Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Он этого не знает.

– Есть ли какие-либо записи о лечении?

– По крайней мере, я ничего не нашел.

– Вы проверили кровь на содержание наркотических веществ?

– Проверил. Результаты будут готовы примерно через неделю.

– И никаких сведений о прописанных обезболивающих?

– Никаких.

– Благодарю вас, доктор Райленд. – Кейт закончила разговор.

– С чего все эти вопросы насчет здоровья Глории Санчес? – спросил Мазур.

– Как она выглядела в последних рекламных клипах?

– Замечательно. Здоровой как лошадь.

– Я просто недоумеваю, почему она скрыла болезнь от мужа и перестала ходить к врачу.

– Страх или тщеславие, – предположил Мазур. – Как знать…

Кейт нахмурилась.

– Вы выяснили обстоятельства автомобильной аварии, в которой погибла первая миссис Санчес?

– Сейчас узнаю у Палмер. – Тео набрал номер, и когда его напарница ответила, включил громкую связь. – Палмер, вывел тебя на громкую. Рядом со мной Кейт Хейден. Есть какая-либо дополнительная информация по первой миссис Санчес?

– Она погибла двадцать один год назад в автомобильной катастрофе на автостраде Ай-тридцать пять. Согласно полицейскому протоколу, Селена Санчес, тридцати девяти лет, ехала одна поздно ночью, потеряла управление, съехала с шоссе в овраг и врезалась в дерево. Согласно медицинской экспертизе, умерла не сразу. Получила множественные повреждения внутренних органов и оставалась жива еще несколько часов.

– Детектив Палмер, – сказала Кейт, – была ли застрахована жизнь Селены Санчес?

– Была. На пятьдесят тысяч долларов.

– Сумма небольшая, – заметила Кейт. – И через восемь месяцев Мартин Санчес женился на Глории?

– Совершенно верно, – подтвердила Палмер.

– Как он поступил со страховой выплатой? – спросила Кейт.

– Насколько я поняла, открыл на эти деньги свое дело.

– Машину Селены Санчес осматривали? – спросила Кейт. – Быть может, авария была подстроена?

– В полицейском протоколе об этом ничего нет. Но вряд ли эксперты что-либо искали. Машина разбилась вдребезги, а Селена Санчес была не столь важной фигурой, чтобы проводить тщательное расследование.

– Хорошо, – сказал Мазур. – Спасибо, Палмер!

– Всегда рада помочь.

Отключив телефон, Тео повернулся к Кейт.

– И какая тут может быть связь?

– Пока что ничего не вижу. – Она потерла глаза. – Подозреваю, с болезнью Глории что-то не так, но просто не понимаю, в чем дело.

– Как насчет того, чтобы прерваться? Я умираю от голода… Куплю себе бургер.

– Конечно.

– Полагаю, мясо вы едите.

– Ем.

– Хорошо. Значит, тоже сможете перекусить.

Кейт потерла затылок.

– Вы все время пытаетесь меня накормить.

– Можете считать это шкурным интересом. Уставшая и голодная, вы не сможете рассуждать. Когда вы ели в последний раз?

– Вчера.

– Этот мусор из торгового автомата?

– Да.

Молча покачав головой, Мазур свернул к закусочной и заказал два двойных бургера, два пакетика с картошкой и две «Кока-колы». Подъехав к следующему окошку, он достал бумажник.

– Я заплачу́, – сказала Кейт.

– За вами следующий раз.

Расплатившись, Тео взял пакет с едой и заехал на ближайшую стоянку. Там протянул Кейт ее долю. Когда та откусила кусок бургера, одобрительно кивнул:

– Пожалуй, я не смог бы всецело доверять вегетарианцу.

Кейт вытащила из бургера соленый огурчик.

– Я ем все, что угодно, кроме овощей. Хотя если их начнут продавать в торговых автоматах, я, возможно, попробую. – Она откусила еще кусок. – Горячая еда – это нужно отпраздновать.

Улыбнувшись, Мазур принялся за свой бургер.

– Вы полагаете, Мартин Санчес знал о том, что у его жены рак? – прожевав, спросил он.

– Когда вы ему это сказали, он, похоже, был искренне удивлен.

– Вы считаете, это он ее убил? – спросил Мазур.

Кейт отщипнула кусок булки.

– Если Санчес действительно ничего не знал о болезни своей жены и полагал, что она проживет еще много лет, он мог нанять кого-нибудь ее убить.

– Вы прямо-таки читаете мои мысли. – Он кивнул на ее недоеденный бургер: – Заканчивайте.

– Очень вкусно, – сказала Кейт. – Спасибо большое!

– Я все еще знакомлюсь с этим городом, и лучшие заведения пока что скрыты от меня. До сих пор не нашел здесь пиццерии, которая сравнилась бы с той, что была у нас в Чикаго. А вы здешняя, можете что-нибудь посоветовать?

Кейт вытащила из пакетика ломтик картошки.

– Моя информация о ресторанах устарела.

– Вы говорили, ваша мать живет здесь…

– Интересует моя семья? – Хейден изогнула бровь.

– Просто пытаюсь поддержать разговор, Кейт, – Мазур улыбнулся. – Вы должны были читать об этом в своих многочисленных психологических книгах.

Если она и заметила, что он обратился к ней по имени, то никак на это не отреагировала.

– Эту лекцию я прогуляла.

– Боже мой, наконец-то шутка? – Тео изобразил изумление.

– Нет, факт.

– Что ж, я не сомневался, – рассмеялся Мазур.

Какое-то время они ели молча, затем Кейт деловито сказала:

– Нам нужно еще раз поговорить с Мартином Санчесом. За всем этим что-то скрывается, но мы этого пока не видим.

Он вытер руки о бумажную салфетку.

– Санчес подождет еще минут десять-пятнадцать. Ешьте!

– Правильно. – Она впилась в бургер.

– Кейт, что заставило вас пойти работать в ФБР? – спросил Мазур.

Отложив бургер, она вытерла руки о салфетку.

– Я работала над диссертацией по лингвистике, когда к моему научному руководителю обратились следователи. Они попросили его ознакомиться с письмом маньяка. Куратор показал письмо мне. На основании наших заключений полиции удалось схватить преступника. ФБР как раз набирало людей, и я подала заявление. Теперь работаю в специальной группе, нас направляют расследовать сложные дела.

– Вам нравится ваша работа?

– Сами знаете, что это такое. Порой приходится быть свидетелем бесчеловечного отношения одного человека к другому. Зато иногда погоня становится такой захватывающей, что потом еще несколько дней пребываешь в эйфории.

– Я вас понял.

– А вы почему стали полицейским?

– Я не мог представить для себя работу с девяти до пяти. Плюс хотел делать что-то значимое. – Он посмотрел ей в лицо. – Вы пошли в ФБР потому, что вашего отца убили?

Кейт застыла, и какое-то мгновение ему казалось, что она не станет отвечать.

– Определенно, это сыграло свою роль. Смерть отца разрушила нашу семью.

Мазур услышал у нее в голосе дрожь.

– Извините.

Хейден закрыла глаза, затем открыла их и завернула недоеденный бургер в салфетку.

– Я виню в случившемся себя.

– Почему?

– Я училась в школе вместе с убийцей, Уильямом Болдри. Мы занимались в шахматной секции и были большими друзьями.

– Что представлял собой этот Болдри?

– Умный, веселый и очень яркий. Я бы не сказала, что все его любили, но он со всеми ладил.

– И вы с ним встречались?

– Как вы, вероятно, уже заметили, я с причудами. Сейчас это можно считать достоинством, но когда я училась в школе, все было совсем не так. Болдри дружил со мной, что мне очень льстило. Когда он пригласил меня на свидание, я не смогла устоять. Я считала себя самой счастливой девушкой в Сан-Антонио.

Какое-то время Мазур молчал.

– Почему вы с ним расстались?

– То обаяние, которое Болдри излучал окружающему миру, бесследно исчезало, когда мы оставались вдвоем. Он становился чересчур властным. Постоянно требовал от меня подтверждения своих чувств, а я этого не могла терпеть.

– И вы расстались.

– Да. Болдри был в бешенстве. Сначала мои родители не могли взять в толк, почему я с ним порвала: Уильям ведь был такой обаятельный… Но когда я настояла на том, что для меня это лучший выход, родители поддержали. Они перестали звать меня к телефону, когда Болдри звонил. Осознав, что звонками ему ничего не добиться, тот написал мне десятки писем. В тот момент все его письма казались вежливыми и мягкими, но если б я читала их сейчас, то увидела бы очень красноречивые знаки. Я горько сожалею о том, что не распознала их тогда.

– Но ведь вы были еще ребенком, как вы могли что-то понять?

– Болдри застрелил моего отца. Я не могу простить себя за то, что не увидела предостерегающих знаков.

– А ваша мать? Неужели она также винит вас в случившемся?

– От маминой поддержки мне приходилось еще хуже. А вот мой брат Митчелл винил меня в гибели отца. И, если честно, это я переносила легче, чем понимание матери.

Мазур помолчал.

– У этого Болдри определенно были проблемы с психикой. И вы тут ни при чем.

Покачав головой, Кейт вскинула подбородок.

– Я делилась своей историей с другими жертвами насильственных преступлений. В надежде установить контакт и показать, что я их понимаю. Обыкновенно мне хорошо удается дистанцироваться от прошлого. Однако сейчас, когда я вернулась в Сан-Антонио, очень трудно оставаться в стороне.

Мазур знал, когда надавить, а когда лучше этого не делать, он понял, что сейчас не время копаться в старой ране Кейт. Какое-то время он молчал, давая ей возможность взять себя в руки. Затем, когда они закончили есть, собрал мусор и выбросил его в контейнер.

Сигнал телефона. Сообщение.

– Мне нужно забрать дочь из школы. Вы ничего не имеете против?

– Ничего.

– Много времени это не займет.

Мазур выехал на оживленную улицу. Пару раз ему приходилось думать на перекрестке, в какую сторону повернуть, и, к счастью, он делал правильный выбор. Через двадцать минут они подъехали к обрамленной деревьями территории школы, на которой гармонично сочетались старые и новые строения.

Алисса сидела перед школой на каменной скамье, положив ранец на колени. Это была миниатюрная девочка со светлыми, ниспадающими на плечи волосами, которые обрамляли миловидное круглое лицо.

Увидев отцовскую машину, она стремглав устремилась к ней.

Когда Мазур вышел из машины, девочка бросила на него многозначительный взгляд, напоминающий те, которых он неоднократно удостаивался от Кейт.

– Спасибо, папа. Мы сегодня закончили рано, и я не хотела дожидаться миссис Уайт.

Чмокнув отца в щеку, Алисса взяла ранец. Тео открыл заднюю дверь.

– Повезу тебя сзади, как преступницу. Сегодня у нас гости. Алисса, это агент Кейт Хейден.

Алисса забралась назад.

– Привет, агент Хейден!

– Рада с тобой познакомиться, Алисса. Можешь звать меня просто Кейт.

– Значит, вы та федералка, что работает с папой?

– Она самая.

– И чем вы сейчас занимаетесь? – спросила Алисса.

– Двумя убийствами, – ответила Кейт.

Захлопнув заднюю дверь, Мазур уселся за руль и многозначительно посмотрел на Кейт:

– Доктор Хейден, ей не обязательно знать подробности.

Алисса положила сплетенные руки на спинку сиденья спереди.

– Ей очень нравится знать подробности.

– Я вынуждена удовлетворить просьбу твоего отца.

– Ну па-а‑а‑апочка, я хочу узнать про это дело! – взмолилась Алисса.

Покачав головой, Мазур описал круг по стоянке и направился к главному въезду.

– Доктор Хейден, будьте добры, постарайтесь не выходить за рамки того, что разрешается детям детсадовского возраста.

Кейт наморщила лоб, отбирая наиболее мягкие факты.

– Алисса, у нас есть жертва, которую застрелили. Меня пригласили в город, поскольку есть основания предположить, что речь идет о серийном убийце.

Мазур вовремя взглянул в зеркало заднего вида и успел увидеть, как глаза у его дочери округлились от искреннего интереса.

– Значит, вы все время занимаетесь такими делами? – спросила Алисса.

– Постоянно.

– Давно работаете в ФБР?

– Семь лет.

– Классно! – сказала Алисса. – Какими делами занимались?

Мысли Мазура внезапно переключились на девушку из Юты и другие жуткие дела, в которых принимала участие Кейт. Он кашлянул, решительно настроенный перевести разговор на другую тему.

– Доктор Хейден, какие советы относительно личной безопасности вы можете дать Алиссе? – спросил он.

Кейт обернулась к девочке.

– Никогда, ни в коем случае не садись ни к кому в машину, даже если тебе угрожают пистолетом. Лучше получить пулю, чем оказаться в чужой машине.

– Папа постоянно это повторяет.

– И всегда носи с собой сотовый телефон с включенной геолокацией.

– Да, – простонала Алисса. – Это папа тоже говорил.

– Если тебе придется драться, защищая свою жизнь, не умничай и не надейся на то, что тебя спасет какой-нибудь навороченный каратистский удар ногой. Преступник схватит тебя за лодыжку, ты упадешь навзничь и раскроишь себе затылок. Отлично работает сильный удар в нос, еще хорошо кусаться. Если решишь, что тебе это поможет, притворись мертвой.

– А вам когда-нибудь приходилось отбиваться от нападения? – спросила девочка.

– Один раз, в конце прошлого года. Был один тип, жестоко издевался над женщинами. – Кейт бросила взгляд на Мазура. – Он решил, что я вышла на его след, и решил со мной разобраться.

– Он на вас напал? – спросила Алисса.

– Попытался. Но я его застрелила.

– Ого! Папа, а мне можно пистолет?

– Нет.

Девочка вздохнула.

– Агент Хейден, вы ростом ненамного выше меня, – сказала она.

– Обрати это в свое преимущество, – сказала Кейт. – Нападающий тебя недооценит.

Возможно, подумал Мазур, но большинство людей не готовы к тому, чтобы испытать на себе нападение чудовища. Беспокойство отца подпитывало то, что Алисса симпатичная, общительная и не боится заговаривать с незнакомыми людьми.

– Еще действенный прием – заломить большой палец или ударить в горло, – добавила Кейт. – А если тебя все-таки схватили, постарайся оставить за собой следы для тех, кто будет тебя искать.

Они проехали молча меньше мили. Затем девочка спросила:

– Откуда у вас на лице шрам?

– Алисса! – строго произнес Мазур. – Не приставай к людям!

– Я его уже почти не замечаю, – сказала Кейт. – Это след от пули.

– Вы его получили, когда убили вашего отца?

– Вижу, ты навела обо мне справки.

– Извините. Любопытство.

– Любопытство – это хорошо. И ты права, шрам остался с того случая.

Свернув к огороженному жилому комплексу, Мазур притормозил у ворот, чтобы показать охраннику пропуск, и проехал к изящному дому в испанском стиле. Дверь открылась, и на крыльце появилась пожилая женщина с седеющей головой.

– Хорошо, что миссис Уайт дома, – пробормотала девочка, выходя из машины. – Я опять забыла ключ.

– Ничего хорошего, малыш. – Мазур покачал головой. – Держи ключи под рукой.

Наклонившись, Алисса чмокнула отца в щеку.

– Постараюсь.

Тео проследил, как девочка и домработница скрылись в доме.

– Замечательный ребенок, – заметила Кейт.

– Лучшая из лучших.

* * *

Скопления дорогих машин перед домом Санчеса не наблюдалось. На двери висела траурная лента.

– Похоже, народу в доме немного, – заметил Мазур.

– Было бы лучше, если б мы смогли поговорить с Изабеллой наедине.

У Тео не было никакого желания расстраивать молодую женщину, но он не имел ничего против того, чтобы немного надавить на нее.

– Согласен.

Кейт и Мазур поднялись на крыльцо, но не успели они позвонить, как дверь открыла молодая женщина с темными волосами и карими глазами, унаследованными от отца. Ее полные губы растянулись в натянутой гримасе, лоб пересекли две морщинки.

– Вы из полиции, да?

Мазур снял темные очки.

– Да, мэм. А вы Изабелла Санчес?

– Да, это я. Это вы вчера вечером говорили с отцом?

– Мы.

Молодая женщина чуть подалась вперед.

– Я не должна разговаривать с вами без адвоката. Папа очень расстроен.

– Он дома? – спросила Кейт.

– Нет. Мой отец и мистер Беннет уехали в морг. Они хотят забрать тело Глории.

– Если вы не хотите говорить с нами, мы вас поймем, – мягко промолвила Кейт. – Мы понимаем, как вам сейчас ужасно. Я сама потеряла отца и знаю, как это больно.

– Вы потеряли отца? – Изабелла Санчес засунула руки в карманы. Это движение показало, что она замкнулась.

– Да, – подтвердила Кейт. – Его тоже застрелили.

– Правда?

– Я тогда была моложе, чем вы сейчас. Мне было семнадцать. Мы шли по стоянке, и вдруг из ниоткуда появился этот тип и выстрелил в отца. Это было очень тяжело. Гибель отца разбила нашу семью.

Голос Кейт стал дружелюбным. В словах сквозило участие, однако той мягкости, которую Мазур заметил, когда она говорила с Алиссой, не было.

В глазах у девушки блеснули слезы.

– Не знаю, что было бы со мной, если б такое произошло у меня на глазах… Наверное, я сошла бы с ума.

Ничего не сказав, Кейт продвинулась на полшага вперед, словно стремясь образовать невидимую связь с Изабеллой, сократив расстояние между ними.

Вытерев слезы, та оглянулась по сторонам.

– Послушайте, отца и мистера Беннета дома нет, так что заходите. Я все равно не смогу раскрыть какие-то семейные тайны.

– Спасибо, – поблагодарила Кейт.

Мазур позволил ей войти в дом первой, а сам последовал за ней, радуясь возможности предоставить ей вести разговор. Хейден казалась не такой собранной и натянутой, как перед камерами, и плечи у нее несколько расслабились. И тем не менее она оставалась на взводе.

– Изабелла, мне очень нелегко задавать этот вопрос. – Кейт рассеянно потрогала браслет на запястье. – Но я должна.

– Спрашивайте, – сказала девушка, поворачиваясь к ней.

– Я ознакомилась с финансовыми делами ваших отца и мачехи. С деньгами у них совсем плохо. Они говорили с вами о своих финансовых проблемах?

– Деньгами заведовала Глория. Пару раз я спрашивала у нее, как обстоят дела, но она неизменно отвечала, что причин для беспокойства нет. Говорила, что у нее талант приумножать деньги.

– Но вы могли что-то слышать, – продолжала Кейт. – Наверняка Глория и ваш отец обсуждали финансовые вопросы.

– Вернувшись домой на летние каникулы, я слышала, как они спорят. Отец собирался забрать какие-то деньги, но Глория сказала, что на их совместном счете почти ничего не осталось. Она хотела знать, зачем ему понадобились деньги прямо сейчас, а отец ответил, что не обязан перед ней отчитываться. Глория заявила, что ему придется подождать несколько недель.

– У вас есть какие-либо догадки о том, что произошло?

– Я ничего не знаю. В последний год отношения между Глорией и отцом изрядно охладели. Мне кажется, они начали раздражать друг друга. Ничего серьезного. Просто множество мелочей. Я спросила у отца, и он сказал не брать в голову. Обыкновенные семейные проблемы.

– Вы не обратили внимания – вокруг вашего отца или матери никто подозрительный не крутился? – спросил Мазур. – Кто мог бы желать им плохого?

– Я ничего не знаю, но, как уже говорила, они никогда не посвящали меня в свои дела. Когда училась в старших классах школы, я хотела во время летних каникул подрабатывать в автосалоне, однако Глория и слышать об этом не желала. Она хотела, чтобы я училась. Говорила, что главное мое достоинство – мозги.

– А что вы знаете про ее поездки в Ларедо к матери? – спросила Кейт. – Ваша мачеха каждую неделю ездила туда, чтобы ее проведать, правильно?

– Глория ездила в Ларедо? Очень странно…

– Что в этом странного?

– Она без вопросов оплачивала дом престарелых, но навещала Нину нечасто.

– Они поссорились? – спросила Кейт.

– Глория никогда об этом не говорила, за исключением одного случая лет пять назад. Тогда она выпила слишком много и призналась, что Нина всегда была против ее замужества с моим отцом.

– Почему?

– Они поженились всего через восемь месяцев после гибели моей матери. И папа старше Глории на пятнадцать лет. По словам Глории, Нина считала этот брак про́клятым.

– Она так и сказала – «про́клятый»? – спросила Кейт.

– Глория также сказала, что ее мать была старого воспитания и считала, что мой отец должен был соблюдать траур по крайней мере год.

– Вы помните свою мать? – спросил Мазур.

– Очень смутно. У меня есть ее фотографии. Вообще-то, Глория собрала все снимки нас с мамой и поместила их в красивый альбом. Это было очень трогательно.

– Ваш отец сказал, что у нее есть квартира в Ларедо, где она останавливалась во время своих приездов, – сказала Кейт.

– Эта квартира у нее уже много лет.

– Для чего она ей? – спросил Мазур.

– Для поездок в Мексику.

– Зачем она ездила в Мексику? – настаивал Тео.

– У нее там были клиенты, любившие шикарные машины. Они платили огромные деньги, и Глория иногда лично перегоняла их.

– Обслуживание по высшему разряду…

– Некоторые машины стоили больше ста тысяч. Глория лелеяла таких клиентов. Она говорила, что когда им снова захочется потратить деньги, они обратятся к ней. – Девушка нахмурилась. – Вы полагаете, ее убили из-за машины?

– Она ехала вовсе не на дорогой машине, – заметил Мазур. – Тачка у нее была шестилетняя, совсем неказистая.

– Глория не ездила на старых машинах, – удивилась Изабелла. – Это не в ее духе.

– У вашей мачехи были проблемы со здоровьем? – спросила Кейт.

– По-моему, никаких. Я видела ее с месяц назад, когда Глория приезжала проведать меня в Вашингтон, и выглядела она нормально. В первый вечер немного устала, но сказала, что просто день выдался тяжелым. Утром она уже была в полном порядке. А почему вы спрашиваете?

– Патологоанатом обнаружил у вашей мачехи злокачественную опухоль в матке, – сказала Кейт.

– Это что, рак? – Изабелла вскинула голову.

– Да.

– Мне она ни слова не сказала… – Девушка недоуменно заморгала. – Вы уверены? Глория обязательно рассказала бы отцу, а тот не умеет хранить тайны.

– Патологоанатом был категоричен, – сказала Кейт.

– Господи… – Изабелла покачала головой. – Когда мы виделись в последний раз, Глория выглядела замечательно. Как обычно. На полную катушку, если вы понимаете, что я хочу сказать.

– Вы можете объяснить подробнее? – попросила Кейт.

– Я хочу сказать, она была накрашена и лучилась улыбками. Впрочем, Глория могла вести себя так и в состоянии сильного стресса.

– Что вы имеете в виду?

– Когда ее что-то беспокоило, она особенно тщательно старалась выглядеть идеально. На житейские трудности отвечала дополнительной косметикой. Кажется, теперь я понимаю, что у нее был рак, это объясняет, чем она была встревожена…

– Когда это было? – спросила Кейт.

– В прошлом году на Рождество. Я сдала сессию досрочно и приехала домой на несколько дней раньше, чем меня ждали. Глория была у себя в комнате, слушала музыку и разглядывала картины. Я спросила у нее, что случилось, и какое-то мгновение мне казалось, что она мне откроется. Но затем Глория улыбнулась и сказала, что всё в порядке. Больше я ее такой не видела.

Входная дверь открылась и громко захлопнулась. В прихожей раздались быстрые шаги. Встав, Мазур обернулся к вошедшему в гостиную мистеру Санчесу.

– Что вы здесь делаете? – резко спросил тот, переводя взгляд на свою дочь.

– Всё в порядке, папа, – сказала Изабелла, поднимаясь с места. – Они просто говорили со мной о Глории.

Санчес подошел к дочери.

– Я же сказал тебе не разговаривать с полицией без присутствия Беннета!

Похоже, Кейт больше интересовало его поведение, чем слова. Ее взгляд сосредоточился сначала на стиснутых кулаках Санчеса, затем на напряженно расправленных плечах.

– Зачем мне адвокат? – спросила Изабелла. – Мне задают прямые вопросы. Ты знал о том, что Глория больна?

– Напрасно вы ей сказали, – обратился к Мазуру мистер Санчес. – Ничего хорошего от этого не будет.

– Я по-прежнему не могу понять, как вашей жене удавалось скрывать болезнь от вас, – сказала Кейт. – Вы жили раздельно?

– Нет, разумеется. – Санчес вздохнул. – У меня было предчувствие, что с Глорией что-то не так. В последние семь-восемь месяцев она стала более замкнутой, более отрешенной… Но о том, что это рак, я узнал только от вас.

– Вы точно ничего не знали?

– Какое теперь имеет значение то, чем болела моя жена? Ее убил не рак, а пуля серийного убийцы. Остальное неважно.

– Как вы думаете, ваша жена знала, насколько серьезная у нее болезнь? – спросила Кейт.

– Сейчас, оглядываясь назад, я это вижу. – Санчес кивнул. – Когда Глория была чем-то встревожена, она с удвоенной силой принималась за работу, за друзей, за вечеринки. За последние пару месяцев устроила несколько шумных вечеринок…

– Если ваша жена знала, что больна, почему она среди ночи одна отправилась в Ларедо? – спросил Мазур.

Санчес покрутил на пальце потертое обручальное кольцо.

– Вы просто не знаете Глорию. Она никогда не сбавляла обороты. И если у нее на пути вставало препятствие, она его не объезжала. А мчалась напролом.

Глория Санчес, честолюбивая, порывистая, решительная, не признавала никаких ограничений. Возможно, муж и не знал о ее болезни, однако Мазур был уверен в том, что кому-то она исповедовалась. Поскольку Глория работала по восемьдесят часов в неделю, а с матерью не была близка, разумно было предположить, что у нее имелись друзья на работе.

– В каком из ваших салонов был офис Глории? – спросил Мазур.

– В том, что в центре Сан-Антонио, – ответил Санчес.