Клайв Касслер, Пол Кемпрекос
«Синее золото»
ПРОЛОГ
Аэропорт Сан-Пауло, Бразилия, 1991 год
Мощные турбодвигатели оторвали блестящий самолет от взлетной полосы и понесли его вверх, к кучевым облакам. Взлетая над крупнейшим городом Южной Америки, «Лирджет» быстро достиг крейсерской высоты и взял курс на северо-запад.
Сидя лицом к хвосту, доктор Франсишка Кабрал задумчиво смотрела в иллюминатор. Она уже соскучилась по окутанным смогом и кипящим жизнью улицам родного города. В соседнем ряду приглушенно хмыкнул мужчина среднего возраста, в мятом костюме. Франсишка покачала головой. И что заставило отца нанять Филлипо Родригеса в качестве ее телохранителя?
Достав из портфеля папку с черновиком речи, девушка принялась делать пометки на полях. Предстояло выступить в Каире, на международной конференции экологов. Франсишка уже раз десять просматривала черновик — врожденная скрупулезность не давала покоя. Кабрал — блестящий инженер и уважаемый преподаватель, однако в среде коллег-мужчин этого недостаточно.
Слова на странице расплывались. Прошлой ночью Франсишка легла поздно, собирала нужные документы. Возбуждение не позволяло расслабиться. Теперь же она, с завистью глянув на клюющего носом телохранителя, решила соснуть. Откинула спинку мягкого кресла в положение «спать» и закрыла глаза. Сон под мерное гудение турбин пришел быстро.
Ей приснилось, что она медузой плывет по океану. Течение бережно укачивает, но вот одна особенно сильная волна поднимает ее и выкидывает из-под воды, словно пробивший крышу лифт.
Распахнув глаза, Франсишка огляделась. Вроде все хорошо, вот только чувство — будто сердце схватила ледяная рука. По салону струилась тихая мелодия «Ноты самбы» Антонио Карлоса Жобина. Филлипо спал без задних ног. Но тревога не прошла.
Наклонившись к спящему телохранителю, Франсишка бережно потрясла его за плечо.
— Филлипо, проснитесь.
Его рука метнулась к наплечной кобуре. И, только увидев перед собой Франсишку, Филлипо расслабился.
— Простите, сеньора, — зевнул он. — Задремал.
— Я тоже. — Она прислушалась. — Что-то не так.
— В каком смысле?
Франсишка нервно рассмеялась.
—Сама не знаю.
Филлипо понимающе улыбнулся, как человек, чьей жене по ночам мерещатся подозрительные звуки в доме. Похлопав нанимательницу по руке, он сказал:
— Пойду взгляну.
Встав и потянувшись, Филлипо проследовал в голову салона. Постучался в кабину и, когда дверь открылась, заглянул внутрь. Послышался приглушенный разговор, потом смех. Вскоре телохранитель вернулся и, лучезарно улыбаясь, сообщил:
— Пилоты говорят, что все в порядке, сеньора.
Поблагодарив его, Франсишка вернулась на место. Глубоко вздохнула. Бояться нет оснований. Всему виной стресс и предвкушение свободы после двухлетней интеллектуальной мясорубки, в которую угодил мозг Франсишки. Проект поглотил ее всю, отнял часы, дни и ночи, разрушил личную жизнь.
Взглянув на диванчик в задней части салона, Франсишка с трудом поборола соблазн пойти и проверить, надежно ли спрятан за подушками металлический кейс. Ей нравилось думать о нем, как о ящике Пандоры наоборот. Вместо зла в нем хранится чудесное знание, открытие, которое принесет миллионам здоровье и процветание и навсегда изменит планету.
Филлипо передал Франсишке бутылку охлажденного апельсинового сока. Поблагодарив его, Франсишка отметила про себя, что телохранитель быстро начинает ей нравиться. Мятый коричневый костюм, усы, седеющая редкая шевелюра, круглые стекла очков... Филлипо запросто мог сойти за рассеянного профессора. Откуда же ей знать, что он годами развивал в себе образ застенчивого мямли! Такая способность сливаться с окружением, подобно выцветшим обоям, делала Филлипо одним из элитных агентов бразильских спецслужб.
Его выбрал отец, лично. Франсишка воспротивилась было: не хватало еще няньки, ей-то, почти старой тетке! Однако увидев, что отец больше печется о ее работе, нежели о сохранности жизни, Франсишка сдалась. Миловидных мошенников, охотников за чужим добром пруд пруди.
Даже если забыть о фамильном состоянии, Франсишка для мужчин — лакомый кусочек. Уроженка страны темноволосых и смуглых, она резко выделялась среди соплеменников. От деда-японца ей достались иссиня-черные глаза, длинные ресницы и практически идеальная форма губ. От бабки-немки — светло-каштановые волосы, высокий рост и арийский волевой подбородок. Только точеная фигура — это, наверное, заслуга родины. Бразильские женщины рождаются с телами, созданными для национального танца самбы. Впрочем, Франсишка и сама постаралась: долгие часы проводила в спортзале, снимая напряжение после рабочего дня.
Дед служил дипломатом во время Второй мировой, а когда Империя сгинула под куполами двух ядерных грибов, решил обосноваться в Бразилии. Женился на дочери немецкого посла, который также остался без работы; получил гражданство и вернулся к своей первой любви — садоводству. Позже переправил в Сан-Пауло родных. Его фирма, обслуживая богатых и сильных мира сего, помогла обзавестись нужными связями в правительстве и среди военных. Пользуясь ими, его сын — отец Франсишки — без труда получил высокий пост в министерстве торговли. Мать, замечательный инженер, пожертвовала карьерой ради того, чтобы стать примерной женой. О своем выборе она никогда не жалела, по крайней мере открыто. Какова же была радость матери, когда дочь пошла по ее стопам.
Отец дал свой самолет для поездки в Нью-Йорк, на встречу с представителями ООН. С ними Франсишка отправится коммерческим рейсом в Каир. Ненадолго в Штаты заглянуть можно, вот бы еще самолет летел быстрее. Годы, проведенные за учебой в Стэнфорде, Франсишка всегда вспоминала с улыбкой.
Глянув в иллюминатор, она встревожилась не на шутку. Где они? Куда летят? Пилоты с самого вылета из Сан-Пауло даже не думали докладывать о маршруте. Извинившись перед Филлипо, Франсишка проследовала к кабине.
— Bom dias
[1] — поздоровалась она. — Я хотела узнать, где мы и долго ли еще лететь?
За штурвалом сидел капитан Райорден, американец с коротко стриженными соломенными волосами. Франсишка прежде с ним не летала, что неудивительно. Самолет, может, и частный, но пилотов предоставляет местная обслуживающая авиалиния.
— Буенас диас, — улыбаясь одной стороной рта, произнес пилот. Техасский выговор и корявый испанский резанули слух. — Простите, что держим в неведении, мисс. Увидели вас спящей и решили не тревожить.
Он подмигнул второму пилоту, накачанному бразильцу (наверное, часами толкает «железо» в спортзале). Пробежавшись взглядом по Франсишке, тот усмехнулся. Девушка ощутила себя матерью двух сыновей, готовых отколоть номер.
— Что у нас с расписанием? — деловым тоном поинтересовалась она.
— Та-ак, мы над Венесуэлой. Часа через три будем в Майами. Дозаправимся, разомнем ноги и еще через три часа будем в Нью-Йорке.
Франсишка машинально посмотрела на приборную панель, на мониторы. Проследив за ее взглядом, второй пилот решил произвести впечатление на красавицу.
— Этот самолетик такой умный, что может сам собой управлять. А мы знай себе футбол по телевизору смотрим. — Он обнажил в улыбке крупные зубы.
— Не позволяйте Карлосу пудрить вам мозги, — сказал Райорден. — Это ЭПИС, электронная пилотажная информационная система. Экраны — вместо старых счетчиков.
— Благодарю, — вежливо ответила Франсишка. Указав на один из приборов, она спросила: — Компас?
— Sim, sim
[2] — ответил Карлос, страшно гордый своим образованием.
— Тогда почему он показывает направление строго на север? — нахмурилась Франсишка. — Стоит взять на запад, если мы летим в Майами.
Пилоты переглянулись.
— Вы наблюдательны, сеньора, — заметил техасец. — И абсолютно правы. Однако в небе прямая — не всегда кратчайшее расстояние между двумя точками. Дело в кривизне Земли. Например, из США в Европу надо следовать по большой дуге. Нам еще через воздушное пространство Кубы лететь. Не дай бог задеть кепи на голове старины Фиделя. — Он опять подмигнул второму пилоту и усмехнулся.
— Спасибо, что уделили время, сеньоры, — уважительно кивнула Франсишка. — Очень познавательно. Не смею больше отвлекать.
— Ну что вы, мэм! Обращайтесь.
Кипя от злости, Франсишка вернулась на место. Идиоты! За дурочку держат? Кривизна Земли, как же!
— Все хорошо? — спросил Филлипо, отрываясь от журнала.
Франсишка наклонилась к нему и шепнула:
— Нет. Самолет отклонился от курса. — Она поделилась наблюдениями. — Еще во сне я почуяла неладное. Думаю, пилоты изменили направление полета.
— Может, вы ошибаетесь?
— Может... хотя вряд ли.
— У пилотов объяснения спрашивали?
— Да. Они накормили меня байками, будто кратчайший путь из точки А в точку В — не прямая. Из-за кривизны планеты.
Филлипо удивленно выгнул брови. История Франсишки его, впрочем, не убедила.
— Ну, не знаю...
Тогда Франсишка напомнила еще об одном факте.
— Поднявшись на борт, эти двое представились заменой.
— Помню. Якобы имело место перераспределение, и эти двое с радостью согласились подменить ваших обычных пилотов.
Франсишка покачала головой.
— Странно. Зачем такое говорить? Они словно заранее пытались отмести всякие вопросы.
— Я немного разбираюсь в навигации, — задумчиво произнес Филлипо. — Пойду гляну.
Телохранитель еще раз прошелся до кабины, заглянул внутрь. Раздался смех, а через несколько минут Филлипо, улыбаясь, вернулся. Едва он присел, как улыбка растаяла.
— В кабине есть один прибор, который показывает изначальный план полета. Мы не следуем синей линии, как должны бы. И насчет компаса вы тоже правы. Мы летим неверным курсом.
— Господи боже, Филлипо, что происходит?
— Ваш отец кое-что утаил, — мрачно произнес телохранитель.
— Не понимаю.
Филлипо глянул в сторону кабины.
— До него дошли определенные слухи. Ничего особенно страшного, однако, приставив меня к вам, он почувствовал себя спокойнее.
— Нам обоим пригодилась бы помощь.
— Sim, senhora. К несчастью, рассчитывать приходится на самих себя.
— Пистолет у вас есть? — резко спросила Франсишка.
— Разумеется. — Филлипо слегка удивился такому прямому и практичному вопросу от прекрасной и образованной спутницы. — Мне пристрелить пилотов?
— Нет, нет, я не то имела в виду, — хмуро ответила Франсишка. — Есть соображения?
— Из пистолета не только стреляют. С его помощью можно запугать, принудить к действиям.
— Например, отвезти нас в нужное место?
— Надеюсь, сеньора. Пойду первым. Попрошу посадить самолет в ближайшем аэропорту — скажем, по вашей просьбе. Если не согласятся, достану пистолет и скажу, что не хотелось бы его использовать.
— У вас и не получится, — предупредила Франсишка. — Если на такой высоте пробить обшивку, давление резко упадет, и мы погибнем в считаные секунды.
— Здравый аргумент. Тем более пилотам есть чего бояться. — Он сжал руку Франсишке. — Я обещал вашему отцу присмотреть за вами, сеньора.
Она покачала головой, словно пытаясь прогнать дурное наваждение.
— А если я не права? И они — простые летчики, которые выполняют свою работу?
— Все просто, — пожал плечами Филлипо. — Связываемся по радио с ближайшим аэропортом, садимся, вызываем полицию, выясняем, что к чему, и летим дальше.
Они замолчали, едва открылась дверь в кабину. Вышел Райорден. Из-за низкого потолка ему пришлось нагнуться.
— Ну вы и пошутили, — криво усмехаясь, похвалил он Филлипо. — Еще анекдоты есть?
— Простите, сеньор.
— Зато я вспомнил один... — Набрякшие веки придавали Райордену сонный вид. Правда, пистолет из-за пояса он достал быстро и ловко. — Отдайте оружие. Медленно.
Филлипо осторожно приподнял полу пиджака, открывая наплечную кобуру. Кончиками пальцев достал оружие и передал его Райордену. Тот заткнул трофейное оружие за ремень.
— Grazyeass, amigo
[3], — сказал он. — Приятно иметь дело с профессионалом.
Присев на подлокотник кресла, летчик свободной рукой сунул в рот сигарету и закурил.
— Мы тут с партнером подумали: не проверяете ли вы нас? Решили, что вы что-то заподозрили, когда второй раз заглянули в кабину. Надо бы прояснить все сразу, исключить недопонимание.
— Капитан Райорден, что происходит? — спросила Франсишка. — Куда вы нас везете?
— Нас предупредили, что вы умница. — Пилот хихикнул. — Не стоило моему партнеру трепаться о самолете. — Он выдохнул дым через ноздри. — Вы правы, в Майами мы не летим. Мы направляемся в Тринидад.
— Тринидад?
— Я слышал, местечко приятное.
— Зачем мы туда летим?
— Дело обстоит примерно так, сеньори-ита. В аэропорту вас встретят. Кто эти люди — не спрашивайте, я не знаю. Нас просто наняли доставить пассажиров по назначению. Все должно пройти как по маслу, без шума и пыли. Вам мы скажем, будто у нас технические неполадки и мы вынуждены приземлиться.
— Что с пилотами? — спросил Филлипо.
— Авария. — Пилот слегка пожал плечами и бросил окурок на пол. — Значит, так, мисс. Сидите тихо и не рыпайтесь. Ты, cavaleiro
[4]... жаль выставлять тебя дураком перед твоими боссами. Могу связать вас обоих, но вы же не станете глупить? Ведь вы не умеете управлять самолетом? Да, и еще. Вставай, дружок, и повернись ко мне спиной.
Филлипо думал, что его собираются просто обыскать, и подчинился беспрекословно. Франсишка не успела его предупредить — пистолет размытым серебристым пятном обрушился на голову телохранителю, прямо за правым ухом. Вскрик Филлипо заглушил противный хруст кости.
Франсишка вскочила с места.
— Зачем?! — дерзко воскликнула она. — У вас пистолет. Мы бессильны.
— Простите, мисс. Люблю, когда все по науке. — Он перешагнул через распростертое на полу тело, как через мешок с картошкой. — Ничто так хорошо не удерживает мужчин от глупых подвигов, как проломленный череп. На стене висит аптечка. Помогите ему, хоть делом займетесь.
Козырнув, он вернулся в кабину и закрыл за собой дверь.
Франсишка опустилась на колени рядом с поверженным телохранителем, смочила в минералке салфетки и смыла кровь с головы, потом прижала их к ране. Обработала ссадину и синяки вокруг нее антисептиком. В другую салфетку завернула кубики льда и приложила к ушибу, чтобы не было шишки.
Присев, она попыталась сопоставить кусочки головоломки. Похищение ради выкупа исключалось сразу. Этим людям нужны ее разработки. Кто бы ни стоял за похищением, ему нужна не просто модель в масштабе и пояснения к ней. Проще ограбить лабораторию или стянуть кейс у Франсишки еще в аэропорту. Им нужна сама Франсишка, без нее им не понять сложное, нетрадиционное, почти волшебное — и потому никем ранее не совершенное — открытие.
Но какой в этом смысл?! Через несколько дней Франсишка передаст технологию людям. Просто так, бесплатно. Никаких патентов и роялти... В груди поднялась волна гнева. Негодяи! Не хотят процветания на планете.
Филлипо застонал. Перевернувшись на спину, он открыл глаза, моргнул. Сфокусировал взгляд.
— Вы как? — спросила Франсишка.
— Чертовски больно, значит, я жив. Пожалуйста, помогите сесть.
Франсишка помогла ему приподняться и привалиться спиной к креслу. Потом налила рому из бара. Пригубив спиртное, Филлипо подождал немного и отхлебнул целый глоток. Подождал — не вырвет ли. Желудок не возмутился.
— Жить буду, спасибо, — улыбнулся телохранитель.
Франсишка передала ему очки.
— Разбились, когда вас оглушили.
Отшвырнув их, Филлипо сказал:
— Простое стекло, я и без них хорошо вижу. — Он пристально посмотрел на Франсишку взглядом, в котором не было ни капли страха, и, обернувшись на дверь в кабину, спросил: — Долго я лежал без сознания?
— Минут двадцать.
— Хорошо, время есть.
— Время для чего?
Рука Филлипо скользнула к лодыжке, где под штаниной крепилась кобура с короткоствольным револьвером.
— Если б нашему другу не приспичило одарить меня головной болью, он бы меня обыскал, — мрачно усмехнулся телохранитель.
Филлипо определенно больше не походил на рассеянного профессора в мятом костюме. Впрочем, радость Франсишки быстро сошла на нет.
— Что мы сделаем? У них по меньшей мере два ствола. И самолетом мы управлять не умеем.
— Простите за очередной промах, сеньора Кабрал. — Извиняющимся тоном Филлипо добавил: — Я забыл сказать: до того как вступить в ряды секретных агентов, я служил в ВВС Бразилии. Не поможете встать?
Франсишка онемела. Какие еще трюки припас телохранитель? Она помогла ему подняться. Поначалу ноги у Филлипо чуть подкосились, но минуту спустя он преисполнился новых сил и уверенности.
— Ждите здесь, пока я не скажу, что делать, — велел Филлипо тоном человека, привыкшего к беспрекословному подчинению.
Он подошел к кабине и открыл дверь. Оглянувшись, Рай- орден произнес:
— Эй, смотрите, кто вернулся из страны живых мертвецов. Я что, слабо тебя стукнул?
— Сильно ударить уже не получится. — Филлипо уткнул ему за ухо револьвер. — Пристрелю одного из вас, и судно поведет второй. Ну, кого убить?
— Иисусе! — взмолился Карлос. — Ты же забрал у него пушку!
— Забываешь, cavaleiro, — спокойно напомнил капитан. — Пристрелишь нас — кто тогда поведет самолет?
— Я, cavaleiro. Прости, что не захватил с собой летные права. Уж поверь на слово.
Слегка обернувшись, Райорден заметил на лице Филлипо хладнокровную усмешку.
— Забираю свои слова: не так уж и приятно с тобой работать. Что дальше, дружок?
— Отдай оружие. Оба ствола, по очереди.
Пилот отдал ему сначала свой пистолет, затем оружие, отнятое у самого Филлипо. Тот передал трофеи Франсишке.
— Освободите кресла, — велел телохранитель, отступая в салон. — Медленно.
Мельком глянув на Карлоса, Райорден встал и, повернувшись к Филлипо спиной, сделал напарнику жест: дернул раскрытой ладонью. Тот едва заметно кивнул.
Филлипо, пятясь, вышел в салон. Капитан следовал за ним, будто на невидимом поводке.
— Сейчас ты, — приказал Филлипо, целясь ему в грудь, — ляжешь лицом вниз на диван.
— А я как раз вздремнуть надеялся... Очень мило с твоей стороны.
Франсишка отступила, давая пройти. Филлипо попросил ее достать из-под переднего сиденья полиэтиленовые пакеты для мусора. Связав Райордена, телохранитель хотел спокойно заняться вторым пилотом.
Салон имел двенадцать футов в длину. В тесноте Филлипо посторонился, давая дорогу Райордену. Напомнил, чтобы капитан не дергался, дескать, с малой дистанции промахнуться невозможно. Райорден, кивнув, проследовал в заднюю часть салона. Их с Филлипо разделяли какие-то дюймы, и в этот момент второй пилот опрокинул судно на левое крыло.
Райорден ждал рывка, однако не думал, что напарник исполнит его так скоро и жестко. Его швырнуло на сиденье, головой о переборку. Филлипо тоже оторвало от пола и бросило прямо на Райордена.
Высвободив руку, летчик врезал огромным кулаком в челюсть Филлипо. В глазах у того вспыхнули звезды, но оружия телохранитель не выпустил. Локтем он блокировал второй удар.
Оба — и Райорден, и Филлипо — выросли на улице и умели драться. Филлипо впился пальцами в глаза Райордену, а тот укусил его за мясистую часть ладони. Тогда Филлипо врезал коленом летчику в пах, и тот разжал зубы. Телохранитель ударил его лбом в переносицу и победил бы, если бы в следующую секунду Карлос не кинул самолет вправо.
Сцепившиеся мужчины отлетели на соседнее кресло. Теперь сверху был американец. Филлипо попытался ударить его стволом пистолета — Райорден перехватил запястье противника обеими руками и принялся его выворачивать. Даже тренированный, сильный Филлипо не мог тягаться одновременно с двумя противниками.
В какой-то миг ему почти удалось перебороть Райордена, но подвели пальцы — они скользили по влажной от крови рукоятке. Вот капитан вывернул телохранителю руку и, отобрав пистолет, выстрелил ему в грудь.
Раздался приглушенный хлопок. Тело Филлипо коротко дернулось и обмякло.
Карлос выровнял положение самолета, и Райорден, шатаясь, вернулся в кабину. На пороге он замер — почуял неладное.
Дуло пистолета, брошенного на груди телохранителя, смотрело в спину пилота. Филлипо из последних сил пытался прицелиться как следует. Райорден раненым носорогом метнулся к Филлипо, но тот успел выстрелить. Первая пуля вошла Райордену в плечо. Пилот не остановился. Мозг Филлипо умер, однако палец продолжал давить на спусковой крючок. Вторая пуля вошла пилоту в сердце, принеся мгновенную смерть. Третья не попала в цель вообще. Лишь когда Райорден свалился на пол, рука Филлипо выронила пистолет.
Борьба заняла всего несколько секунд. Франсишку зашвырнуло между сидений. Когда мимо в сторону кабины проходил окровавленный Райорден, она притворилась, будто потеряла сознание. Услышав выстрелы, она снова бросилась на пол.
Осторожно выглянув в проход, девушка увидела мертвое тело Райордена. Проползла к Филлипо, забрала из окровавленной руки пистолет и с оружием на изготовку вошла в кабину. Пылая гневом, она совершенно забыла о страхе. Впрочем, злоба тут же сменилась потрясением.
Второго пилота в кресле удерживали только ремни. В перегородке, отделяющей салон от кабины, и в спинке кресла темнело пулевое отверстие. Все же третья пуля нашла свою цель.
Франсишка встряхнула Карлоса, и тот застонал. Жив.
— Говорить можете? — спросила Франсишка.
Закатив глаза, Карлос прохрипел:
— Да.
— Отлично. Пуля не задела жизненно важных органов, — соврала она. — Я остановлю кровотечение.
Она сняла со стены аптечку, хотя на деле понадобился бы полный набор из травматологического отделения «Скорой помощи». Девушка чуть не упала в обморок при виде хлещущей из раны крови. Повязка тут же окрасилась алым; скорее всего помогла приостановить кровотечение, хотя так сразу не скажешь. Сразу видно было одно: Карлос не выживет. С недобрым предчувствием Франсишка глянула на мерцающую огнями приборную панель и поняла: Карлос, этот полутруп, — ее ключ к спасению. Нужно помочь ему продержаться.
Франсишка поднесла к его губам бутылку рома. Пригубив крепкий напиток, второй пилот закашлялся и попросил еще. На щеках его расцвел румянец, в затуманенных глазах проснулась жизнь.
Франсишка ровным голосом произнесла ему на ухо:
— Вы должны вести самолет. Это наш единственный шанс.
Близость красивой девушки придала Карлосу сил. Глаза его остекленели, но взгляд оставался твердым. Кивнув, он дрожащей рукой включил радио — теперь у них была прямая связь с диспетчерской в Рио. Опустившись в кресло капитана, Франсишка надела наушники, в них тут же раздался голос диспетчера. Карлос взглядом дал понять, что без помощи Франсишки ему не обойтись. И девушка заговорила, объясняя затруднительную ситуацию.
— Что посоветуете? — спросила она под конец.
Выдержав напряженную паузу, диспетчер ответил:
— Немедленно следуйте на Каракас.
— Слишком далеко, — с натугой прохрипел Карлос. — Нужно место поближе.
Прошло еще несколько мучительно долгих секунд. Наконец диспетчер сказал:
— В двухстах милях от вас, в Сан-Педро, есть провинциальный аэродром. По приборам на посадку не зайти, но погода у них идеальная. Дотянете?
— Да, — сказала Франсишка.
Карлос набрал команду на клавиатуре бортового компьютера, запросил идентификатор аэродрома в Сан-Педро и ввел данные в программу. Управляемый автопилотом, самолет лег на новый курс.
Карлос слабенько улыбнулся.
— Я вроде говорил, сеньора, что этот самолетик летает сам по себе? — сонно, задыхаясь, произнес он. Карлос явно ослабел от потери крови. Скоро потеряет сознание, это лишь вопрос времени.
— Мне плевать, кто управляет самолетом, — резко ответила Франсишка. — Главное — посади его.
Кивнув, Карлос опустил самолет на две тысячи футов. Они прошли сквозь облачный слой, и внизу показались зеленые полосы полей. Вид земли одновременно и напугал, и успокоил Франсишку. Она испугалась еще больше, когда Карлос вздрогнул, как от удара током.
— До Сан-Педро не дотяну, — влажно прохрипел он, крепко схватив ее за руку.
— Ты должен.
— Не смогу...
— Проклятье, Карлос! Ты и твой напарник втянули нас в эту передрягу, так что вывози!
Второй пилот рассеянно усмехнулся.
— Иначе — что, сеньора? Пристрелите меня?
В глазах Франсишки полыхнул гнев.
— Не посадишь нас — пожалеешь, что сразу не умер.
Он покачал головой.
— Экстренная посадка. Иначе — никак. Найдите место.
В широкое окно Франсишка видела густой дождевой лес. Чувство было такое, что самолет пролетает над бескрайним морем брокколи. Она еще раз всмотрелась в сплошную зелень. Нет, сажать самолет некуда... хотя, постойте. Солнце высветило искрящуюся поверхность.
— Что там? — указала она вперед.
Отключив автопилот, Карлос взялся за штурвал и повел судно к сверкающей точке. Оказалось, это гигантский водопад. Постепенно в поле зрения вошла узкая извилистая речка, вдоль нее тянулся неровной формы расчищенный участок — какие-то посадки.
Действуя практически на автомате, Карлос пролетел над ней и заложил правый вираж. Он выдвинул закрылки, и самолет пошел вниз по длинной плоской дуге. Уверенный, что этот полет для него — последний, Карлос еще больше выдвинул закрылки. Падение замедлилось. Высота была сто восемьдесят футов.
— Слишком низко! — прорычал Карлос. Они мчались прямо на верхушки деревьев. Нечеловеческим усилием воли, рожденным от отчаяния, Карлос потянул штурвал на себя. Самолет пошел вверх.
Сквозь туман в глазах второй пилот еще раз оценил шансы. Сердце упало. Садиться предстояло чуть ли не на почтовую марку, на скорости сто шестьдесят миль в час. Слишком быстро.
Влажно кашлянув, Карлос уронил голову набок. Из горла хлынула кровь. Пальцы, твердо сжимавшие штурвал, намертво стиснули ручки управления. Лишь благодаря его таланту самолет сел более или менее ровно. Ударившись о землю, он несколько раз подпрыгнул, словно плоский камешек, запущенный вдоль поверхности воды.
С оглушительным скрежетом фюзеляж плугом взрыл землю. Трение о твердую почву чуть сбило скорость, но самолет все еще делал более сотни миль в час. Из пробитых баков хлынуло и загорелось топливо, образуя два черно-рыжих огненных хвоста.
Самолет развалился бы на части, если бы ближе к излучине поросшая травой почва не уступила место илистой. Лишенный крыльев, самолет походил на гигантское червеобразное существо: бело-голубое, сверкающее, вымазанное в грязи, оно будто стремилось зарыться в трясину. Наконец, дав крен, самолет остановился. Франсишку по инерции бросило вперед, и, ударившись о приборную панель, она потеряла сознание.
Если не считать треска горящей травы, журчания реки и шипения пара, вокруг воцарилась тишина.
Вскоре из леса выступили призрачные тени. Бесшумно, словно клубы дыма, приблизились они к разбитому фюзеляжу...
ГЛАВА 1
Сан-Диего, штат Калифорния, 2001 год
Изящная яхта «Непентес» покачивалась на волнах у тихоокеанского побережья, к западу от Энсинитас. Это было самое роскошное судно флотилии в Сан-Диего, включающей, казалось, все виды парусных и моторных судов. Плавные обводы, шпринтов, копьем выдающийся вперед, выпуклый транец, длина две сотни футов... Яхту словно создали из белого фарфора. Корпус, отполированный до зеркального блеска, сверкал под ярким калифорнийским солнцем. Флажки и флаги трепетали на ветру от носа до кормы. То и дело в безоблачное небо срывались воздушные шарики.
Внутри обширного, оформленного в британском стиле салона струнный квартет наигрывал что-то из Вивальди для пестрой публики, состоящей из одетых в черное кинозвезд, упитанных политиков и стройных телеведущих. Гости обращались вокруг стола из красного дерева на толстых ножках и, словно оголодавшие, уминали паштет, икру белуги и креветок.
На высушенной солнцем палубе дети в инвалидных колясках и на костылях угощались хот-догами и гамбургерами, наслаждаясь свежим морским воздухом. Над ними, словно курица-наседка, хлопотала миловидная женщина лет пятидесяти. Чувственные губы и васильковые глаза Глории Экхарт полюбились миллионам зрителей, видевших ее фильмы и популярный телесериал. Ее дочь, симпатичная веснушчатая девочка, рассекавшая по палубе в инвалидном кресле, также была знакома каждому фанату Глории. Актриса оставила карьеру на пике популярности, чтобы все силы и состояние отдать детям-инвалидам. Сейчас влиятельные и богатые гости смакуют внизу «Дом Периньон», а чуть позже их попросят выписать солидный чек в пользу фонда Экхарт.
Глория обладала талантом к подобного рода акциям, потому она и устроила прием на «Непентес». Спущенная на воду в 1930 году в Глазго, эта яхта сразу вошла в число самых изящных и роскошных моторных судов. Первый владелец, английский граф, проиграл ее за ночь в покер одному голливудскому воротиле. Тот был падок на карточные игры, долгие вечеринки и несовершеннолетних старлеток. Сменив множество безразличных хозяев, «Непентес» окончила дни рыболовным судном, и окончила неудачно: пропахшая тухлой рыбой, гниющая, она стояла на приколе в самом дальнем углу дока. Спас ее магнат из Кремниевой долины — и теперь пытался окупить вбуханные в восстановление деньги, сдавая судно в аренду для мероприятий вроде того, что устроила сегодня Глория Экхарт.
Мужчина в синем блейзере с приколотым к груди бейджем участника регаты вглядывался через бинокль в аквамариновые просторы Тихого океана. Протерев глаза, он снова приник к биноклю. На горизонте вверх поднимались белые облачка. Мужчина в блейзере поднял баллончик аэрозоля с насадкой в виде пластикового рожка и трижды нажал на клапан.
Кря-кря-кря!
Гудок эхом разнесся над водной гладью, будто брачный призыв чудовищного селезня. Флотилия мигом подхватила сигнал: крики голодных чаек потонули в разразившейся какофонии ответных звуков. Сотни зевак приникли к окулярам биноклей и видоискателям фотоаппаратов. На всех судах пассажиры разом устремились к одному борту, создавая опасный крен. Гости «Непентес» смели остатки еды и, прихватив бокалы шампанского, единым потоком вылились на палубу. Прикрывая глаза ладонями, они всматривались, как перистые облачка брызг принимают форму петушиных хвостов. Ветер доносил звук, похожий на гудение потревоженного пчелиного улья.
В сотне футах над «Непентес» кружил вертолет. В его салоне коренастый итальянский фотограф по имени Карло Поцци похлопал пилота по плечу и указал на северо-запад. В сторону флотилии двигались две пенные борозды. Проверив страховку, Поцци одной ногой ступил на полозья и водрузил на плечо пятидесятифунтовую телекамеру. Наученный опытом, он пригнулся под сильным ветром и нацелил сверхмощные линзы на приближающиеся параллельные линии. Повел объективом вправо и влево, давая зрителям по всему миру разглядеть десяток взрезающих волны гоночных судов. Затем сфокусировался на двух ведущих бортах в четверти мили от основной группы.
Сорокафутовый катер приподнятым носом рассекал шапки пены на гребнях волн. Ярко-красный, как пожарная машина, он словно пытался вырваться из оков гравитации. Идущий за ним в сотне ярдов соперник сверкал, как золотой самородок. Оба напоминали скорее звездные истребители, чем морские суда. По бокам к плоским палубам крепились похожие на торпеды выступы-спонсоны. Отсек двигателя накрывали аэродинамические крылья. В двух третях от двойных заостренных носов помещались фонари кабин, как у самолетов типа «F-16».
Под правым фонарем красного катера сидел Курт Остин. Загорелый, решительный, он стойко переносил удары о твердую, словно бетон, воду. (В отличие от сухопутных транспортных средств у морских судов нет амортизаторов.) Каждый удар сотрясал композитный корпус из кевлара и карбона, зубодробительной волной проходя по телу Остина. Несмотря на мощное телосложение — широкие плечи, накачанные бицепсы, двести фунтов веса — и ремни безопасности с пятиточечным креплением, Курт ощущал себя как баскетбольный мяч в руках Майкла Джордана.
Всю, до последней капли, силу здоровяк Остин направил на то, чтобы руками удерживать в нужном положении триммеры и рукоятки дроссельной заслонки, а левой ногой — педаль, контролирующую давление в могучих сдвоенных турбодвигателях.
Под левым колпаком, сгорбившись, сидел Хосе Джо Завала. Затянутыми в перчатки руками он крепко вцепился в черный руль, настолько маленький, что с его помощью, казалось, невозможно править таким катером. Хосе чувствовал себя больше стрелком, нежели водителем. Сжав губы в плотную линию, он следил за морем — не поднимется ли ветер, не изменится ли высота волн. Обычно веселые, темно-карие глаза остекленели. Качка лишь добавляла проблем. И если Остин чувствовал удары о воду, в прямом смысле, задом, то у Завалы страдали главным образом руки.
— С какой скоростью идем? — пролаял Остин в микрофон рации.
Завала глянул на электронный спидометр.
— Сто двадцать две. — Его взгляд сместился на экран GPS- навигатора. — Курс держим.
Сверившись с часами, Остин посмотрел на таблицу у правого бедра. Стошестидесятимильная гонка началась у берега Сан-Диего, сделала два крутых поворота у острова Святой Каталины и вот вывела участников на финишный отрезок. Вдоль всей дистанции зрители на пляжах с замиранием сердца следили за окончанием соревнования. С минуты на минуту пилоты гоночных катеров выйдут на финальный поворот.
Прищурившись, Остин сквозь забрызганное стекло фонаря увидел справа вертикальную линию, вторую... Яхтенные мачты! Зрители на своих судах выстроились в широкую полосу на открытой воде. Ждут. Миновав их, гонщики окажутся у поворотного бакена береговой охраны, и дальше — последний круг. Быстро обернувшись направо, Остин заметил отраженный в золоте солнечный свет.
— Ускоряюсь до ста тридцати, — сказал Остин.
Судя по тому, как трясло руль, высота волн росла. На воде появились белые прожилки, значит, поднимается ветер.
— Может, не стоит? — перекрывая шум двигателей, крикнул Завала. — На воде рябь. А где Али-Баба?
— Считай, у нас в кармане!
— Он псих, если сейчас пойдет на обгон. Ему же лучше, если сдастся и позволит нам победить. Море и ветер слишком непредсказуемы.
— Али не любит проигрывать.
Завала фыркнул.
— Ладно, прибавь скорости до ста двадцати пяти. Может, он и отступит.
Кончиками пальцев Остин перевел рычаги газа в нужное положение и ощутил, как набирают мощь двигатели.
Спустя мгновение Завала доложил:
— Сто двадцать семь. Идем неплохо.
Приотстав, золотой катер снова нагнал красного соперника. На его борту уже различалась черная надпись «Ковер-са- молет». Пилота под тонированным колпаком видно не было, однако Остин знал: этот похожий на Омара Шарифа бородатый юноша улыбается от уха до уха. Сын гостиничного магната из Дубая, Али бен Саид — один из самых сильных соперников в одном из самых зрелищных и опасных видов спорта, гонках первого класса на открытой воде.
В прошлом году Али чуть не победил Остина на Гран-при в Дубае. Поражение на родине, перед лицом соплеменников особенно горько, и потому Али прокачал «Коврик», усилив движки «Ламборгини». Из своей улучшенной «Красной капли» Остин тоже мог выжать немалую скорость, но справедливо опасался, что Али возьмет-таки реванш.
На брифинге перед гонкой Али в шутку обвинил Остина: якобы по просьбе последнего Агентство морских и подводных исследований будет успокаивать море на пути «Красной капли». Командир Команды особого назначения НУМА
[5], Остин и вправду располагал внушительными ресурсами, однако ему хватило мудрости не строить из себя короля Кнута
[6]. Не мощный двигатель помог побить Али, нет. Слаженная работа Остина и напарника — вот ключ к победе.
Смуглый Завала, брюнет, обладатель густой шевелюры, постоянно зачесанной назад, больше походил на администратора фешенебельного отеля. За легкомысленной улыбочкой скрывались железная воля и решительность, выкованные в студенческие годы. (Завала боксировал в среднем весе.) Участие в особых операциях НУМА лишь закалило его характер. Общительный и мягкий, этот инженер-гидротехник успел в свое время налетать тысячи часов на вертолетах, небольших реактивных и турбированных самолетах и уверенно чувствовал себя в кабине гоночного катера. На пару с Остином они работали как детали точной машины, и с первой же секунды гонки Завала взял на себя управление.
Катера стояли практически под прямым углом к линии старта и пересекли ее на скорости сто тридцать миль в час. Разогнались с места. Один из участников перевернулся, не вписавшись в первый поворот, наверное, самый опасный за всю гонку. Прочие остались далеко позади в кильватере двух фаворитов. «Красная капля» обогнала всех так, будто они мухами прилипли к полоске клейкой бумаги. Лишь «Ковер-самолет» поспевал за ней. Уже на первом повороте Завала сумел обойти Али, ловко обогнув буй.
Правда, сейчас «Ковер» шел чуть ли не корпус в корпус с «Каплей». В последний момент перед гонкой Али установил малый движок, который хорош при гонке на бурной воде. Жаль, Остин не догадался снять большой двигатель для спокойных вод. Али умен и прислушивается не к прогнозам синоптиков, а к чутью.
— Я сейчас поддам газку! — прокричал в микрофон Остин.
— Мы и так идем на ста сорока, — ответил Завала. — Если не сбавим скорость, взлетим.
Да, на высокой скорости на поворот заходить опасно. Двойные спонсоны и без того скользят, практически не касаясь воды. Полет по шапкам волн имеет свои недостатки: встречный ветер задувает под днище и может поднять катер, как воздушного змея. Или того хуже, перевернуть и опрокинуть палубой на воду.
«Ковер-самолет» настигал «Каплю». Остин пальцами пробежался по ручкам газа. Проигрывать он ненавидел. Бойцовский дух достался ему от батюшки, так же как сложение регбиста и глаза цвета коралла под водой. Однажды несгибаемость приведет Остина к гибели, но только не сегодня. Точно выставив скорость, он спас себе и напарнику жизнь.
Слева, буквально рыча, надвигалась увенчанная белой шапкой волна высотой в сорок футов. Завала увидел, как «Каплю» накрывает. Только бы успеть, только бы проскочить... Нет, не угадали со временем. Волна, будто кошка лапой, накрыла один из спонсонов, и «Каплю» подбросило, закрутило. Завала с молниеносной скоростью раскрутил руль в сторону вращения, словно водитель машины, угодивший на обледенелую трассу. Упав, «Капля» покатилась.
Али притормозил, однако, убедившись, что «Капля» не пострадала и даже еще на плаву, помчался дальше. Он совсем забыл об осторожности, стремясь финишировать как можно скорее. Не обращая внимания на советы напарника, опытного гонщика Хэнка Смита, Али разогнал «Ковер» до предела. Спаренные двигатели подняли пенный гребень под сотню футов высотой.
— Прости, — извинился Завала. — Словил волну.
— Большую волну... Ладно, давай поборемся за второе место.
Остин дал по газам, и «Капля», взревев моторами, устремилась вслед за «Ковром».
Высоко в воздухе итальянский телерепортер запечатлел неожиданную смену лидера. Описав широкий круг, вертолет завис над фарватером. Поцци хотел дать общий план одинокого катера, стремящегося к заветному бую перед финальным поворотом на Сан-Диего. Взглянул на поверхность воды, желая «прицелиться», и вдруг заметил рябь. Она окаймляла крупный сероватый предмет, холмиком выступающий над водой. Оптический эффект? Преломление света? Не похоже, там внизу точно что-то есть. Поцци указал пилоту на серую тень.
— Это что за чертовщина? — воскликнул пилот.
Нацелившись на странный предмет, Поцци одним нажатием на кнопку навел фокус.
— Balena, — сказал он.
— Бога ради, по-английски!
— Да как его там... кит!
— И точно. У них миграция. Не волнуйтесь, кит нырнет, едва заслышит шум моторов.
— Нет. — Поцци покачал головой. — По-моему, этот мертв. Он не двигается.
Пилот слегка опустился, чтобы приглядеться получше.
— Черт, вы правы. Вон еще один. Их три... нет, четыре. Проклятье, они же путь перекрыли! — Он включил канал связи с диспетчерской. — Вызываю береговую охрану Сан-Диего. Это вертолет телевидения. Мы над гоночной дистанцией. Экстренная ситуация!
В наушниках сквозь шипение пробился голос:
— Станция береговой охраны на Кабрилло-Пойнт. Продолжайте.
— Прямо на пути гоночных катеров киты.
— Киты?
— Да, с десяток. Похоже, мертвые.
— Принято. Высылаем дежурный катер осмотреть их.
— Поздно, — возразил пилот. — Надо остановить гонку.
Повисла напряженная тишина.
— Принято, — ответил наконец диспетчер. — Попытаемся.
Через секунду, получив сигнал со станции, к бую устремился дежурный катер береговой охраны. В небе вспыхнули оранжевые сигнальные огни.
Вспышки в небе и раздутые серые туши у себя на пути Али заметил чересчур поздно. Резко вывернув руль, он ушел от столкновения с первым трупом кита, потом со вторым. На третий раз ему не повезло. Уходя с дистанции, Али заорал на Хэнка, чтобы тот сбросил скорость. Напарник потянул за рычаг газа, и сверкающий корпус «Ковра», тормозя, опустился. На скорости пятьдесят миль в час он влетел в тушу, и она лопнула подобно пузырю с гнилостным воздухом. Подлетев и описав кульбит, «Ковер» просто чудом упал на спонсоны. Если бы не шлемы, экипажу точно размозжило бы головы.
В глазах помутнело, но Али все равно потянулся к рулю. Подергал его — безрезультатно. Позвал Хэнка — тот без сознания распростерся на приборной панели.
На борту «Непентес» капитан покинул мостик и спустился к Глории Экхарт. Заговорил с ней, и в этот момент актриса перегнулась через поручни и указала на «Ковер-самолет».
— Простите, капитан, а что с золотым катером?
«Ковер» вихлял, будто ошеломленный боксер, который пытается отступить в нейтральный угол ринга. Вот золотистое судно выровнялось и, набрав скорость, пошло прямо на яхту. Капитан ждал, что катер свернет, но тот упрямо летел на «Непентес». Встревоженный, капитан как можно спокойнее извинился и снял с пояса рацию. В уме он просчитывал, сколько осталось до столкновения.
— Говорит капитан, — пролаял он в рацию. — Полный вперед.