Наконец они вошли в лифт, и кабина ухнула вниз с такой скоростью, что подогнулись колени. Двери открылись, и Брунгильда жестом пригласила Франсишку выйти в комнату, где их ждала монорельсовая вагонетка. Доктор Кабрал села на переднее сиденье, Сигурд — сзади, в специально сконструированное для нее кресло. Под весом пассажиров сработал скрытый механизм, и вагонетка понеслась вперед по ярко освещенному тоннелю. И когда уже казалось, что она вот-вот слетит с рельса, подобно ракете, плавно сработал тормоз.
Комната, куда прибыла вагонетка, практически ничем не отличалась от той, из которой она стартовала. Здесь также имелся лифт, правда, не обыкновенный, не металлический короб, подвешенный на тросе: выпуклая форма, напоминающая яйцо, прозрачные дверцы, внутри — четыре сиденья для людей обычной комплекции. Двери с шипением закрылись, и кабина, пройдя сквозь область тьмы, погрузилась в синеву. Глядя на переливчатую игру света и тени, Франсишка догадалась, что лифт увозит их под воду. Синева сменилась чернотой; кабина словно угодила под луч прожектора.
Двери открылись, и Франсишка с Брунгильдой вышли. Франсишка едва не утратила дар речи, увидев, куда доставил их лифт: ярко освещенное помещение сотен футов в диаметре, куполообразная крыша над головой; точно размер лаборатории и не определишь — всюду тянутся трубы, стоят катушки и баки. Туда-сюда бесшумно снуют работники в белых халатах; кто-то колдует над мониторами.
— Ну, что скажете? — не скрывая гордости, спросила Брунгильда.
— Невероятно, — с неподдельным благоговением ответила Франсишка. — Где мы? На дне моря?
Великанша усмехнулась.
— Здесь вам и предстоит работать. Идемте, покажу, что да как.
Ученый внутри Франсишки быстро освоился и сумел найти порядок в кажущемся хаосе. Глазом опытного гидротехника она заметила: трубы — хоть и под разными углами — со всех сторон ведут к центру лаборатории.
— Отсюда мы следим за различными условиями, влияющими на материал активной зоны, — пояснила Брунгильда, указывая на мерцающий огнями пульт управления. — Эта подводная лаборатория стоит на четырех опорах. Две из них работают как впускные трубы, две другие — как выпускающие. Поскольку нас окружает озеро, то забираемую пресную воду мы насыщаем солью и морскими минералами вон из тех контейнеров. Получается настоящая морская.
Брунгильда провела Франсишку в центр, где стоял гигантский цилиндрический бак двадцати футов в диаметре и десяти в высоту.
— Здесь у вас анасазий? — догадалась Франсишка.
— Верно. Вода циркулирует вокруг ядра и выпускается через опоры.
Они вернулись к пульту управления.
— Ну, и насколько точно нам удалось воспроизвести вашу технологию?
Глянув на показания приборов, Франсишка ответила:
—Охлаждение, электрический ток, теплоконтроль... все в норме. Вы подошли близко, очень близко.
—Мы воздействовали на анасазий теплом, холодом и электричеством, однако успеха добились небольшого.
—Неудивительно, если учесть, что у вас нет звукового элемента.
—Да, конечно. Про звуковые вибрации я знаю.
—Идею вы уловили верно, однако технология бесполезна до тех пор, пока на анасазий — в сочетании с другими силами — не воздействуют звуковые волны определенной частоты. Это все равно, что убрать из струнного квартета виолончель.
—Оригинально. Как вам пришла в голову эта идея?
—Я мыслила нетрадиционно. Как вам, должно быть, известно, существует три способа опреснения. В процессе электродиализа и обратного осмоса вода проходит сквозь мембраны и очищается. Третий метод — дистилляция, аналогичная природному испарению. Каждый из трех способов требует огромного количества энергии, и потому цена опреснения становится заоблачной. Моя же технология изменяет молекулярную и атомную структуру воды. Во время опреснения по моему методу выделяется много тепла. Если его преобразовать в электроэнергию, то процесс опреснения становится самоподдерживающимся. Следует очень точно рассчитать действующие на анасазий силы. Малейшее отклонение — и процесс не сработает.
—Как скоро вы сможете модифицировать эту станцию?
Франсишка пожала плечами.
—За неделю.
—Даю вам три дня, — просто ответила Брунгильда.
—К чему такие ограничения?
—Скоро соберется совет директоров «Гокстада», а это люди со всего мира. Я намерена продемонстрировать процесс в действии. Довольные, они вернутся по домам, и мы приступим к исполнению по-настоящему грандиозного плана.
Подумав немного, Франсишка сказала:
— Пожалуй, я смогу запустить технологию через двадцать четыре часа.
— Это быстрее, чем за неделю.
— Я работаю быстрее, если есть стимул. Вот моя цена...
— Вы не в том положении, чтобы торговаться.
— Понимаю, но хочу, чтобы вы отпустили пленницу. Ее накачали наркотиками, и она ничего не помнит: ни как, ни куда ее привезли. Она не сможет вас опознать и не причинит вам ни малейшего вреда. Вы держите ее в заложниках, дабы склонить меня к сотрудничеству. Когда станция заработает как надо, заложники вам не понадобятся.
— Согласна, — ответила Брунгильда. — Я отпущу вашу подругу, как только вы предоставите мне первую унцию очищенной воды.
— Какие гарантии?
— Никаких. Но и выбора у вас нет.
Франсишка кивнула.
— Мне потребуется определенное оборудование и полная поддержка.
— Дам все, что пожелаете. — Брунгильда махнула рукой техникам. — Предоставьте доктору Кабрал все необходимое, ни в чем ей не отказывайте, ясно? — пролаяла она.
Еще один техник поднес побитый алюминиевый кейс. Брунгильда передала его Франсишке.
— Кажется, это принадлежит вам? Нашли в доме у ваших друзей. Сейчас я вынуждена вас оставить. Сообщите, когда станция будет готова к испытаниям.
Франсишка нежно погладила чемоданчик с прототипом опреснительного прибора, а Брунгильда тем временем направилась к лифту. Через несколько минут она уже вернулась к себе в башню. Там ее дожидались братья Краджик, которых она вызвала по пути.
— После стольких лет разочарований и ожиданий технология Кабрал принадлежит нам! — победно объявила она.
— Сколько еще ждать? — поинтересовался один из братьев.
— Сутки — и наша станция заработает как надо.
— Нет. — Второй близнец сверкнул металлическими зубами. — Когда вы отдадите нам баб? Когда можно будет с ними позабавиться?
Ну конечно! Краджики — словно запрограммированные на убийство и пытки машины. Без насилия они не могут. Брунгильда и не думала оставлять Франсишку в живых. Причина обмана крылась отчасти в зависти Сигурд: Франсишка гениальна и просто красива. И потом, пора отомстить — из-за этой бразильянки пришлось потратить столько времени и денег. Против Гаме Брунгильда вообще ничего не имеет, однако негоже оставлять концы.
От улыбки Брунгильды и без того низкая температура в кабинете опустилась еще на несколько градусов.
— Скоро.
ГЛАВА 37
На конце пирса курил охранник из ночной смены. Подошел его товарищ из дневной и спросил, как прошло дежурство. Первый охранник, бывший военный моряк, прищурившись на отраженные в воде блики и бросив окурок в озеро, ответил с сильным алабамским акцентом:
— Задрался. Всю ночь вертолеты — туда-сюда, туда-сюда. Ни вздохнуть, ни бзднуть.
Второй — бывший зеленый берет — поднял голову, когда в небе застрекотали лопасти вертолета.
— Похоже, гостей прибыло.
— Что они затеяли-то? — вслух подумал алабамец. — Ночью работаю, днем отсыпаюсь, толком и не знаю ничего.
— Слетелись шишки. Всех на уши поставили, охраны нагнали... Поместье сторожат как не знаю что. — Он взглянул на озеро. — О, а вот и «Королева Тахо», как по расписанию.
Он в бинокль посмотрел, как колесный пароходик медленно ползет на север. С виду «Королева» походила на плавучий театр: белая покраска — что ванильная глазурь, первую и вторую палубы отделяет тонкая голубая грань; впереди дымят две высокие черные трубы. Огненно-красные колеса взбивали тихую озерную воду, двигая пароходик вперед. Перила по периметру верхней палубы пестрели алыми, белыми и синими флажками и ленточками, трепещущими на ветру.
— Гммм, — задумчиво произнес охранник, глядя на Палубу. — Что-то мало сегодня туристов.
Его сонное настроение вмиг улетучилось бы, знай он, что в этот самый момент за ним наблюдают те же кораллово-зе- леные глаза, которые смотрели на него вчера днем, с высоты две тысячи футов. Остин укрывался в рулевой рубке, поставленной, словно сигарная шкатулка, на капитанском мостике. Он видел: охранники вооружены, однако их расхлябанные позы говорили о скуке.
Стоявший у руля капитан, давно бороздящий озеро моряк из Эмералд-Бей, спросил:
— Сбросить скорость на парочку узлов?
«Королева Тахо», этот колесный пароходик и очаровательный плавучий анахронизм, построили для прогулок, а не для гонок. «Если сбросить скорость, — подумал Остин, — он вообще остановится».
— Нет, идите как прежде, капитан. Для погружения сгодится.
Один из охранников тем временем покинул пирс; второй отправился в лодочный сарай. Хоть бы спать завалился.
Остин протянул руку капитану.
— Спасибо, что помогли. Надеюсь, постоянные клиенты не осерчали на нас из-за внезапной отмены прогулки.
— Я вожу свою старушку по озеру туда-сюда каждый день. Клиенты у меня одноразовые, и возить их не так весело, как вас.
Радость капитана, кстати, влетела в копеечку. Владельцы аттракциона ни в какую не хотели терять дневную выручку. Если бы не внушительная взятка и звонок сверху, пароход не послужил бы правому делу.
— Рад, что и вам весело, — сказал Остин. — Нам пора. Как сбросите нас — идите дальше, не останавливайтесь.
— Как возвращаться будете?
— Вот думаем, — ухмыльнулся Остин.
Покинув рубку, он спустился в просторный салон, где обычно туристы ели и пили, наслаждаясь великолепным видом за бортом. Сейчас в салоне находилось всего два человека: Завала и Пол. Первый уже надел военный гидрокостюм черного цвета, а второй сверялся со списком. Остин, не теряя времени, тоже облачился в гидрокостюм и вместе с Завалой прошел к тому месту, где пассажиры поднимаются на борт...
...Они упали бы в воду, если бы не деревянная планка вдоль корпуса. Плот погрузили на спасательные поплавки из нейлона, способные выдержать вес в несколько тонн. Конструкцию собирали на скорую руку, поздно утром, и Контос как раз проверял, не допущено ли смертельных ошибок.
— Ну, как дела? — спросил Остин.
— У Гекльберри Финна плот и то надежней был, — покачал головой Контос. — Но и ваш с пивом сойдет.
— Спасибо, что оценил наши инженерные способности, неуч ты этакий, — ответил Завала.
Покинув плот, Контос закатил глаза.
— Ребята, я вас умоляю: не профукайте «Си-Бас». Тестировать батискаф без батискафа мне будет сложновато.
Без защитного покрытия «Си-Бас» напоминал пластиковую сардельку. Эту небольшую техническую версию прогулочной подлодки, на которой катают туристов во Флориде, спроектировали для транспортировки водолазов на небольшую глубину. Она вмещала шесть пассажиров плюс оборудование и костюмы. Прозрачный корпус из полиакрилата ставился на закругленные полозья с балластом и двигателями. Чуть выше по бокам размещались баллоны с дополнительным балластом и сжатым воздухом. Внешние конструкции подвешивались на жесткую кольцевую раму. Спереди располагалась двухместная кабина, в задней части — электрическое, гидравлическое и механическое сердце батискафа и воздушный шлюз для водолазов.
Пол перегнулся через борт парохода.
— Приближаемся к цели, — сказал он и посмотрел на часы. — Три минуты до погружения.
— Да мы всегда готовы, — ответил Остин. — Как насчет тебя, Пол?
— Лучше не бывает, кэп, — криво усмехнулся морской геолог.
Лукавит. Беспокоится за Гаме, хоть виду и не подает. С больной рукой Пол только мешался бы во время операции, и сам он это знает прекрасно. Остин убедил его: кто-то рассудительный должен остаться на поверхности и в случае чего вызвать подмогу.
«Си-Бас» погрузили на плот и отбуксировали на открытую воду, пока береговую линию не заполонили прочие суда. Подождали невдалеке от берега, пока не пришло время пароходу отправляться по обычному маршруту. Даже с тяжелым грузом плот сильно раскачивался; Завала и Остин с трудом удерживались на нем. По сигналу они одновременно проткнули ножами надувные мешки — воздух вырвался наружу с громким шипением, которое вскоре перешло в бульканье. Прижатые к воде плотом, мешки быстро сплющились. Когда задняя часть плота опустилась достаточно, напарники открепили «Си-Бас» и через кормовой люк пробрались внутрь батискафа. Проверив герметичность, они прошли в кабину.
По мере того как сдувались мешки, плот ровно лег на поверхность озера и начал тонуть. Система доставки казалась примитивной для столь высокотехнологичного батискафа, однако сработала. Пароход выдернул ее из-под «Си-Баса», и погружаемый аппарат стал уходить под воду. Озеро из зеленовато-синего сделалось иссиня-черным.
Остин выровнял балласт, и батискаф завис на глубине пятьдесят футов. Завала включил двигатели, и «Си-Бас» на скорости десять узлов поплыл в сторону берега. Хорошо еще не было встречного течения. Расстояние в пять миль до берега батискаф преодолел за полчаса.
Пока Завала правил, Остин следил за показаниями сонара. Скалистый берег уходил вниз более чем на сотню футов и заканчивался широкой площадкой. На ней, судя по показаниям сонара, покоился крупный объект; сверху нависал пирс. Спустя несколько секунд напарники увидели над собой его очертания на фоне мерцающей поверхности. Оставалось надеяться, что расчеты Остина верны и заскучавший охранник действительно отправился подремать.
Завала повел «Си-Бас» вниз по узкой спирали, а Остин попеременно смотрел то на радар, то в иллюминатор.
— Выравнивайся, быстро, — сказал Курт.
Завала среагировал моментально, и батискаф пошел но кругу подобно голодной акуле.
— Что, слишком близко спустились к площадке? — спросил он.
— Да не то чтобы. Отойди в сторону и спустись еще на пятьдесят футов.
Отойдя от берега, «Си-Бас» развернулся передом к площадке.
— Матерь Божья, — выдохнул Завала. — Разве «Астродоум» не в Техасе?
— Ну, под этим куполом футбол тебе не светит, — сказал Остин. — Станция напоминает ту, что рванула близ берегов Баха.
— Жаль признавать, но ты прав. Все верно просчитал.
— Просто повезло.
— Надеюсь, везение твое не закончилось. Нам еще внутрь пробираться.
— Вот сейчас и проверим. Давай посмотрим, что под брюхом у этой громадины.
Кивнув, Завала поддал газу, и батискаф плавно опустился прямо под станцию. Сквозь прозрачную зеленую поверхность наружу проникал приглушенный свет. Напарник немного промахнулся с преувеличением — конструкция смотрелась бы впечатляюще даже на суше. Как ее близнец в Баха, эта лаборатория стояла на четырех цилиндрических опорах по периметру.
— В колоннах есть отверстия, — заметил Остин. — Похоже на то, что мы видели в Мексике. Через эти люки забирается и выпускается вода.
Завала подвел батискаф к пятой колонне в самом центре конструкции и включил двойной прожектор.
— Отверстия нет. Эй, а это что? — Он приблизился к овальному углублению к гладкой опоре. — Похоже на дверь. Коврика с приветствием, впрочем, и здесь нет.
— Может, забыли постелить? — предположил Остин. — Давай припаркуемся поблизости и нанесем добрососедский визит.
Завала мягко опустил «Си-Бас» на дно недалеко от опоры. Напарники нацепили баллоны с воздухом и подводные переговорные устройства. В водонепроницаемый ранец Остин положил свой «боуен», запасные патроны к нему и девятимиллиметровый «глок» — взамен утерянного на Аляске пистолета-пулемета Завалы. Войдя в шлюзовую камеру, Курт впустил в нее воду и вышел наружу. Через несколько минут к нему присоединился Завала. Вместе напарники подплыли к опоре и повисли на поручнях по сторонам от люка. Справа от него располагалась панель: две кнопки, красная и зеленая, под колпаком из прозрачного пластика.
Зеленая кнопка светилась. Напарники помедлили в нерешительности.
— Что, если она подключена к сигнализации? — спросил Завала, словно прочитав мысли Остина.
— Я о том же думал. Хотя зачем сигнализация? Местность вроде не кишит взломщиками.
— Выбора особого нет, — сказал Завала. — Жми.
Курт надавил на светящуюся кнопку. Если сигнализация и сработала, напарники ее не услышали. Дверца отъехала в сторону, открывая люк, похожий на раскрытый в зевке рот. Показав Остину на пальцах «ОК», Завала первым проплыл внутрь. Напарник — следом. Они оказались в камере, формой напоминающей коробку для шляп. С потолка свисала металлическая лестница; на стене имелся второй пульт (копия того, с которого открывался наружный люк). Остин нажал на зеленую кнопку. Он случайно толкнул сумку с оружием, и та вывалилась за дверь.
— Забудь, — сказал Курт, предвосхищая вопрос Завалы. — Времени нет.
Внешняя крышка закрылась, внутри по стенкам зажглись огни, и невидимые насосы быстро откачали воду из шлюза. В потолке открылся круглый люк. И на сей раз не сработала сигнализация. Было тихо, только гудели вдалеке какие-то механизмы.
Поднявшись по лестнице, Остин выглянул из-под люка, осмотрелся и сделал Завале жест подниматься следом. Они вылезли в цилиндрическую комнату, увешанную зелеными гидрокостюмами; вдоль стены стояли кислородные баллоны, на полках громоздились инструменты и оборудование.
Сняв баллоны, рацию и маску, Остин взял металлическую щетку на длинной ручке.
— Этим, наверное, чистят края люка. Иначе они очень быстро зарастают водорослями.
Подойдя к двери, Завала указал на очередной набор из двух кнопок.
— Начинаю чувствовать себя мартышкой, тыкающей в кнопки, чтобы получить еду.
— Зато я — нет, — ответил Остин. — Мартышки и то умнее, не забрались бы в такое опасное место.
По его сигналу Завала нажал кнопку. Дверь открылась, и напарники вошли в прямоугольную комнату с душевыми кабинками, шкафчиками и полками. Подхватив с одной полки запечатанный полиэтиленовый пакет, Остин достал из него синтетическую белую форму из двух предметов. Не сговариваясь, напарники скинули гидрокостюмы и натянули на себя форму прямо поверх термобелья. Серебристые волосы выдали бы Остина, и потому он только порадовался, обнаружив в пакете еще и целлофановый чепчик.
— Ну, как я выгляжу? — спросил он у Завалы, чувствуя, как давит форма в плечах.
— Как несъедобный гриб-переросток.
— Чего я и добивался. Идем.
Они оказались в пещерообразной комнате со сводчатым потолком, пересеченной трубами. Прежде едва слышный, шум здесь больно бил по ушам.
— В яблочко, — пробормотал Остин.
— Напоминает декорации к фильму «Чужие», — ответил Завала.
— Лучше б мы и правда попали к чужим.
Неожиданно из-за толстой вертикальной трубы выступила фигура в белом. Напарники напряглись и потянулись за несуществующими пистолетами, однако вооруженный неким датчиком техник даже не обратил на них внимания и скрылся в лабиринте. Металлические трапы и подмостки делили просторное помещение на две части: нижнюю и верхнюю. Напарники решили подняться на второй уровень, чтобы получше разглядеть интерьер станции и не нарваться на курсирующих по лаборатории сотрудников. Впрочем, техники, увлеченные работой, даже не смотрели на Остина и Завалу, когда те продвигались к центру. Сверху зрелище впечатляло еще больше. Лаборатория напоминала техногенный улей, кишащий внеземными пчелами.
— Тут весь день бродить можно, — сказал Остин. — Предлагаю найти проводника.
Спустившись на основной уровень, напарники укрылись за трубой. Прямо перед ними стояли, склонившись над монитором и увлеченные заданием, трое техников.
Вот двое из них куда-то отошли. Остин — убедившись, что никто его не видит, — подкрался к ничего не подозревающему работнику станции и взял его шею в захват.
— Пикни только — хребет сломаю, — прорычал он и уволок жертву за трубу. — Познакомься, вот и наш гид, — сказал Остин Завале.
Тот вылупился на техника.
— Так мы знакомы.
Остин развернул пленника лицом к себе. Франсишка! Ужас на ее лице сменился облегчением.
— Что вы здесь делаете? — спросила она.
Радость Остина от встречи пересилила удивление.
— У нас свидание, не забыли? — ухмыльнулся он. — О месте и времени не договаривались.
Франсишка выдавила нервную улыбку. Уже спокойнее она огляделась и сказала:
— Здесь нельзя оставаться. Идемте.
Она провела их сквозь лабиринт из труб в небольшую комнату с пластиковым столом и стулом.
— Я выбила себе кабинет, где можно поработать в тишине. Пока мы в безопасности. Если кто-нибудь заглянет, притворитесь, что чем-то заняты. — Она пораженно покачала головой. — Как, во имя всего святого, вы здесь оказались?
— На автобусе приехали, — сказал Остин. — Где Гаме?
— Мы на опреснительной станции. Гаме держат в поместье, на первом уровне. Охрана очень плотная.
— Миновать ее можно?
— Я знаю, как проникнуть в дом. Из лаборатории на лифте вы попадете к вагонетке. Она через тоннель доставит вас ко второму лифту, и вот на нем вы сможете подняться на уровень поместья. Думаете, сможете спасти Гаме?
— Попытаемся, — слегка улыбнулся Завала.
— Задача опасная. Впрочем, шанс у вас есть. Охрана занята, идет важная встреча. Вам следует поторопиться, пока гостей не пригласили сюда.
— Что за гости? — спросил Завала.
— Очень важные люди. К их приходу я должна привести станцию в рабочее состояние, или Гаме убьют.
Выглянув из кабинета, Франсишка проверила, чисто ли на горизонте. Затем проводила напарников к лифту. Она очень устала, заметил Остин: глаза покраснели, под ними залегли темные круги. Пожелав друзьям удачи, Франсишка вернулась в лабиринт труб.
Не теряя ни секунды, напарники вошли в яйцеобразный лифт и поднялись на поверхность. Все, как и говорила Франсишка: их ждала вагонетка, на ней Остин с Завалой проехали ко второму лифту. До дверей оставалось несколько шагов, и тут над входом в кабину зажглась лампочка — лифт шел вниз.
— По-хорошему или по-плохому? — спросил Завала.
— Сначала попробуем по-хорошему.
Из лифта вышел охранник: на плече у него висела кобура с пистолетом-пулеметом. Наемник подозрительно взглянул на Завалу, на Остина.
— Простите, — очень вежливо произнес Завала. — Не подскажете, где найти сотрудницу НУМА? Ее ни с кем не спутаешь: она высокая, рыжая.
Охранник потянулся было за оружием, и тут Остин врезал ему кулачищем под дых. Резко и со свистом выдохнув, охранник осел на пол.
— Ты же хотел по-хорошему, — напомнил Завала.
— Это и есть по-хорошему.
Курт взял поверженного противника за руки, Завала — за ноги. Втащили его в лифт и поехали наверх. Остановили кабину между этажами.
Остин похлопал охранника по щеке. Очнувшись, тот выпучил глаза на чужака.
— Мы сегодня добрые и щедрые, даем второй шанс. Где девушка?
Охранник мотнул головой. Теряя терпение, Остин прицелился ему в переносицу. Охранник, скосив глаза, уставился на дуло.
— Не позволю тратить мое время, — тихо предупредил Курт. — Мы знаем, что пленница на первом этаже. Не скажешь, где именно, мы поищем кого-нибудь поразговорчивей. Ясно?
Охранник кивнул.
— Молодец, — одобрительно произнес Остин и поднял наемника за шкирку.
Завала разблокировал лифт. Когда двери открылись на первом уровне, втроем они вышли в пустой коридор. Остин толкал охранника перед собой.
— Какая охрана в здании?
Наемник пожал плечами.
— Почти все наверху. Стерегут боссов на встрече.
«Интересно, что это за боссы и зачем они собрались? Впрочем, Гаме важнее». Уткнув дуло в ребра охраннику, Остин приказал:
— Веди.
Тот неохотно провел их по коридору до двери с числовой панелью. Помедлил немного, решая: не отбрехаться ли, мол, код ему неизвестен. Но под грозным взглядом Остина решил не юлить и отстучал комбинацию на пульте. Дверь открылась...
— Она была здесь, — встревоженно произнес охранник, заглядывая в пустую комнату.
Остин втолкнул его внутрь маленького помещения и огляделся. Комнату определенно использовали в качестве тюремной камеры, потому что открыть дверь можно было исключительно снаружи. Подхватив что-то с подушки, Завала широко улыбнулся.
— Ее точно держали здесь. — В пальцах он сжимал темнорыжий волос.
Остин развернулся к охраннику.
— Куда ее забрали?
— Не знаю, — мрачно ответил наемник.
— Следующее слово может стать последним в твоей жизни. Подумай хорошенько прежде, чем отвечать.
Охранник сразу понял: этот тип пристрелит его без колебаний.
— Я за этих выродков не отвечаю, — ответил он.
— О ком ты?
— Братья Краджик. Они увели ее в большой зал.
— Что за братья?
— Пара убийц, выполняющих для босса грязную работу, — с отвращением произнес охранник.
— Говори, как пройти в большой зал.
Выслушав охранника, Остин предупредил: если указания ложные, они вернутся и навестят его. Затем они заперли наемника в комнате и помчались по коридору к лифту. Кто такие Краджики, напарники не знали, да и не особенно о них волновались. Главное — что бы эти киллеры ни затеяли, добром для Гаме это не обернется.
ГЛАВА 38
За столом на палубе «Гокстада» сидели отнюдь не воины в плащах и кольчугах, а люди в темных деловых костюмах. И тем не менее обстановка напоминала языческое празднество: мерцали на стенах факелы, их пламя отражалось в металле древнего оружия и на лицах собравшихся. Брунгильда не случайно обставила большой зал с театральной помпезностью. Она выступала режиссером этого действа.
Совет директоров состоял из наиболее выдающихся и сильных мира сего, прибывших из разных стран: главы транснациональных корпораций, торговые представители и им подобные. Теневыми сделками они добились могущества, куда большего, чем некоторые действующие (или действовавшие) правительства. Своим положением они были обязаны плутократам, истинным властям предержащим. «Гокстад» объединил людей всех национальностей и цветов кожи, которых — несмотря на расовые различия — роднила неуемная алчность. Каждым презрительным жестом и выражением лица они утонченно демонстрировали гордыню и превосходство.
Брунгильда встала во главе стола.
— Добро пожаловать. Спасибо, что приехали так скоро, господа. Знаю, многие из вас проделали очень долгий путь, но смею заверить: оно того стоит.
Она переводила взгляд с одного лица на другое, упиваясь жадностью, которую отчетливо видела за притворными отрепетированными улыбками, в острых, пронзительных взглядах.
— Мы, собравшиеся за этим столом, — душа и сердце «Гокстада», невидимого правительства. Могущественнее нас этот мир никого не знал. Вы не просто корпоративная элита, вы жрецы тайного общества вроде рыцарей-тамплиеров.
— Прошу простить, что прерываю вашу вдохновенную речь, — произнес рыбоглазый оружейный барон из Англии. — Ничего нового я пока не услышал. Надеюсь, я пролетел шесть тысяч миль не за тем, чтобы узнать, какие мы тут все исключительные?
Брунгильда улыбнулась. Кроме совета директоров, никто в целом мире не смел общаться с ней на равных.
— Нет, лорд Гримли, я собрала вас с тем, чтобы известить: темпы моих работ внезапно и очень сильно ускорились.
Слова Брунгильды британца ничуть не впечатлили. Он наморщил длинный нос, будто уловил в воздухе неприятный душок.
— Изначально вы обещали захватить мировой запас воды в течение нескольких лет. Полагаю, срок сократился до нескольких месяцев?
— И снова нет, лорд Гримли. Новый срок составляет всего несколько дней.
За столом принялись шептаться.
Гримли маслянисто улыбнулся.
— Прошу, забудьте все, о чем я говорил прежде. Продолжайте.
— С радостью, — ответила Брунгильда. — Как вы знаете из моих ежемесячных отчетов, наши планы осуществлялись плавно и неспешно. С каждым днем мы приобретали новый источник пресной воды, однако строительство танкерного флота заняло много времени. Проблемой стала технология транспортабельных накопителей, лишь недавно мы сумели запустить ее. И вот наши дела привлекли внимание Национального агентства морских и подводных исследований.
Первым всю важность сообщения воспринял американский король недвижимости по фамилии Хоуз.
— НУМА? Как они узнали о нас?
— История долгая и запутанная. Вам всем предоставят подробный отчет о вмешательстве агентов НУМА. Пока достаточно сказать, что они упрямы и очень везучи.
— Серьезная проблема, — заметил американец. — Сначала газетное расследование, теперь НУМА...
— В газетах — да и где бы то ни было — про нас не напишут. Все накопленные данные по расследованию журналистов уничтожены. Проблема с НУМА, кстати, тоже решена.
— И все же меня терзают сомнения, — не унимался Хоуз. — Миллионы вбуханы в секретность, а вскрыться наша деятельность может в момент.
— Полностью с вами согласна, — ответила Брунгильда. — Мы сделали все возможное для того, чтобы сохранить наши действия в тайне, однако операции такого масштаба нельзя скрывать вечно. Обнародование махинаций «Гокстада» — вопрос времени, и официальное прикрытие начинает трещать по швам. Впрочем, спешка оправданна.
— То есть вы торопитесь претворить наши планы в жизнь из-за НУМА?
— Нет. Просто нам улыбнулась удача.
Первым среагировал немецкий банкир Гиммлер.
— Это может означать только одно, — произнес он с выражением удава, завидевшего кролика. — Вам удалось довести до ума технологию Кабрал.
Брунгильда подождала, пока за столом стихнет оживленное бормотание.
— Все куда лучше, — победно произнесла она. — Доктор Кабрал помогает нам лично.
— Кабрал, — эхом повторил немец. — Я прочел в газете, что она жива, но...
— Жива, здорова и согласилась поработать на «Гокстад», поскольку у нас в руках сосредоточен запас анасазия. Доктор
Кабрал в нашей лаборатории, готовится к презентации. Скоро мы все увидим ее технологию в действии, это настоящее чудо. Перед нашей встречей я поговорила с доктором Кабрал: установка будет готова в течение часа. Тем временем в обеденном зале вас ожидают прохладительные напитки. Мне же надо заняться подготовкой транспорта.
Совет директоров покинул большой зал, а Брунгильда вышла к главному входу в поместье. У широкого крыльца стояло несколько темно-зеленых внедорожников, возле каждого — по водителю и вооруженному охраннику.
— Все готово? — спросила хозяйка у охранника ближайшего транспорта.
— Да, мэм, отвезем гостей, куда пожелают.
Подземный лифт и вагонетка — кратчайший и скорейший путь до лаборатории, однако предназначен для перевозки небольших групп техников. Крупные партии гостей — например, тот же совет директоров — лучше доставить в пункт назначения наземным транспортом. Брунгильда обо всем позаботилась. Забравшись на пассажирское сиденье ближайшего авто, она велела везти ее к озеру.
Через несколько минут внедорожник остановился у края невысокого холма с видом на водоем. Брунгильда по лестнице спустилась на пирс и вошла в лодочный сарай, который на деле служил прикрытием для лифтов в лабораторию. Миновав яйцеобразную кабину, она вошла в грузовую и через несколько секунд уже шагала по подводной станции к ядру. Под куполом царило явное оживление.
Франсишка, работавшая у пульта, при виде Брунгильды сказала:
— Как раз хотела звонить вам. Демонстрацию можно провести даже раньше, чем я рассчитывала.
— Вы точно уверены, что процесс пойдет?
— Если хотите, могу устроить пробный показ.
Поразмыслив, Брунгильда ответила:
—Нет, подожду. Хочу увидеть лица директоров, когда наша технология заработает.
—Уверена, их ждет сюрприз, — пообещала Франсишка, не обращая внимания на собственническое отношение врага к ее открытию.
Сняв с пояса небольшую рацию, Брунгильда распорядилась везти гостей. Менее чем за полчаса весь совет директоров собрался у кожуха ядра. Брунгильда представила Франсишку — и гости восхищенно зашептались. Выступив вперед, прелестная ученая улыбнулась каменнолицым мужчинам, напоминающим хищных рептилий у водопоя. Она ни на секунду не забывала: именно их жажда власти и денег забросила ее в дождевой лес на долгие десять лет. И пока Франсишка выживала среди чуло, возможно, миллионы людей погибли, так и не дождавшись ее открытия.
Еще ни разу Франсишка не видела столько зла под одной крышей. Впрочем, отвращение она скрывала мастерски.
—Кто-то из вас наверняка имеет научное образование, хотя для понимания принципов моего метода оно не потребуется. Он сложен в исполнении, но прост по сути. Опреснением воды занимались еще древние греки, однако все известные способы вывода соли подразумевают физическое воздействие: нагревание и выпаривание, электрический ток, мембраны... Я же подумала, что легче будет изменить молекулярную структуру химических элементов соленой воды на атомном и субатомном уровнях.
—Попахивает алхимией, — заметил лощеный банкир из Германии.
—Самое что ни на есть точное сравнение, — ответила Франсишка. — Пусть алхимики и не добились своей цели, они заложили основы для современной науки химии. Я, как и средневековые искатели философского камня, пыталась преобразовать низкий металл в золото. Правда, в моем случае золото имело синий цвет. Я работала с водой, самым ценным веществом на планете. Оно гораздо ценнее любого минерала. И, знаете, философский камень найден. — Она развернулась к анасазиевому ядру. — В этом кожухе — вещество-катализатор. Вступая с ним в контакт, соленая вода опресняется.
— И когда вы нам явите чудо? — поинтересовался лорд Гримли.
— Прошу сюда, — сказала Франсишка, отходя к пульту. Она пробежалась пальцами по клавишам, и послышался приглушенный гул насосов, зашумела вода. — Сейчас прямо у вас над головами вода набирается по главному каналу в этот контейнер. Потребуется несколько минут.
Франсишка отвела группу директоров на другую сторону ядра и некоторое время хранила молчание, словно нагнетая напряжение. Сверившись с показаниями датчика, она обратила внимание боссов на другой канал.
— По этой трубе проходит уже очищенная вода. Чувствуете, какой выделяется жар?
— Если я правильно понял, — сказал американец, — он преобразовывается в электроэнергию.
— Да, вы правы. Прямо сейчас опресненная вода откачивается в холодные воды озера, где жар и рассеивается. Однако если внести в конструкцию станции определенные изменения, она сможет работать на энергии этого самого жара. Мощи хватит с лихвой, излишки можно продавать.
Послышалось бормотание. Франсишка чуть ли не физически ощутила, как от директоров исходит аура жадности: они уже подсчитывали будущие миллиарды не только от воды, но и от продажи дешевой энергии.
Она отошла к целому ряду катушек, свисающих с трубы. В основании каждой катушки имелся кран, а рядом — стопка бумажных стаканчиков.
— Здесь опресненная вода охлаждается, — пояснила Франсишка и обратилась к одному из техников: — Какого качества воду вы получали до сих пор?
— Почти всегда солоноватую, — ответил тот.
Открыв кран, Франсишка наполнила водой стаканчик и поднесла его к свету, словно знаток вина — бокал. Отпила содержимое.
— Тепловатая, но на вкус — как самая настоящая родниковая вода.
Брунгильда налила себе воды.
— Напиток богов, — победоносно произнесла она, попробовав.
Директора ринулись к крану, как обезумевшие от жажды волы. Раздались восхищенные крики, а вскоре и общий гомон. Пока боссы толпились у крана, словно у источника вечной молодости, Брунгильда отвела Франсишку в сторонку.
— Поздравляю, доктор Кабрал. Кажется, вам удалось.
— Успеха я добилась еще десять лет назад.
Однако мыслями Брунгильда была в будущем, не в прошлом.
— Вы обучили мой персонал пользоваться технологией?
— Да. Я внесла лишь небольшие коррективы в процесс. Вы и без меня близко подошли к цели.
— То есть управились бы вовремя?
Чуть подумав, Франсишка ответила:
— Скорее всего, нет. Ваша технология и моя — как две параллельные линии. Неважно, насколько близко они идут друг от друга, они никогда не пересекутся. Теперь, когда я выполнила свою часть сделки, настала ваша очередь.
— Ах да, сделка. — Сняв с пояса рацию, Брунгильда пристально посмотрела на Франсишку льдисто-голубыми глазами и улыбнулась. — Передайте братьям Краджик, — произнесла она в микрофон, — что работница НУМА в их распоряжении.
— Стойте! — Франсишка ухватила Брунгильду за мускулистую руку. — Вы же обещали...
Брунгильда без труда отмахнулась от ученой.
— А еще я предупредила: мне нельзя доверять. Вы представили рабочую модель опреснителя, и ваша подруга мне больше не нужна. — Она снова поднесла рацию к уху, и тут улыбка на ее лице сменилась хмурым выражением. — Как это понимать? — резко спросила Брунгильда, мрачнея на глазах. — И давно?
Повесив рацию на пояс, она сказала Франсишке:
— Разберусь с вами позже.