк вопросительно посмотрел на нее.

— Чья была идея послать на это задание меня одного?

– В четыре раза медленнее, – пояснила Миа.

Молчание.

Она наклонилась и показала ему как.

— А я могу вам сказать. Идея принадлежала Теду Нэшу.

Видео снова заиграло на экране.

— Нэш мертв!

Искаженные звуки, когда музыка заиграла медленнее. Вспышки мигающего света не такие короткие, костюмы стали более заметными.

— Теперь — да. А вот я — нет.

– Идет… – сказала Миа, когда дьявол медленно вышел на танцпол.

— Но легко могло случиться и наоборот, — сообщила Тому Кейт.

Несколько движений руками.

Уолш посмотрел на нас обоих, явно не понимая, как на это реагировать: то ли притвориться ничего не понимающим, то ли изобразить ярость, то ли невинность. Кажется, он так ничего и не решил, поэтому отправился в туалет.

И наклон к уху Йессики.

Собравшиеся, без сомнения, по-прежнему пребывали в полном недоумении по поводу происшедшего и нашего с Кейт нынешнего статуса — героев или уголовных преступников, — но я уловил, что парочка ребят из Вашингтона точно знает, в чем дело, но держит это при себе.

Кивок в ответ.

И дьявол медленно выходит из толпы.

Нас несколько часов подряд допрашивали в кабинете Уолша все время менявшиеся команды из двух следователей, но мы с Кейт держались молодцом, отчитываясь обо всем, что произошло с того момента, когда мы появились в доме двадцать шесть по Федерал-плаза утром в День Колумба и говорили с Томом Уолшем. Припомнили даже наши беседы с Бетти в «Континентал коммьютэр» и с Макс и Ларри в фирмах, выдающих напрокат автомобили. Потом перешли к выяснению маршрутов реактивных самолетов Мэдокса в Управлении гражданской авиации и к решению отправиться в клуб «Кастер-Хилл», вместо того чтобы ехать в штаб-квартиру полиции штата. И так далее.

– Похоже на быструю сделку, вам не кажется? – предположил Ральф Нюгорд. – Покупка наркотиков? Что-то такое?

Ребят из ФБР вполне впечатлила наша инициатива, хорошие навыки и опыт расследования, но несколько обеспокоило полное пренебрежение полученными приказами, в результате чего мы превратились в беглецов и отщепенцев. Я надеялся, что в итоге они все же хоть что-то поймут.

– Хорошее наблюдение, – кивнула Миа. – Мы думаем, этот неизвестный дьявол озвучил Йессике предложение, от которого она не смогла отказаться. Она купилась на него и поэтому пошла за ней в лодку.

И еще — по мере того как тянулась ночь, я все больше уверялся, что мы с Кейт здесь единственные, кого ничто больше не тревожит.