Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Тимоти Зан

Дракон и раб

Пэм и Барри: за то, что они находили силы верить в меня даже посреди собственных житейских бурь


ГЛАВА 1

Звук работающих двигателей слегка изменился, по палубе пробежала легкая дрожь – это «Эссенея» вернулась из ЭХО[1] в обычный космос.

Звездолет приближался к планете Брум-а-дум.

Дрейкос, который возлежал на полу кают-компании, приподнялся и огляделся. За узким столом у стены четырнадцатилетний Джек Морган что-то сосредоточенно изучал, подперев подбородок кулаками и молча шевеля губами. Мальчик так погрузился в свое занятие, что не заметил, как «Эссенея» вышла из ЭХО.

Дрейкос повернулся к объективу прибора, который был одновременно видеокамерой, громкоговорителем и микрофоном; он позволял корабельному компьютеру следить за тем, что происходит в каютах. В темных линзах дракон разглядел искаженное отражение своей вытянутой треугольной головы и гребня, который начинался между его зелеными глазами и тянулся вдоль шеи и по всей длинной спине. «Дракон размером с небольшого тигра», – так сказал о нем Джек при первой их встрече.

Это описание заинтриговало Дрейкоса, и он два месяца изучал данные о драконах, имевшиеся в библиотеке «Эссенеи». Некоторые из историй весьма польстили ему. Другие – наоборот.

– Ну? – спросил Дрейкос, повернувшись к камере.

– «Ну» – что? – брюзгливым тоном отозвался дядя Вирдж.

– Я думаю, тебе не мешало бы объявить о нашем прибытии, – мягко заметил Дрейкос.

Джек поднял глаза.

– Мы что, уже прибыли? – спросил он. – Дядя Вирдж?..

– Да, мы уже прибыли, – нехотя подтвердил электронный голос. – Но не спеши радоваться – я еще исследую окрестности. Это может занять некоторое время.

Джек бросил взгляд на Дрейкоса.

– Кончай вилять, дядя Вирдж, – сказал мальчик. – Мы ведь уже знаем, где находится поместье семьи Чукок. Просто рассчитай курс и приземлись.

– Всё не так просто, парень, – запротестовал дядя Вирдж. – Нужно определить местоположение здешних воздушных трасс; выполнить процедуры, обязательные для прибывающих на эту планету кораблей; заполнить документы, которые принято заполнять у бруммг...

– И ты можешь сделать это в два счета, – перебил Джек. – Так давай уже приземляйся, ладно?

Из динамика донесся громкий вздох.

Дядя Вирдж был чем-то вроде корабельного призрака Вирджила, покойного дяди Джека. Дядя Вирджил, жулик и взломщик сейфов, воспитывал мальчика с трехлетнего возраста, когда тот потерял родителей. Год назад, незадолго до своей смерти, он ухитрился встроить версию своей личности в бортовой компьютер «Эссенеи». Если не считать компании этого компьютера, Джек один-одинешенек летал от звезды к звезде в Рукаве Ориона, худо-бедно зарабатывая на жизнь перевозкой грузов...

Вернее, он летал так до тех пор, пока Дрейкос, поэт-воин из племени к\'да, не ворвался нежданно-негаданно в его жизнь.

Дяде Вирджу не нравился Дрейкос. Ему не нравился воинский кодекс чести дракона, не нравилось затянувшееся пребывание Дрейкоса на борту «Эссенеи» и не нравилось то, что дракон впутывает Джека в свои личные дела.

И ему очень не нравился план дальнейших действий.

– Джек... Послушай, парень, это просто безумие, – тихо и настойчиво проговорил дядя Вирдж. – Даже по моим меркам. Неужели мы не можем еще разок все обдумать? Должен же существовать лучший способ разыскать этих твоих наемников!

Джек опустил глаза, избегая встречаться взглядом с Дрейкосом. Мальчик старался не выдавать своих чувств, но по его лицу Дрейкос видел, что нервы его на взводе. Джеку их план нравился не больше, чем дяде Вирджу.

Что ж, значит, экипаж «Эссенеи» был единодушен. Потому что самому Дрейкосу план тоже не нравился.

Но все остальные варианты они уже перебрали. И, что еще важнее, почти исчерпали отпущенное им время.

Пройдет всего четыре месяца – и флот с беженцами из мира к\'да и шонтинов после долгого утомительного космического путешествия достигнет Рукава Ориона. Конечная цель перелета – необитаемая планета из системы Йоты Клестиса, но сначала корабли с беженцами должны завернуть в некое зара нее обусловленное место, известное только высшим чинам флота и командирам передового отряда.

Однако передовой отряд к\'да и шонтинов полностью уничтожен: на него напали недалеко от Йоты Клестиса, и все, находившиеся на борту четырех судов, погибли. Точнее, все, кроме одного-единственного к\'да – Дрейкоса. Все остальные уничтожены не знающим пощады оружием под названием «Смерть» из арсенала их врагов, валагуа. Нападавшие завладели мертвыми кораблями, и теперь им наверняка известны координаты намеченной встречи.

Дрейкосу и Джеку пришлось принять за аксиому тот факт, что валагуа нашли союзников среди населяющих Рукав Ориона гуманоидных и негуманоидных рас и что в союз с валагуа вступил некий отряд наемников. Джек с Дрейкосом успели выяснить, что в этот отряд часто нанимаются бруммги. Если бы мальчику и дракону удалось точно узнать, что именно это за отряд, у них появился бы шанс найти место встречи прежде, чем там появится флот беженцев. Если же такие сведения раздобыть не удастся, суда беглецов попадут прямиком в засаду... И тогда народы к\'да и шонтинов перестанут существовать.

– Может, и есть лучший план, дядя Вирдж, – сказал Джек, – но пусть меня разденут, отшлифуют и отлакируют, если он мне известен.

– Ты все еще можешь обратиться с этим делом в Звездные силы, – заметил дядя Вирдж.

– Мы ведь уже обсуждали этот вариант, – хмуро напомнил Джек. – Звездные силы, полиция Интернос да и любая другая правительственная организация отпадают, потому что мы не знаем, кому там можно доверять.

Тогда как насчет Корнелиуса Браксона? – настойчиво продолжал дядя Вирдж. – Он перед вами в большом долгу за то, что вы таскали для него каштаны из огня, когда Артур Неверлин пытался захватить власть над его корпорацией. Джек покачал головой.

– Ты не сможешь создать мегакорпорацию вроде «Бракстон Юниверсис», не обладая большим умом и еще большей безжалостностью, – сказал он. – Благодарен он мне или нет, ставлю десять против одного, что он попытался бы повернуть все к собственной выгоде. – Мальчик скривил губы. – Кроме того, я сомневаюсь, что Артур Неверлин сдался, и я бы предпочел находиться подальше от Бракстона, когда Неверлин решит нанести следующий удар. Нет, сейчас за дело должны взяться только ты, я и Дрейкос.

– Но броситься прямо в объятия дилера-работорговца? – запротестовал дядя Вирдж. – А что, если ему это не понравится?

– Понравится, – заверил Джек. – Работорговцы занимаются своим ремеслом за деньги. Нам просто нужно сделать так, чтобы наше предложение показалось ему ужасно заманчивым, – и тогда он не сможет от него отказаться.

– А если потом ты сам не сумеешь выбраться на волю?

– Как же не смогу, если со мной будет мой верный поэт-воин к\'да? – Джек улыбнулся Дрейкосу. Улыбка, впрочем, вышла слегка напряженная.

– Я уверен, он будет большим подспорьем, – проговорил дядя Вирдж – и по его голосу было понятно, что он отнюдь в этом не уверен. – Но почему ты хочешь представиться вором? Почему не солдатом, ищущим работу?

– Я уже пытался быть солдатом, – сказал Джек. – И ты помнишь, что из этого вышло.

– Но ты ведь выжил, – парировал дядя Вирдж. – А это говорит о многом.

Джек фыркнул.

– Нет, правда, как ты предлагаешь мне представиться? – спросил он. – Хочешь, чтобы я попросил навести обо мне справки в отряде наемников «Виньярдс Эдж»?

– Кроме того, у семьи Чукок и так полным-полно наемников, – добавил Дрейкос. – Вот почему мы в конце концов выбрали именно этого дилера-работорговца.

– Да, я помню нить ваших рассуждений, спасибо, – ледяным тоном заявил дядя Вирдж. – Я просто не думаю, что раб сможет запросто проникнуть в личные записи семьи Чукок.

– Во всяком случае, это легче сделать оттуда, чем отсюда, – сказал Джек. – Послушай, все это не так уж сложно. Я быстренько ныряю в их компьютер, ты бросаешь «Эссенею» вниз – и мы все вместе удаляемся навстречу восходящему солнцу.

Дядя Вирдж засопел.

– Тебя послушать, так все легче легкого.

– Легче, чем работа, которой мы занимались на борту «Чудо-звезды», – сказал Джек. – По крайней мере, теперь у меня под рукой в качестве прикрытия будешь ты и «Эссенея».

– Очень может быть, – зловеще произнес дядя Вирдж. – Очень даже может быть. И все же поместья рабовладельцев – не самые удачные места, чтобы заниматься там взломом, знаешь ли. Когда дело запахнет керосином, я, возможно, немногим сумею тебе помочь, будучи снаружи. И тогда ты и твой поэт-воин к\'да останетесь одни.

– Мы уже и раньше оставались одни, – напомнил Джек.

И все-таки Дрейкос заметил, что мальчик еще больше напрягся.

– Все, дядя Вирдж, хорош сачковать! Поехали.

Дядя Вирдж вздохнул.

– Если ты так настаиваешь, – сказал он. – Может, ты хочешь хотя бы взглянуть на место назначения, прежде чем мы приземлимся?

– Было бы неплохо, – сухо ответил Джек. – Покажи его здесь, ладно?

Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым солнцем горным ущельем. Теперь эта сцена исчезла, сменившись облачным, голубовато-зеленым ландшафтом внизу.

– И скоро мы что-нибудь увидим? – спросил Джек.

– Дай мне шанс, парень, – обиженно отозвался дядя Вирдж. – Мы только-только подлетели к планете.

– Хорошо, хорошо, не лезь в бутылку, – примирительно сказал Джек. – Я тогда еще немного позанимаюсь.

– Я могу чем-нибудь тебе помочь? – спросил Дрейкос.

Он протопал через комнату и заглянул на стол. У Джека был включен настольный дисплей: столешница была прозрачной, и на ней высвечивались извилистые линии, которые более всего напоминали следы целого отряда насмерть перепуганных червяков.

– Это набор самых распространенных слов на языке бруммг, написанных бруммгианским алфавитом, – объяснил Джек. – В большинстве компьютеров в Рукаве Ориона имеются электронные переводчики, поэтому у меня не должно возникнуть проблем с чтением информации, когда я проникну в их компы. Но нам могут попасться и неэлектронные тексты, которые мне потребуется прочитать.

– Весьма возможно, – согласился Дрейкос. – Так чем я могу помочь?

– Вот там перевод, – сказал Джек, указывая на дальний угол стола-экрана. – Я смешаю эти слова, а потом попробую их прочитать. А ты проверяй, правильно ли я читаю.

Они дважды проделали это упражнение, и Джек ошибся всего в семи словах в первый заход и в четырех – во второй. К тому времени, как они закончили, экран кают-компании показывал пейзаж внизу с высоким разрешением.

– Подрегулируй немного угол наблюдения, – сказал дядя Вирдж, когда изображение слегка передвинулось. – Мы летим к Региональному космопорту Понокк, к южному краю города, и приземлимся примерно в трех милях от резиденции семьи Чукок. Учитывая нашу траекторию, выглядело бы подозрительно, если бы мы прямиком устремились туда.

– Поступай, как сочтешь нужным, – отозвался Джек.

– Хорошо, – проговорил дядя Вирдж. – Как бы то ни было, резиденция семьи Чукок видна слева, почти вплотную к восточному краю города. Вон та белая линия – видишь? Это стена вокруг имения.

Вытянув длинную шею, Дрейкос рассматривал изображение, медленно ползущее по экрану. Резиденция была огромной, она занимала почти такую же площадь, как и сам город. Белая ленточка, про которую дядя Вирдж сказал, что это стена, змеилась через равнину, скрываясь время от времени за низкими холмами или высоким кустарником и наконец исчезая полностью среди деревьев густого леса. Кроме леса, в поместье входили аккуратные прямоугольники пахотных земель, заросли кустарника, скалистые карьеры, несколько прудов и маленькая речка. Сама стена с виду казалась обманчиво незамысловатой и простой, без сторожевых башен, без патрулирующей над ней авиации. Ее вообще как будто возвели лишь для виду.

Дрейкос не поверил этой видимости ни на минуту. Очевидно, не поверил ей и Джек.

– Итак, что там со стеной? – спросил мальчик.

– Кажется, она сделана из какой-то сверхпрочной керамики, – сказал дядя Вирдж. – Сделана с умом и, похоже, имеет поперечное сечение в виде буквы «X». Значит, с какой бы стороны ты ни начал на нее карабкаться, над тобой будет нависать выступ.

– Это должно отбить энтузиазм у случайных посетителей, – прокомментировал Джек. – А как насчет неслучайных?

– Не могу ручаться, – фыркнул дядя Вирдж. – Но, скорее всего, в желобе наверху стены расположены лазерные установки. Могут они быть и в центре Х-образного сечения – нацеленные вверх. А в придачу там могут иметься огнеметы.

Кончик хвоста Дрейкоса сам собой начал описывать медленные круги. Лазеры и огнеметы, стреляющие со стены. Если это и вправду так, значит, семья Чукок старается не допустить в свои владения никого.

А может быть – никого из своих владений не выпустить...

– Сколько рабов они держат в своей резиденции? – спросил Дрейкос.

– Сотни, – мрачно ответил дядя Вирдж. – И людей, и представителей других рас. Многие из них работают на плантациях и на рудниках, а одна большая группа трудится в лесу.

– Валит деревья? – поинтересовался Джек.

Не знаю, – сказал дядя Вирдж. – Большинство рабов из этой партии находятся возле зарослей кустарника. Не могу сказать, чем они там занимаются.

– А как насчет зданий? – спросил Джек.

– Их несколько.

На экране возник красный прямоугольник, обрамляющий группу коричневато-зеленых крапчатых домов, которые почти сливались с окружающим природным фоном.

– Длинные здания тут и тут – это, вероятно, бараки рабов. – Дядя Вирдж отметил их красным. – Есть и вспомогательные службы – кухни, прачечные, бани, кладовые.

– Полностью укомплектованная коммуна, огражденная неприступной стеной, – прокомментировал Дрейкос.

– Вообще-то, там две коммуны, – с отвращением откликнулся дядя Вирдж. – Вот здесь – «зона рабов», а здесь... – Изображение снова передвинулось, так что в его центре оказалось здание с коричневой крышей. – А здесь – особняк семьи Чукок.

Дрейкос подался ближе к экрану.

Особняк располагался примерно в полумиле от западной границы поместья. Здание было построено посреди обширной парковой зоны; длинный, извилистый подъездной путь связывал его с широкими воротами в белой стене. По обе стороны дороги виднелись симметричные огороды, цветочные клумбы, ряды кустарника, а кое-где – маленькие рощицы.

К северу от поместья лежало большое ровное поле, трава на нем была испещрена линиями и кругами. Видимо, что-то вроде стадиона. На северном конце поля возвышалась трибуна с флагштоками по углам. Дальше к северу, между полем и «зоной рабов», тянулась толстая коричнево-зеленая линия – вероятно, еще одна стена.

Дрейкос стал рассматривать саму резиденцию.

Судя по расположению окон, это было четырехэтажное здание. Оно состояло из центральной секции и нескольких крыльев, отходящих от главного корпуса под странными углами. Дизайнерское решение не отличалось симметрией, тем не менее все это создавало довольно приятное впечатление. Дом был сложен из неровных камней коричневого, рыжевато-коричневого и серого цветов. Вероятно, камни были добыты на собственном карьере – дракон заметил там очень похожие оттенки. В общем и целом все строение напоминало часть скалистого утеса, с которого соскоблили грязь. Может, так и было задумано архитекторами.

– Уютно, – сказал Джек. – Идеальная позиция для тебя и трехсот твоих ближайших друзей. Итак, вернемся к стене вокруг периметра. Есть идеи, какой она высоты?

Дрейкос посмотрел на стену и сравнил отбрасываемую ею тень с тенью здания, которое он уже оценил как четырехэтажное...

– Я бы сказал, что в стене примерно тридцать футов высоты, – предположил он.

– Вообще-то, тридцать два, – сказал дядя Вирдж. Хвост Дрейкоса раздраженно дернулся. Опять этот компьютер за свое!

С помощью сенсоров «Эссенеи» дядя Вирдж, вероятно, получил эти данные еще несколько минут назад, но, вместо того чтобы сообщить цифру, позволил Дрейкосу сперва высказать собственное предположение. А потом заявил, что дракон ошибся. Не очень сильно ошибся, но все-таки. Вот и еще одна коварная попытка посеять семена сомнения и недоверия к Дрейкосу в душе Джека.

С самого начала дядя Вирдж пытался заставить мальчика смотреть на все с эгоистической точки зрения, пытался убедить его умыть руки и оставить поэта-воина к\'да один на один с его миссией спасения народа, даже не известного Джеку. Очевидно, дядя Вирдж и по сей день не бросил своих попыток.

– Что ж, мы уже поняли, что через стену не перелезть, – сказал Джек. – А снаружи есть что– нибудь, что может пригодиться?

– Почти ничего, – ответил дядя Вирдж. – Там есть караулка, конечно...

– Караулка? – спросил Джек.

– Налево от главного входа. – Дрейкос выстрелил языком, чтобы коснуться им маленького предмета, почти скрытого под навесом стены.

– Правильно, – сказал дядя Вирдж, причем в его тоне было слышно легкое раздражение оттого, что Дрейкос заметил караулку. Еще один красный прямоугольник появился, чтобы отметить этот объект. – Вероятно, там находится тот, кто проверяет приглашения у входящих и удерживает всякий сброд на расстоянии.

– Тем не менее самые укрепленные позиции – здесь и здесь, – добавил Дрейкос, показывая на пару хорошо замаскированных, почти невидимых домиков в двух рощицах по бокам подъездного пути. – А стража снаружи – просто для виду.

– И в придачу еще должны быть стражники в самом доме, – заметил дядя Вирдж. – Джек, ты уверен, что не хочешь подумать над другим планом?

– А как насчет служащих? – спросил Джек, проигнорировав вопрос. – Они ведь не все живут в имении, верно?

Дядя Вирдж вздохнул.

– Не все, у некоторых из них наверняка есть дома в городе.

– Хорошо, – быстро проговорил Джек. – Тогда принимайся-ка за дело и найди одного из них.

ГЛАВА 2

Региональный космопорт Понокк был нелепо спланирован, переполнен занудливыми бюрократами, а ко всему им еще и безобразно управляли. Но главное, он был битком набит одними бруммгами, что, по мнению Джека, объясняло все перечисленные качества. Бруммги, разумные гуманоиды изрядных размеров, были известны во всем Рукаве Ориона своей мощью. Их часто сравнивали с дубами. И не только из-за силы и массивности...

Тем не менее все бюрократические процедуры были проделаны в удивительно короткий срок. Еще более странным показалось Джеку то, что его спортивный рюкзак с грузом замаскированных инструментов для взлома не привлек ни малейшего внимания служащих космопорта.

«Может быть, – думал мальчик, – работники порта, расположенного рядом с резиденцией главного поставщика рабов, поневоле приучились не обращать особого внимания на вновь прибывших и их багаж».

Ночь уже усыпала небо звездами, когда Джек протиснулся сквозь двойные двери – вообще-то им полагалось открываться автоматически, но они и не думали этого делать – и шагнул на грязную мостовую одного из городов планеты Брум-а-дум.

– Новый день, новая грязь, – процитировал он старую поговорку, осторожно нюхая воздух.

Каждый мир, как не уставал убеждаться Джек, имел собственный уникальный набор запахов. Большинство комбинаций, по скромному мнению мальчика, можно было смело назвать вонючими. Брум-а-дум не составлял исключения. Впрочем, Джеку случалось вдыхать и худшую вонь.

Сразу за зданием космопорта располагалась маленькая стоянка, а за ней начиналась улица со светящимся тротуаром. Дорога гудела от автотранспорта, а по тротуарам шагало достаточно пешеходов, чтобы Джек не слишком бросался в глаза.

Он прошел миль десять, прежде чем решил, что за ним никто не следит и можно выйти на связь.

– Дядя Вирдж? – пробормотал он, чуть склонив голову к левому плечу. – Ты там?

– А где же мне еще быть? – проворчал голос из комм-клипа, прикрепленного к воротнику куртки мальчика.

– Ты раздобыл нужные сведения или нет? – спросил Джек, не обратив внимания на сарказм. Дядя Вирдж всегда становился брюзгливым, когда Джек собирался сделать что-либо, чего компьютер не одобрял. – Ну же, я не хочу оставаться в этой душегубке дольше, чем необходимо.

– У главного привратника есть дом перед городскими воротами, – нехотя произнес дядя Вирдж. – Двухэтажный, лимонно-зеленый с фиолетовой отделкой. К несчастью, здесь такое сочетание цветов в моде.

– Не будь снобом, – сказал Джек. – Есть еще какие-нибудь варианты?

– Несколько, но этот привратник, несомненно, лучший из всех, – ответил дядя Вирдж. – Почти наверняка он имеет доступ к кодам от резиденции.

Вот именно. И как раз по этой причине его дом, скорее всего, оснащен лучшей охранной системой в городе. Это был вызов – даже для человека с опытом и навыками Джека.

– Звучит заманчиво, – сказал Джек, пытаясь заглушить дурные предчувствия. – А как насчет высокопоставленных работников во владениях этой семьи?

– Тут есть два варианта, – сообщил дядя Вирдж. – Первый вариант – бруммга по имени Крампач. Он главный управляющий и ведает большинством домашних дел. Второй вариант – Газен, человек, командующий рабами.

– Человек? – заговорил Дрейкос со своего обычного места на правом плече Джека[2]. – Ты имеешь в виду именно человека – хомо сапиенс?

– Ну разве он не умен? – фыркнул дядя Вирдж. – Уроки языка, которые он берет, и в самом деле идут ему на пользу.

Голова Дрейкоса приподнялась с плеча Джека, морда к\'да встопорщила рубашку и куртку мальчика, когда дракон из своей двумерной формы перешел в трехмерную. Его язык выстрелил в сторону комм-клипа.

– Брось это, дядя Вирдж, – быстро проговорил Джек. Дракону было достаточно тяжело, чтобы его еще доводил дядя Вирдж. – Откуда ему знать, что семья Чукок принимает на службу не только бруммг, но и представителей других рас?

– Даже бруммгам хватает ума, чтобы понять: им не помешает помощь в таком большом бизнесе, – проворчал дядя Вирдж.

– И это хорошо, – заключил Джек.

Трюк под названием «крыса в канализации», которому научил его покойный дядя Вирджил, чтобы пробираться в чужие компьютеры, вероятно, не сработает в компьютерной системе бруммг. Но если рабами заправляет человек, в имении должна быть по крайней мере пара человеческих компьютеров, чтобы выполнять на них всякую бюрократическую работенку.

Джеку оставалось только надеяться, что те же самые компьютеры отслеживают оживленную торговлю семьи Чукок в бруммгианской системе наемников.

– Итак, который из двух нам нужен? – спросил он дядю Вирджа. – Крампач или Газен?

Из комм-клипа донесся звук, который вполне мог быть вздохом покорности.

– Газен, – промолвил дядя Вирдж. – Крампач может оказаться недостаточно смышленым, чтобы уловить доводы, которые мы ему изложим.

– Прекрасно, – сказал Джек. – Ты готов провернуть наконец этот трюк?

– Может, тебе следует сперва подобраться к дому поближе, – уклончиво ответил дядя Вирдж. – Мы же не хотим дать Газену слишком много времени на раздумье.

– Но мы не хотим и того, чтобы он запаниковал в последний миг, – возразил Джек. – Свяжись с ним немедленно!

Сквозь вечерний бриз донесся еще один вздох.

– Как скажешь, – произнес компьютерный голос. – Начали.

Послышалась серия тихих щелчков, когда дядя Вирдж набирал номер.

Джек продолжал идти, гадая, не организована ли работа телефонной системы Брум-а-дума так же плохо, как работа здешнего космопорта.

Но, очевидно, бруммги импортировали не только надсмотрщиков за рабами, но и телефонных специалистов. Как только послышался последний щелчок, раздался человеческий голос: «Я вас слушаю».

Джек перевел дыхание, мгновенно вспомнив, как почти два месяца назад он встретился на борту «Адвоката дьявола» с человеком, приказавшим ему украсть металлический цилиндр из сейфа на звездном лайнере «Чудо-звезда». Змеиный голос того субъекта был очень похож на голос, прозвучавший сейчас из клипа. Был ли это тот же самый человек?

Дрейкос тихо прошипел с правого плеча Джека:

– Это не он.

Джек медленно выдохнул. Итак, это не был Змеиный Голос. Но даже дракон заметил, насколько похожи эти голоса! Похожи настолько, что Дрейкос призадумался – не принадлежат ли они одному и тому же человеку?

А может, дело было в личности того, кто сейчас заговорил. Этот тип, как и Змеиный Голос, заботился только и исключительно о себе самом.

– Меня зовут Вирджил, мистер Газен, – сказал Дядя Вирдж. – Я звоню, чтобы предложить вам сделку. Речь идет о моем лучшем рабе.

Последовала короткая пауза.

– Как вы узнали этот номер? – спросил Газен.

– О, я неплохой специалист по добыванию конфиденциальной информации, – вкрадчиво ответил Дядя Вирдж. – Как и мой партнер. Точнее сказать, мой бывший партнер.

– Что вы действительно должны сказать, так это «до свиданья». – Мрачный голос Газена стал еще мрачнее. – У вас есть три секунды, чтобы объяснить, почему я не должен отследить ваш звонок и послать несколько охранников семьи Чукок показать вам, что играть со мной в телефонные шалости – очень плохая затея.

– Ради бога, пошлите их ко мне, – предложил дядя Вирдж. – Только позаботьтесь, чтобы у них при себе были деньги. Я уже сказал, что предлагаю вам купить моего лучшего раба, опытнейшего вора и взломщика сейфов.

Газен фыркнул.

– Простите, меня интересуют только рабы, которые могут прислуживать в доме или обрабатывать землю.

– А еще наемники, – напомнил дядя Вирдж. – Солдаты-бруммги, которые предлагают свои услуги за плату.

Последовала новая короткая пауза.

– Итак, какой презренный отряд наемников вам проболтался? – спросил Газен.

– Никакой, – ответил дядя Вирдж. – Но мне подумалось, что человек, занимающийся поставкой наемников, может найти местечко для мальчика с навыками Джека Маккоя.

– Мальчика?

– Ему всего четырнадцать, но он уже один из лучших в своем деле, – хвастливо заявил дядя Вирдж. – Я сам его натаскал.

– Я полагаю, уж вы-то – именно лучший? – ядовито осведомился Газен.

– Конечно.

На минуту на линии воцарилась тишина. Джек продолжал идти, глядя вперед, на перекресток, от меченный неярким уличным фонарем. Газен не решался взять наживку, как бы созерцая ее и размышляя, стоит ли она того, чтобы попробовать на зуб. Если он решит, что стоит, – дело на мази. Если решит, что не стоит, – Джек в ауте...

– И я должен поверить вам на слово? – наконец снова заговорил Газен.

– Вовсе нет, – заверил дядя Вирдж. – Я организовал наглядную демонстрацию товара.

– Да неужто. И каким образом?

– Ваш главный привратник имеет дом недалеко от поместья семьи Чукок, – объяснил дядя Вирдж. – Я велел Джеку совершить в этом доме кражу со взломом.

– И что именно он украл?

– Пока ничего, – ответил дядя Вирдж. – Я полагаю, вы захотите увидеть его в деле, прежде чем мы начнем обсуждать цену.

– Если он настолько хорош, почему вы сбываете его с рук?

– Потому что он стал слишком взрослым для моего бизнеса, – сказал дядя Вирдж. – Я предпочитаю действовать согласно общепринятым представлениям. Если вы видите десятилетнего малыша, который входит в особняк миллионера, вы не ожидаете, что он явился, чтобы обследовать место будущего ограбления. Но к тому времени, как мальчику стукнет пятнадцать, люди начинают обращать на него внимание.

– Поэтому вы решили его продать?

– Я, как и вы, деловой человек, – сказал дядя Вирдж. – Я потратил много времени и усилий, тренируя малыша. Почему бы мне не получить в обмен на свои капиталовложения столько, сколько удастся получить?

– В самом деле – почему бы и нет, – сухо ответил Газен. – Хорошо, я вам подыграю. Полагаю, нет нужды упоминать, что будет, если я уличу вас в мошенничестве ?

– Думаю, нет, – согласился дядя Вирдж. – К тому же, сдается мне, ваши охранники уже окружили то место, где я приземлился.

– Отлично, – удовлетворенно произнес Газен. – Бруммги тупы, как пробки, но в такого рода делах знают толк. Где теперь ваш мальчик?

– Движется к дому привратника от космопорта, – сказал дядя Вирдж. – Но ему идти еще как минимум полтора часа. У вас есть предостаточно времени, чтобы выставить наблюдателей.

– Какие инструкции вы ему дали?

– Найти коды доступа, с помощью которых можно проникнуть в поместье семьи Чукок.

Последовало долгое напряженное молчание.

– Вот как, – наконец заговорил Газен; его голос внезапно стал гладким, как шелк. – И зачем вам это?

– Как я уже сказал, это будет демонстрацией товара.

– Вы уверены, что у вас больше нет ничего на уме? – спросил Газен. Его голос все еще был гладким, но теперь то была гладкость песчаной могилы. – Например, продать коды, которые ему удастся раздобыть?

– Если бы я собирался это сделать, разве стал бы я заранее вам звонить?

– Нет, если вы не дурак, – признал Газен, говоря по-прежнему угрожающе. – Сколько вы хотите за мальчика?

Давайте действовать по-спортивному, – предложил дядя Вирдж. – Я прошу пятьдесят тысяч. Но если ему удастся обойти сигнализацию, найти и взломать сейф меньше чем за полтора часа, за каждую сэкономленную минуту вы платите лишние десять тысяч. Что скажете?

– Прекрасно, – ответил Газен. – Посмотрим, как он справится.

– Отлично, – сказал дядя Вирдж. – Буду держать с вами связь.

Последовал двойной щелчок, когда он отсоединился.

– Похоже, сработало, – прокомментировал Дрейкос.

– Во всяком случае, пока, – Джек в темноте скорчил гримасу. – Давай попытаемся его не разочаровать.

ГЛАВА 3

Окна дома привратника, выходившие на улицу, не были освещены, когда Джек подошел к зданию. Все как будто уже спали, но все-таки он не поленился обойти вокруг дома, чтобы убедиться наверняка.

Да, все окна темные, отлично. И уже пробило девять часов.

– Они наверняка успели свернуть ковровые дорожки, – остановившись в тени раскидистого дерева, пробормотал мальчик Дрейкосу.

– Пардон?..

– Закрыли лавочку и пошли в постельку, – объяснил Джек, разглядывая дом привратника.

Пока он никого не видел и ничего не слышал, даже когда обходил вокруг дома. И все-таки за ним наблюдали. Он чувствовал, как мурашки пробегают по коже: Газен и его люди явились, чтобы посмотреть, насколько хорошим вором окажется мальчик.

И если они решат, что Джек достаточно хорош, они его купят. Не наймут, как иногда нанимали его и дядю Вирджила для взлома сейфа. Даже не заключат с ним контракт, как заключал контракты с новичками-наемниками отряд «Виньярдс Эдж». Они купят его!

Джек вдруг задрожал. На планетах, которые контролировала человеческая полиция Интернос, ра бовладение было давным-давно запрещено. Но на Брум-а-думе, как и во многих мирах Рукава Ориона, рабство было совершенно законным. В некоторых местах оно было даже в порядке вещей.

«Как же мне все это не нравится», – внезапно понял Джек.

Одно дело – сидеть в удобной кают-компании «Эссенеи», составляя грандиозные хитроумные планы, и совсем другое – стоять здесь в нескольких шагах от превращения в раба... Или, если он не выдержит испытания, в нескольких шагах от превращения в покойника.

Но у него не было выбора. Короткий обзор сверху показал, что нет иного пути проникновения в поместье семьи Чукок – во всяком случае, без поддержки пары дивизий Звездных пехотинцев. Единственный способ попасть туда – по приглашению. А для четырнадцатилетнего вора был только один способ получить приглашение...

– Что такое «филиал консульства»? – спросил Дрейкос.

– Что? – нахмурился Джек.

– Вон, смотри, – сказал Дрейкос, и Джек почувствовал, как язык дракона скользнул по его ключице, указывая на соседний дом.

Джек посмотрел туда, куда показывал Дрейкос.

Как и всюду вокруг, в окнах этого дома уже не было света. Но на декоративном столбе у переднего крыльца висела маленькая светящаяся табличка: «Филиал консульства Интернос. Дочери Гарриет Табман»[3].

– Очко в твою пользу. – Джек, нахмурившись, уставился на табличку. – Наверное, здесь находится какой-то офис Интернос. Но я не знаю, что такое «филиал консульства». И что за птица Гарриет Табман.

– Почему офис Интернос расположен так близко к владениям дилера-рабовладельца? – спросил Дрейкос. Шепотом нелегко передать, как сильно ты насторожен, но дракону удалось это без труда. – Ты же говорил, что Интернос против рабства.

– Так и есть, – ответил Джек. – Говори потише, ладно?

– Извини. – Судя по голосу дракона, он не чувствовал себя виноватым, но все-таки заговорил потише. – Могут ли «Дочери Гарриет Табман» быть прорабовладельческой фракцией?

– Я никогда не слышал ни о каких прорабовладельческих фракциях Интернос, – ответил Джек. – Слушай, давай отложим обсуждение этого до возвращения на корабль? Нас ждет работа.

– Конечно, – послушно согласился Дрейкос. – Приношу свои извинения.

– Вот и ладно.

Джек снова повернулся к дому привратника, скинул с одного плеча рюкзачок и извлек из него предмет, похожий на маленький плеер.

– Давай начнем.

Вокруг дома была поросшая клевером лужайка, на которой росли еще и высокие, похожие на кактусы растения. Быстрое сканирование с помощью вмонтированных в «плеер» сенсоров показало, что на лужайке нет спрятанной сигнализации – никаких электронных или лазерных решеток. Джек тщательно и аккуратно провел еще несколько тестов, чтобы убедиться наверняка – под клевером тоже нет ни проволок, ни выскакивающих тарелок.

Лужайка оказалась чистой, и он пересек ее без проблем.

– Я полагаю, мы не собираемся проникать в дом через парадную дверь? – пробормотал Дрейкос, когда Джек крадучись двинулся к дальнему углу здания.

– Не через парадную, не через заднюю и не через боковую, – согласился Джек. Он завернул за угол, все еще высматривая предательскую проволоку. – Видишь эркер на втором этаже?

– Окно, которое выдается из стены?

– Оно самое, – подтвердил Джек. – В информационных файлах говорится, что бруммги любят часами нежиться в ванной, глядя в окно и погрузившись в глубокие мысли... Ну, в те мысли, в которые вообще погружаются в таких случаях бруммги... Вероятно, о том, куда же подевалось мыло.

– Мы собираемся проникнуть в дом через окно ванной?

– Это может кончиться тем, что мы по ошибке вломимся в окно спальни и шлепнемся на кого-нибудь, кто пытается уснуть...

Джек присел, чтобы проверить свою позицию. Он находился прямо под краем эркера. Замечательно.

– Со мной такое однажды было, – добавил он. – Я уж думал, и я, и тот бедняга, на которого я упал, – мы оба схлопочем сердечный приступ.

Он сунул «плеер» обратно в рюкзак и вытащил пару шестидюймовых цилиндров: вокруг каждого из них была обмотана тонкая четырехфутовая веревка, заканчивающаяся скобой, а на конце имелось нечто вроде присоски. Такие штуки входили в снаряжение альпинистов и официально назывались «пошаговыми толкателями» – ими пользовались, чтобы подняться по гладкой скале. В деле Джека... Вер нее, в его бывшем деле эти приспособления были известны под названием «помоги-себе-сам» и использовались для менее невинных восхождений.

Джек размотал веревки и вставил ноги в скобы. Держа в левой руке цилиндр, он поднял его на пару футов, и привязанная к цилиндру веревка потянула вверх левую ногу мальчика, как потянула бы веревочка ногу марионетки. Джек прижал конец цилиндра к стене, и раздалось слабое шипение: присоска выделила быстродействующий клей. Держась за цилиндр и опираясь ногой на скобу, Джек толкнул себя вверх и поднялся на пару футов по стене дома.

Балансируя на скобе, он поднял тот цилиндр, что сжимал в правой руке, и к стене приклеилась вторая присоска – на два фута выше, чем первая. Джек снова толкнул себя вверх, так что левый цилиндр теперь оказался примерно на уровне его талии. Нажав на кнопку, он отбросил присоску, оставив ее висеть на стене, и на конце цилиндра тут же появилась новая. Подняв цилиндр и левую ногу, Джек прикрепил к стене очередную присоску и продолжил подъем.

Слабое место «помоги-себе-сам» заключалось в том, что они оставляли след из висящих на стене присосок, поэтому можно было легко увидеть, где именно вор проник в дом. Но на этот недостаток можно было закрыть глаза: к тому времени, как кто-нибудь просыпался и замечал присоски, Джек чаще всего был уже далеко от места преступления.

Окно эркера состояло из маленьких кусочков прозрачного пластика, вставленных в деревянную, обрамленную металлом рамку в виде паутины. Две внешних секции окна могли открываться, но сейчас они были заперты.

А еще на окне имелись три независимые схемы сигнализации: две на каждой из подвижных секций – они не давали открыть окно снаружи – и третья, защищавшая от взлома остальные части окна.

Но и это не составляло особой проблемы для Джека.

Осторожно, но быстро Джек прикрепил еще одно приспособление из арсенала дяди Вирджила к металлической части оконной рамы – и главная сигнализация отошла в область воспоминаний. Потом мальчик вынул из рюкзака тюбик пасты, на этикетке которого значилось, что это крем-антибиотик для оказания первой помощи. Прицепив еще одну клеевую присоску к стратегически важному участку окна, он отвинтил колпачок тюбика и нанес тоненькую полоску пасты вокруг краев присоски. Кислота быстро и беззвучно разъела пластик, выбросив вверх тонкие перышки коричневого дыма. Морщась от вони, Джек висел на стене, как гигантский паук, и ждал. Когда кислота сделала свое дело, он извлек освобожденный кусок пластика, просунул руку внутрь и нейтрализовал сигнализацию на ближайшем участке окна. Потом, отбросив присоску, открыл окно и протиснулся внутрь.

Как Джек и предполагал, он очутился в ванной комнате, обстановка и запахи которой были под стать вкусам бруммг. Огромная ванна, к счастью, оказалась пустой, и все-таки, перелезая через нее, мальчик постарался как можно крепче ухватиться за ее края, на тот случай, если она все еще влажная и скользкая.

Как и следовало ожидать, следующей комнатой была спальня. Там, у дальней стены, рядом с еще одним окном, стояла кровать, по размерам вполне соответствующая ванне.

«Даже для бруммги, – тревожно подумал Джек, – этот привратник очень уж крупный экземпляр».

Осторожно посматривая в сторону кровати, прислушиваясь к любому изменению в ритме храпа хозяина дома, мальчик осторожно ступил на толстый ковер и начал бочком скользить к двери спальни. Он знал: кабинет с сейфом почти наверняка находится на первом этаже.

– Стой, – вдруг прошептал Дрейкос ему на ухо. Джек застыл на полушаге.

– Что? – прошептал он в ответ.

– Ковер. – Голос Дрейкоса был таким тихим, что его вряд ли можно было расслышать на расстоянии пары дюймов. – Впереди на ковре блестит что-то металлическое.

Джек нахмурился, все еще не решаясь опустить поднятую ногу. Что, во имя неба, там увидел дракон?

А потом он и сам это заметил. Металлический блеск на ворсе ковра. Проволока-ловушка?

Джек осторожно опустил ногу. И так же осторожно присел на корточки, чтобы повнимательней все рассмотреть.

Да, то была проволока-ловушка. А точнее – сразу пять ловушек, установленных почти параллельно друг другу так, чтобы преградить путь к двери спальни.

Джек натянуто улыбнулся. Никто не ставит проволочных ловушек в собственной спальне. Даже бруммга не может быть настолько тупым. Должно быть, все это наспех соорудил Газен после разговора с дядей Вирджем – даром что прошло всего полчаса. Подкинул грабителю лишних хлопот, да таких, каких средненький вор никак бы не ожидал. К счастью для Джека, он не был средненьким вором.

Осторожно перешагнув через проволоки, он продолжал путь.

Дверная ручка тоже оказалась с подвохом. Но сработано все было довольно халтурно; впрочем, у Газена просто не было времени как следует похимичить.

Когда Джек покинул спальню, его не встретили ни лазерные решетки, ни электронные датчики. Он шагнул в коридор, тихо прикрыл за собой дверь и двинулся к лестнице.

Пришлось преодолеть еще три препятствия, в том числе – два детектора и очередной набор проволочных ловушек. Но теперь, когда мальчик знал истинное положение дел, он легко их заметил и обезвредил за пару минут.

Сейф был спрятан (Джек поколебался, прежде чем хотя бы мысленно произнести это слово) за декоративной деревянной плитой, вмонтированной в стену. На одном конце плиты красовались часы, выполненные в бруммгианском стиле, с двадцатью шестью часовыми делениями на циферблате, на другом болталась дюжина военных лент и прочих местных знаков отличия.

Газен проиграл пари: к плите не была подключена сигнализация. То ли рабовладельцу не хватило времени на установку мины-ловушки, то ли он не ожидал, что Джек вообще досюда доберется.

Сейф оказался самым стандартным, клавишным. Впрочем, многие решили бы, что взломать его невозможно.

Что ж, если это и не проще пареной репы, то уж наверняка проще тушеной капусты.

Вытащив инструменты, Джек принялся за работу, борясь с желанием проверить, сколько времени из заявленных дядей Вирджем полутора часов у не го осталось в запасе. Предполагалось, что он ничего не знает о заключенной сделке, и если Газен заметит, как юный воришка смотрит на часы, то задумается – почему. Может, Газен именно потому и установил все эти ловушки в спальне и прихожей: не для того, чтобы проверить способности Джека, а для того, чтобы не платить дяде Вирджу лишние десять тысяч за каждую отыгранную мальчиком минуту.

Если его цель была именно такова, работа Джека над сейфом его разочарует. Сейф с виду хоть и был высококлассным, но под искроулавливающим стетоскопом оказался не сложней любого другого из тех, что много раз взламывал Джек. Не прошло и пяти минут с тех пор, как мальчик взялся за дело, а он уже сложил свои инструменты, покрутил ручку и настежь распахнул дверь сейфа.

И как только он это сделал, темная комната внезапно осветилась.

ГЛАВА 4

Джек повернулся так быстро, что почти потерял равновесие, не забыв принять удивленный и перепуганный вид.

– Ч-что? – выдохнул он, и его голос сорвался на испуганный писк.

А вот это уже было вовсе не игрой. Ибо комната внезапно наполнилась бруммгами. Все они были в плотно пригнанных шлемах и бронированных куртках, разукрашенных красно-черно-белыми узорами. Некоторые махали в сторону Джека хлопушками[4], другие целились в него из ружей.

Когда на тебя направляют столько оружия, можно сделать только одно, – и Джек застыл, как статуя, позаботившись о том, чтобы его руки оставались на виду и подальше от карманов.