Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Генри Каттнер, Кэтрин Мур

Ледяной огонь

Пролог

История эта – одна из бесчисленных легенд о Котаре, воине-варваре, и о его мече, носящем имя Ледяной Огонь, который достался Котару от мага Азгоркона – ожившего мертвеца. Языческое великолепие древнего мира, где обитал Котар, давно угасло, некогда пышные и могущественные королевства давно пришли в запустение.

Мир этот населяли маги, ведьмы, оборотни и просто безликая нечисть, которой противостояли лишь могучие воины с мечами из заговоренной синей стали. И от ледяных пустошей Туума до засушливых равнин Оазии гремело по всему миру имя Котара, иногда – искусного вора, иногда – искушенного любовника, но всегда – воина безрассудной отваги, вершащего волей случая судьбы стран и империй.

Но прежде всего Котар был искателем приключений.

Неизвестное манило его – будь то новый храм, быть может, таящий неведомые сокровища, или зовущие губы красавицы; неизведанные страны и нехоженые тропы, где порой ухмылялась смерть – а может, поджидало счастье. И, покоясь в ножнах, странствовал вместе с ним Ледяной Огонь. За свою долгую жизнь Котару было не суждено жить во дворцах и накопить много золота.

Прекрасная и смертоносная, висела под потолком зала во дворце королевы Эльфы в серебряной клетке ведьма Лори. Она поклялась отомстить Котару – ведь это он подвесил ее там на прочных стальных цепях; но куда больше томила колдунью страсть к этому великану. Злые зеленые глаза волшебницы следили за Котаром, куда бы он ни отправился. Иногда с помощью чар ей удавалось добраться до Котара и напомнить, что он всего лишь смертный, принадлежащий ей, ибо месть и страсть иссушили ее сердце. Случалось ей сопровождать воина-варвара в бесконечных странствиях – чаще бесплотным духом и лишь изредка вселившись в чье-нибудь тело.

Объявив Котара своей собственностью, Лори, рыжая ведьма, берегла его от всех напастей, боясь упустить драгоценную добычу, готовясь к сладостному часу – любви или мести… Чего именно, не знала даже она сама. Придет еще час, когда она столкнет варвара в самые глубины ада на растерзание тысячам демонов – ради того лишь, чтобы узнать, достоин ли он ее любви. Но пока ведьма выжидала и оберегала свою жертву от всех напастей.

Так, сражаясь с людьми и чудовищами, охотясь за сокровищами и постоянно оставаясь без гроша в кармане, надеясь лишь на удачу, силу да еще на Ледяной Огонь, странствовал Котар по бесконечным дорогам своего мира, словно бессмертный и неистребимый дух. Многие воины и колдуны искали его смерти, многие гордецы жаждали помериться с ним силой и искусством в бою, многие женщины мечтали о нем, золотоволосом гиганте, наделенном первобытной неутомимостью, искушенном в ласках…

Часть 1

Глава 1

Два человека плыли через холодное озеро Лотусин. Один из них, с темной кожей и курчавыми волосами настоящего южанина, плыл обнаженным, если не считать белой львиной шкуры, обмотанной вокруг талии. На поясе у него висел кривой нож. Он плыл без напряжения, словно водяная крыса. Руффлод часто хвастался своим умением плавать. Сейчас он плыл, чтобы украсть величайшее сокровище мира.

Человек, плывущий рядом с ним, был вдвое больше Руффлода. Огромные мускулы перекатывались под бронзовой от загара кожей. Светлая кожа, желтые волосы, голубые глаза выдавали в нем северянина. Его длинные волосы стелились по воде у него за спиной. Они то и дело прилипали к лицу воина, и ему постоянно приходилось отбрасывать их назад.

– Далеко еще, Руффлод? – прорычал гигант.

– Недалеко, недалеко, – мягко ответил его спутник.

– Клянусь Дваллоком! Если ты обманул меня, я твоим же кинжалом срежу тебе всю кожу с костей.

– Мы уже совсем рядом… посмотри!

Котар забарахтался на одном месте. Теперь и он увидел…

Словно золотая драгоценность, мерцал в темноте город Ромм. А неподалеку от берега стояло судно. Лучи света тянулись от него вверх, к звездам. Со странного корабля доносились звуки арф и пение флейт – император Курос пировал на своей золотой галере.

Котар никогда не видел Куроса, императора Авалонии. По слухам, этот полубезумный коротышка пробился через «крышу мира», затем долго путешествовал по Обжитым Районам в землях баронов. Там будущий император промышлял торговлей. Рассказы о богатствах правителя Авалонии – черных изумрудных кольцах, каждое из которых стоило целого королевства, и бледно-изумрудных очках, через которые император смотрел на мир, – соблазняли… а воин-варвар легко поддавался соблазнам.

«Я отправлюсь в Авалонию и посмотрю на императора Куроса, – сказал он сам себе, отдыхая у костра на границе Неведомых Земель. – Если у меня появится возможность украсть изумрудные очки или одно из колец, не премину ею воспользоваться. Тогда я смогу купить маленький замок и несколько акров земли неподалеку от Залива Грондел, у себя на родине».

Котар около трех недель назад побывал в великом городе Ромме, где находился двор императора Куроса. За прошедшие дни его кошелек сильно усох. Но варвар никогда не сорил деньгами, правда, ел, обжирался, словно северный тролль в пещере, пытающейся насытить свое тело, чтобы защититься от ударов северного ветра. Обычная его пища – окорок оленины и кубок холодного салернианского вина.

За такой трапезой и нашел его Руффлод. Южанин был хитрым, умным и выносливым. Но для ограбления, которое он задумал, нужны были мускулы, кто-то посильнее, чем он. Горячими темными глазами, спрятавшись за занавеской в трактире «Семь фурий» он высматривал кого-нибудь подходящего и заметил пирующего варвара. Руффлод сразу понял – вот тот, кто ему нужен.

Они быстро пришли к соглашению. Руффлод оказался убедительным оратором. Вынув несколько монет из кошелька, он сказал:

– Пойдем со мной в дом купца Некториуса. Он – богатый человек. У него полно серебра. Он скажет нам, что он хочет украсть у Куроса.

Котар потянул свой меч, Ледяной Огонь, так что тот оказался зажат между его мускулистыми ногами. Меч подарил ему мертвый колдун Азгоркон, когда окровавленный Котар пришел к нему, пошатываясь, с поля битвы, происходившей на Равнине Мертвых Деревьев. Варвар случайно провалился в гробницу, которая скрывала мертвого Азгоркона пятьдесят тысяч лет.

Меч – единственное оружие Котара (таково было одно из условий Азгоркона) – всегда висел на его бедре. Для Котара Ледяной Огонь был огромной ценностью: лишь время от времени он пользовался им, когда необходимо было добыть кусок золота, драгоценный камень и купить внимание девок…

– Что Некториус будет делать с сокровищами Куроса? – прорычал варвар.

– С-с-с-с! Не так громко. Некториус сказал Таладомису, магу, где тот может продать нечто императору… Но Таладомис не дал Некториусу комиссионных.

Котар обнажил в кривой усмешке белые зубы, тряхнул гривой желтых волос. Его синие глаза сверкнули, словно кобальтовые шары.

– Значит, Таладомис обманул его? Да, похоже на волшебников.

Руффлод ухмыльнулся. Он рассматривал этого большого человека в кольчужной рубашке и меховой тунике: широкие плечи и длинные руки, тяжелые мускулы. Рост и явная сила Котара заставили трепетать Руффлода, однако, когда он посмотрел в голубые глаза варвара, твердые, как северный лед, и холодные, как ветер, который называли Бореан, сердце вора смягчилось.

– Теперь Некториус просит помочь возвратить его собственность, хочет нанять нас, чтобы вернуть Спираль.

Варвар нахмурился.

– И что это за Спираль?

Руффлод пожал плечами.

– Я не знаю. Странная вещь, которая пугает меня, если Некториус нашептал мне правду. Однако, если хочешь, он расскажет тебе сам. Пойдем.

Они прошли по выложенным камнями улицам древ него Ромма, мимо винных лавок и таверн, где танцевали женщины, предлагая свои весьма сомнительные услуги, проскользнули мимо группы мужчин в тяжелых плащах, которые держались в тени, внимательно рассматривая каждого прохожего, оценивая благосостояние, степень опьянения, умение отразить нападение… все с одного взгляда. Тут не было места для слабых духом и телом.

Купец Некториус жил в конце огромного квартала, где располагались дома знати Ромма. Его городской дом стоял на улице, огороженной высокой стеной. В саду за стеной, среди растущих деревьев, играли на флейте. Руффлод постучал. Музыка оборвалась. Кто-то босыми ногами прошлепал к калитке.

– Кто там? Это Крилла, рабыня Некториуса.

– Пришел Руффлод… с другом. Мы хотим увидеть великого купца.

Щелкнул железный засов.

Хорошенькое личико девушки обрамляли каштановые волосы. Ее глаза напоминали бриллианты, а веки были густо покрыты зеленой краской, привезенной из далекой Сусуфеи. Ее красные губы манили Котара; варвару захотелось украсть девушку. Та нахмурилась при виде Руффлода, но расплылась в улыбке варвару, который возвышался позади негра.

– Хозяин ждет вас, проходите поскорее. – Она распахнула дверь так, чтобы они могли войти в сад. В воздухе плыл густой, сладкий запах, исходивший то ли от девушки, то ли от цветущих кустов и деревьев.

– Нелегко было отыскать такого, – Руффлод ткнул пальцем в Котара.

Девушка чуть кокетничала с варваром, опуская и поднимая веки и смущенно улыбаясь, в то время как ее смелый взгляд шарил по мускулистому телу воину.

– Он – большой. Все в порядке, – проговорила рабыня.

– Этот человек сможет помочь мне, – кивнул Руффлод.

Купец Некториус одобрительно рассматривал Котара, словно творец, радующийся богатой обстановке во дворе, которую сам же создал. Купец был высоким, тощим человеком с лицом сатира и мудрыми глазами, бесстрастно взирающими на мир. Одетый в широкие одежды, отороченные мехом, он стоял у длинного стола, на котором были расстелены пергаменты – карты Авалонии, Эйгиптона, Вандазии и Оазии, что лежит на юге, карты мало исследованных равнин Монгролии, карты Комморала, что лежит на севере. Далекие земли, туда ходили торговые караваны и охотничьи экспедиции. Скользя пальцем по карте, купец прослеживал движение каждого отряда, каждой лошади, каждого верблюда, каждого нанятого им торговца.

– Ты сделал хороший выбор, Руффлод. На вид это хороший боец, – и обратился к Котару: – Я предполагаю, ты умело сражаешься?

В ответ варвар лишь прочистил горло.

– Что мне предстоит делать… только рубить и резать?

Некториус коротко рассмеялся и повернулся к полке, которая была у него за спиной. Там стояли тома, переплетенные в грубую кожу.

– Вот, – пробормотал он и, выудив лежавший между томами кошель, бросил его Котару.

Кимберианец поймал кошель. Оттуда ему на ладонь высыпались несколько больших драгоценных камней, крошечные полоски чистого золота, несколько монет Ромма. Варвар заморгал. Дваллок возьми! Так недолго человека свести с ума! Действительно, богатства, оказавшиеся у него в руках, соблазнили его, но только на мгновение.

Чары, наложенные на Ледяной Огонь Азгорконом, заставили его оставить мысли о немедленной расправе над владельцем сокровищ. Так или иначе, его могучие руки беспокойно зашевелились. Дать Судьбе пойти своим путем. Он готов был ступить на дорогу, которую предлагали ему.

Я согласен, – кивнул он и положил драгоценности и маленькие кусочки золота назад в кожаный кошель. – Это богатство… если нужно отобрать у императора его изумрудные очки или принести вещь, которую вы называете Спиралью, я готов.

– Хвастун, – фыркнул Руффлод.

Но Некториус серьезно кивнул.

– Конечно. Я думаю, что ты сможешь… если это вообще возможно. Ты сказал «Спираль» так, словно ты думаешь, что это – ничто, игрушка, которую возжелал старик, такая же безделушка, как изумрудные очки или кольца, которые носит Курос. Хорошо, думай как знаешь, но принеси мне ее, и тогда я покажу тебе, что может Спираль, окажись она в руках мудрого человека, который знает, как ею пользоваться.

Котар бережно положил кошель на край стола, рядом с картами. Некториус вопросительно поднял бровь, тогда варвар пояснил:

– Я не хочу потерять свою награду во время схватки. Она будет в безопасности у вас. Когда мы принесем Спираль, я заберу ее.

Купец согласно кивнул.

– Это разумно…

Сейчас, когда Котар плыл к огромной золотистой галере императора, он думал о своей награде и удовольствиях, которые принесут ему сокровища. Он не думал о холодной воде. В детстве варвар купался в водах более холодных, чем воды этого южного озера. Котар чувствовал себя в воде как тюлень – огромный, резвый и бесстрашный. Он скорее скользил по воде, чем плыл, тогда как Руффлод, со всеми своими крысиными способностями, двигался не столь уж совершенно.

Наконец они обогнули мыс и увидели галеру, огромную, тяжелую. Корма и нос как бастионы из целых кусков золота. На носу вытянулась вперед великолепная голова лебедя. Полуоткрытый клюв словно готовился прокричать победный клич, призыв к битве. На корме красовалась голова поменьше, на тонкой шее, склонявшаяся, будто лебедь отходил ко сну. Из бортов торчали два ряда весел, к которым были прикованы рабы. Они сидели у самой ватерлинии. Весла, огромные, красные, позолоченные на концах, сейчас висели без движения. Император Ромма развлекался со своими приближенными на золоченых досках верхней палубы.

Котар не видел, что происходило на палубе. Его внимание сосредоточилось на корме корабля, которая нависла над водой. Золотистую галеру построили специально для плавания по озеру Лотусин. Она никогда не смогла бы плавать в Великом Соленом море, где бывали жестокие штормы. Для этого существовала королевская трирема, на ней император ходил по океану вдоль берега.

Варвар, пока он плыл, заметил бледный свет, исходивший от золотистой кормы. Там, где должна была бы находиться грудь лебедя, располагалась хорошо освещенная каюта. Руффлод говорил Котару, что император превратил ее в кладовую. Выступы, напоминавшие перья лебедя, были, видимо, достаточной опорой для рук, и по ним воры рассчитывали добраться до каюты.

– Это будет нелегко, – предупреждал Руффлод, когда они еще находились на суше, на городской набережной. – Стража Куроса охраняет Спираль лучше, чем самого императора.

Котар теперь понял, что вор прав. Вдоль перил корабля стояли солдаты в золотистых шлемах и кирасиры из Прокорианской Стражи, жестокие люди, взращенные для битв.

Котару стало ясно, что Некториус послал его как телохранителя Руффлода. Стражники выглядели очень опасными. Дротики сверкали в свете факелов. Да и короткие мечи в золотистых ножнах всегда были у них под рукой. Перекинутая через плечо перевязь с Ледяным Огнем, тяжелым, как якорь (хотя в руках хозяина огромный меч выглядел изящным прутиком), придавала уверенность варвару.

Руффлод подплыл поближе к Котару.

– Пошли! – выдохнул он.

Через мгновение Котар последовал за ним. Его влажная кожа сверкала в лунном свете. Перед тем как исчезнуть в мутной, темной воде, варвар встряхнул головой, далеко разбросав брызги. А потом под водой он скользнул за маленьким вором.

Вытянутой рукой Котар нащупал металлическую поверхность и бесшумно вынырнул. Он высунул голову из воды, как любопытная выдра. Его пальцы впились в золотые украшения.

Из темноты заговорил Руффлод:

– Сможешь залезть?

Варвар фыркнул.

– Тогда все в порядке. Я спросил на всякий случай. Мы должны оказаться за головой лебедя, где-то возле его клюва. Это единственное место где нас не могут заметить. Теперь… поднимайся первым…

Но он уже говорил в пустоту. Словно кот, скользнул кимберианец вверх. Пальцы и голые ноги, будто усеянные присосками щупальца моллюска, цеплялись за золотистые украшения. Он совершенно спокойно поднялся наверх. Еще мальчишкой Котар забирался на великие ледники Туума. Мускулы перекатывались на его могучей спине.

Руффлод усмехнулся и полез следом.

Голый, в мокрой набедренной повязке, с мечом за спиной, Котар взобрался к основанию головы лебедя. Где-то ниже и чуть позади звенели арфы и дико завывали флейты. Легко повернувшись, Котар обнаружил, что отсюда отлично видно палубу. На маленьком железном троне, застеленном дюжиной леопардовых шкур, восседал Курос. Потягивая из золотого кубка, Курос наблюдал за обнаженной девушкой из храма Оазии, которая, покачивая темной прической и тонкими плечами, отбивала ритм голыми ногами по золотистой палубе, демонстрируя развратный танец, столь популярный на ее родине. Император, так же как другие мужчины и женщины на палубе, не отрывал взгляда от гибкого прекрасного тела маленькой танцовщицы.

Никто не думал о кладовой.

Руффлод появился рядом с Котаром.

– Я должен пробраться в каюту. Ты сможешь поддержать меня, пока я взгляну, что делается внутри?

– Могу ли я удержать куль с мукой?

Руффлод кивнул, довольный, опустил голову и скользнул над клювом, цепляясь пальцами за золотистые украшения. Котар схватил вора за ляжки и придержал. Варвар растянулся под головой лебедя, постепенно опуская Руффлода ниже и ниже, так что вор оказался висящим вниз головой у открытого окна каюты.

– Я вижу ее, – пробормотал Руффлод. – Боги… как удивительно!

Маленький человек оперся обо что-то и повис неподвижно. Его голос звучал спокойно, но чуть приглушенно, когда он прошептал:

– Отпусти меня. Отпусти!

Котар разжал пальцы.

Словно проворная обезьяна, маленький человечек опустился, перенеся свой вес на кончики пальцев, и бесшумно ударился ногами о золотистую корму. Потом, подтянувшись, он перелез через подоконник и исчез.

Котар лежал бесшумно, как тигр на охоте. Он прислушивался, но царило спокойствие: ни возбужденных голосов, ни звона сторожевых колокольчиков. Его варварские инстинкты подсказывали, что Руффлод должен подойти к окну и протянуть ему Спираль так, чтобы Котар мог взять ее и спрятать за перевязь меча.

«Клянусь Дваллоком! Где же он?»

Что-то случилось внизу, в каюте, освещенной бледным светом светильников. Но если бы там была стража, она бы подняла тревогу, он бы услышал звон мечей, выскользнувших из ножен.

Только сверхъестественная тишина и полумрак. По-змеиному бесшумно кимберианец скользнул вниз, чтобы заглянуть в окно, и в это время из каюты раздался крик. Мгновение крик висел в воздухе – крик, полный ужаса, полный страха, крик человеческого существа, перед которым разверзлись неведомые бездны времени и пространства.

Музыка на палубе прекратилась. Император вскинул голову, забыв и о девушке Оазии, и о кубке с вином. Он уставился на двери кладовой, где хранилась Спираль, и сделал быстрый жест рукой.

Котар услышал, как по палубе побежали стражники, следуя молчаливому приказу императора. Они бросились открывать двери каюты, чтобы заглянуть внутрь и узнать, кто кричал в таком страхе.

Он, Котар, тоже хотел увидеть, что происходит внутри каюты. Он быстро спустился вниз, цепляясь за золотистые украшения, чувствуя холод потустороннего всем своим телом. Его ноги зацепились за клюв лебедя, так что варвар смог свеситься. Его голова оказалась на уровне окна каюты.

Котар увидел, что каюта полна клубящегося белого дыма. Казалось, дым был живой. На эбонитовом треножнике в тумане возвышалась витая Спираль, тонкая и великолепная. Она поднималась с круглого синего металлического основания. Для Котара это была игрушка более трех футов высотой, больше ничего. Кроме Спирали, в комнате ничего не было.

Но где же Руффлод? Почему вор так кричал? Если его не схватили стражники, то что же тогда с ним случилось?

Котар почувствовал, как тело его покрывается холодным потом. Он не владел силами колдовства, но его нос учуял колдовство. Варварский инстинкт приказывал ему бежать – соскользнуть со своего насеста и исчезнуть в воде.

Но дикое желание одержать верх над Руффлодом, даже если тот мертв… и принести Спираль купцу Некториусу… Котар безрадостно улыбнулся. Он медленно изменил позу, перенес вес тела на свои могучие руки.

И в это время дверь каюты распахнулась.

Кимберианец увидел капитана Прокорианской Стражи в сверкающих доспехах. Его суровое коричневое лицо закрывал высокий золотистый шлем. Из-за его спины выглядывал император Курос.

– Посмотрите… окно! – завопил император. – Вор висит снаружи! Кто-нибудь, хватайте его.

Капитан Стражи исчез из поля зрения.

Котар напрягся, как тигр перед прыжком. Еще мгновение, и он обретет безопасность в холодной воде. И Дваллок возьми эту Спираль!

Кто-то схватил Котара за ноги. Варвар дернулся, однако то, что схватило его, не отпускало. Тогда Котар качнулся, словно туша мяса на мясницком крюке, пытаясь дотянуться до лодыжек руками. Кто-то громко засмеялся:

– Краб попался. Сейчас… один краб доберется до рыбок! Конечно… после того как император покончит с ним!

С палубы послышался писклявый голос Куроса:

– Опустите его. Принесите сюда! Я хочу посмотреть, что за человек решился ограбить правителя всего мира. Приведите его, я приказываю!

Проворные стражи протащили Котара мимо головы лебедя, выбирая арканы, захлестнувшие ноги северянина. Сыпя проклятиями, сопротивляясь, Котар дергался, изо всей силы цепляясь за резные завитки, пытаясь освободиться.

Наконец Котар слетел с головы лебедя. С зубодробильным стуком он рухнул на доски крыши каюты. Его рука зацепилась за стойки перил, но до того как пальцы варвара успели сжаться, его сдернули вниз по ступенькам, ведущим с кормы на главную палубу.

– Великан!

– Да, варвар с севера…

– А его меч… посмотрите на его меч…

Котар знал, что император, его придворные, окруженные гостями и стражниками, ждали, когда он, сосчитав ступеньки, скатится на главную палубу. Губы варвара разжались, обнажив сильные белые зубы. Зрители утратили самодовольство, когда он пнул кого-то наугад связанными ногами. Его правая рука метнулась к Ледяному Огню, который висел в ножнах у него за спиной. Огромный меч, освобожденный от ножен, засверкал в свете факелов.

Стражники бросились вперед.

Присев, Котар рубанул мечом, рассекая плоть и сухожилия. Стражник закричал и упал с подрубленными ногами.

Окровавленный меч разрубил веревки, освободив ноги варвара. Котар вскочил. Теперь уже все кричали от ужаса, кроме хорошо тренированных воинов. Толстый Курос вопил из-за спины капитана Стражи, приказывая немедленно схватить гигантского варвара.

Котар сдернул ножны со спины и хлестнул ими в другую сторону. Ледяной Огонь, по самую рукоять вымазанный в крови, синим пламенем светился в его правой руке.

Котар выглядел настоящим варваром – мускулистый, с широкой грудью и могучими плечами. Его длинные желтые волосы ниспадали на плечи, синие глаза сверкали, словно северный лед под лучами утреннего солнца. Жестокая улыбка появилась на его лице, когда он присел, выставив перед собой меч.

– Хочу, чтоб его взяли живым! – закричал Курос.

– Вперед! Поднимите щиты! – закричал капитан Стражи.

Котар не стал ждать нападения. Он бросился к двум стражникам, которые еще только поднимали свои прямоугольные щиты. Его клинок, подобно молнии, метнулся к ним. Кончиком меча он задел открытую шею, рванул меч в сторону в ткнул острием в лицо одного из воинов.

Попятившись, варвар прижался к стене каюты. Двое из Прокорианских Стражей лежали мертвыми или смертельно раненными у его ног.

Другие воины оказались более дисциплинированными. Они видели смерть своих товарищей и, подняв щиты, составили металлическую черепаху, выставили вперед короткие острые мечи.

Котар переменил тактику. Ему уже и прежде приходилось сражаться с солдатами, выстроившимися черепахой, но покачивающаяся палуба приводила его в замешательство. Он предпочел бы сражаться на земле.

Варвар побежал вперед. Прыгнул. Голые ноги ударили в щит, и Котар, словно кошка, приземлился на ноги. Потеряв равновесие, солдат, державший щит, упал. Ледяной Огонь метнулся вправо, потом влево, разя стражей с обеих сторон. Ворча, воины отступили.

Курос и его Стража стояли перед варваром. Император был так напуган, что только беззвучно открывал рот. Стражники предприняли попытку окружить Котара. Но большой варвар не стал их ждать.

Очутившись перед императором, Котар резко толкнул одного из воинов на капитана Стражи, потом, пригнувшись, схватил за руку человека, который правил Авалонией. Немного поколебавшись, Котар легко подхватил императора и помчался к перилам галеры.

– Держите его! Осторожно, не пораньте императора! – заревели все. – Уберите мечи! Уберите мечи!

Котар собрался перепрыгнуть через перила. Прихватив с собой Куроса, он мог на некоторое время обеспечить себе безопасность.

Он прыгнул.

Он был уже в воздухе, когда что-то тяжелое обрушилось на его голову. Удар оказался не сильным, но точным. Ноги варвара обмякли, и он полетел вперед, не в силах сохранить равновесие и предотвратить удар о перила.

Глава 2

Котар потряс головой. Он стоял, оглушенный двойным ударом по голове. Открывая и закрывая глаза, он пытался сфокусировать взгляд на том, что находилось прямо перед ним. Боги! Ледяной Огонь был так тяжел! Меч тянул варвара вниз, словно якорь.

Наконец взгляд прояснился, и Котар увидел усмехающегося императора, который сидел на троне. Короткие и толстые пальцы императора гладили рукоятку Ледяного Огня. Котар заморгал. Если Курос держит меч, то что же оттягивает вниз его руки?

Варвар опустил глаза и увидел мощную железную цепь. Его запястья были в кандалах. Цепи, толстые и тяжелые, висели на нем. Пока Котар был без сознания, Прокорианская Стража сковала его.

– Итак, – удовлетворенно произнес Курос, – мы пленили этого тигра.

Котар не мигая смотрел на императора.

– Что ты искал, глупый человечишко? Спираль?

Резкий смех заставил Котара поморщиться. Все собравшиеся на палубе вторили королевскому веселью. Варвар смотрел на них, чувствуя, как дряблые лица и мягкие тела дрожат под шелковыми одеждами, доставленными караванами с Сусуфианских холмов.

Глаза варвара засверкали, когда он перевел взгляд на женщин. Еще бы, женщины Авалонии были белокурыми, их кожа – гладкой, как атлас. Они не прятали свои тела под шелком, а гордо демонстрировали их, расхаживая полуголыми, едва прикрывая грудь тонкими полосками золотой или золотистой ткани. Их лица казались царственными, гордыми, груди твердыми, манящими. Желание горело в их глазах, желание увидеть, как унизят и убьют человека.

– Да. Я пришел за Спиралью, – яростно загромыхал Котар. – Я изменил бы свою Судьбу, если бы продал ее.

Он ни слова не сказал о Некториусе, испытывая безотчетную благодарность к купцу. Смех Куроса прозвучал лаем.

– Глупец! Если бы ты посмел войти в каюту… но это уже не важно. Ты посмел прикоснуться ко мне и должен умереть. И… я не знаю, какую смерть выбрать для тебя.

– Пытайте его! Пусть он умрет, получив тысячу ран!

– Нет… пытайте водой! Курос, пытайте его водой!

– Привяжите к мачте и забейте до смерти кнутом.

– Протащите его под килем, под водой!

Курос внимательно рассматривал могучего варвара. Потом он раздраженно потряс головой.

– Нет, нет. Ни один их этих способов мне не нравится. Я уже видел, как люди умирают от таких пыток. Я хочу… чего-нибудь новенького.

За спиной у императора стоял высокий тощий человек в одеждах из черного бархата, украшенных мистическими знаками и символами. Его черные волосы свободно развевались ветром, гулявшим над палубой. У него были суровый, злой взгляд, тонкие губы и глаза-щелочки. Котар понял, что это маг, великий некромант Таладомис, на чьи пророчества и предсказания так полагался император, тот самый маг, который обманул Некториуса.

Таладомис задвигался.

– Убейте его не пачкая рук, сир, – сухой голос некроманта резал ухо. – Или этот варвар станет вашим проклятием! Я клянусь вам. Тихие голоса звезд нашептали мне это.

– Я во всем полагаюсь на вас, Таладомис. Но не в этом случае. Нет! Мои подданные едва двигались. Эта танцовщица из Оазии загипнотизировала их своим глупым кривлянием. Куда она убежала, эта неряха? А? Приведите ее, кто-нибудь!

Таладомис мрачно потряс головой, но он больше не протестовал, лишь начертил в воздухе колдовской знак. Пристально посмотрев на колдуна, Котар увидел, что воздух вокруг мага покраснел.

Босые ноги прошлепали по доскам палубы, и танцовщица Оазии выскользнула вперед из-за спин Прокорианских Стражей. «Она очень одинока», – подумал Котар, вглядываясь в печальное лицо девушки. Густые черные волосы. Ротик с ярко накрашенными губами приоткрыт от страха. Чуть раскосые глаза с удивлением уставились на огромного варвара, когда она подошла и встала на колени перед императором.

– Великий повелитель… – только и прошептала она.

– Твои прелести больше не нужны Куросу. Повелителю мира ты должна показать что-то получше! – Курос наклонился вперед, его глаза засверкали. – Что? Откуда этот плащ, который закрывает тебя с ног до головы? Ты носила одежды, пока танцевала, а теперь ты и вовсе завернулась, как мумия Эйгиптона. Твой вид холодит кровь. Тебе не нравится ублажать мой взор и взоры моих приближенных?

– Мой повелитель… – еле выговорила она, низко опустив голову.

– Снимай плащ. Снимай, я говорю!

Дрожащими пальцами девушка стала расстегивать застежки. Кто-то из толпы вытянул руку и содрал плащ с ее тела. Она осталась стоять на коленях. Ее великолепные бедра были перетянуты лишь тонкой полоской шелка.

Котар прикрыл глаза. В таком наряде девушка выглядела более обнаженной, чем была на самом деле.

Курос сделал нетерпеливый жест.

– Оставьте, оставьте! Или я правлю мертвецами? Разденьте ее, неловкие неряхи!

Чья-то рука схватила девушку за густые черные волосы, подняла, поставила на ноги. Другие руки потянули за раскрашенные полоски шелка – единственную ее одежду. Мгновение, и девушка отпрянула голой, шагнув к Котару, словно прося у него помощи.

– Посмотри на ее красивые… груди! – засмеялся Курос.

Неожиданно он остановился и поднес огромный выпуклый изумруд к глазам. Через него Курос скосился на пару. Его толстые губы кривились в усмешке.

– У меня есть идея… У меня есть идея! Мы казним их вместе. Так? Разве я не гений! Двойная смерть, двойное удовольствие.

Зажурчали возбужденные голоса, восхваляя Куроса – правителя мира. Император откинулся на высокую спинку своего металлического трона. Радостная улыбка искривила его рот. Два солдата шагнули вперед, повинуясь его жесту.

– Схватите суку, привяжите ее к спине варвара.

Оцепеневшую танцовщицу приподняли и усадили на широкую спину кимберианца. Котар содрогнулся, когда соприкоснулся спиной с телом женщины, но не пошевелился. Он стоял, словно могучая скала. Принесли ремни. Запястья и предплечья женщины привязали к толстым запястьям и могучим предплечьям варвара.

Широкий ремень опоясал их тела чуть выше набедренной повязки, которую носил Котар. Маленькие ремешки прикрепили ее стройные ноги к его тяжелым мускулистым икрам.

Они остались стоять так, напоминая странного зверя. Прокорианская гвардия расступилась. Мужчины и женщины собрались вокруг, с интересом наблюдая за происходящим. Все они стремились увидеть новый каприз императора.

– Теперь ты должен защищать свою спину, варвар… Пусть Лаэлла получит то наказание, которое заслужила, пока ты будешь спасать свою и ее шкуру. Однако, если она пострадает, схватка будет остановлена, тебя свяжут и станут хлестать бичом… Приведите Горта!

Рев пронесся над зрителями, столпившимися у трона. Послышался скрип проржавевших колес, что-то загромыхало, а потом появилась клетка с серебряными прутьями.

Женщина на спине Котара зарыдала ему в ухо.

– Горт! Он убьет нас обоих! Он вопьется своими челюстями…

Котар хотел увидеть этого Горта. Но не было слышно никаких звуков, ни рычания, ни кашля, ничего, что могло бы подсказать варвару, какая тварь сидит за прутьями клетки – леопард или лев.

Неожиданно все расступились.

Теперь варвар увидел жуткое существо в клетке. Медведь! Огромный бурый медведь с гор, известных как «крыша мира». Котару доводилось встречаться с белыми медведями, но он никогда не видел бурых медведей, хотя знал, что они восьми футов длиной от кончиков когтей до кончиков шерстинок на ушах, когда встают на задние лапы.

Кожа варвара покрылась мурашками. Один, без ноши за спиной, он мог бы некоторое время противостоять такому противнику. Но цепи на руках и голая женщина, повисшая на спине!.. Сопротивляться было бесполезно.

Дикий рев вырвался из глотки Котара, когда глаза варвара встретились с взглядом гигантского медведя, поднявшегося за серебряными прутьями клетки. Зверь чувствовал, что его скоро освободят.

Медведь слегка зарычал, изучая гиганта, которого должен убить. Горт знал, что делать. Он часто боролся с врагами императора, развлекая двор. Горт подвигал челюстями. Он еще никогда не сражался на палубе корабля посреди озера Лотусин, печального и спокойного. Галера тихо покачивалась на волнах, и это беспокоило медведя.

Решетка клетки приподнялась, и Горт выбрался на палубу. Его огромная голова поворачивалась из стороны в сторону. Ноздри зверя раздулись, когда он почувствовал запах человека и женской парфюмерии. Глаза твари горели желанием убить.

Горт качнулся вперед. Восемь футов и несколько дюймов разъяренной плоти. Он изучал связанных мужчину и женщину. Рев ненависти родился в его горле. Они не выглядели опасными. Правда, мужчина стоял чуть пригнувшись. Соединенные руки подобрали тяжелую металлическую цепь, но в любом случае цепь – неудобное оружие. Однако это было единственное, что варвар мог противопоставить медведю.

Медведь встал на четыре лапы и медленно двинулся вперед. Котар спокойно ждал, чуть напрягшись. Все могло кончиться смертью его и Лаэллы, если он позволит…

– Хай! – закричал Котар, прыгнув вперед.

Черная цепь в его огромных руках метнулась, словно кожаный бич. Он обрушил ее на покрытую шерстью голову. Раздался хруст, словно что-то треснуло. Когда цепь отлетела назад, на ней остались клочки шерсти и кровь.

Горт поднялся на задние лапы и заревел.

– Первую кровь пролил варвар! – закричала одна из женщин.

Курос наклонился вперед. Глаза императора сверкали. Он взволновался. В душе он был очень азартен и смаковал поединок. Этот слабый трусливый человек любил наблюдать за более сильными и отважными.

Котар, словно кот, отскочил в сторону, чтобы повторить удар, пока лапы Горта не смогли достать его. Он крутанулся и заставил повернуться животное. Цепь уже была наготове. Она много весила, но у варвара были могучие мускулы.

Котар еще сохранял силы, но понимал, что скоро устанет. С Лаэллой на спине и закованный в цепи он не сможет долго сражаться.

Но все же у него оставался шанс. Если бы ему удалось заставить зверя обезуметь, отвлечь его от себя…

Котар напрягся, прыгнул снова. Его нога попала в небольшую лужу крови, крови из раны на голове Горта. Потеряв равновесие, Котар тяжело упал на бок.

Лаэлла закричала.

Горт качнулся вперед к своей жертве. Огромные челюсти хищно щелкнули.

Котар подтянул ноги. Его руки взлетели вверх, вцепившись в шкуру медведя. Горт нанес сильный удар когтистой лапой, но промахнулся, и Котару удалось встать на ноги. Медведь снова поднялся на задние лапы, нависая всей массой над человеком.

Котар действовал быстро. Он двигался словно молния. В молодости варвар сражался с огромными белыми медведями среди северных льдов, но тогда у него были копье и дубина. Котар знал повадки животных и их слабые места.

Стоя на задних лапах, медведь не мог защитить свою морду. Тяжелая цепь, просвистев в воздухе, обрушилась на маленькие красные глаза зверя и нанесла ему страшную рану.

Горт яростно взвыл от боли.

Котар отскочил, держа цепь наготове и ожидая, когда зверь снова нападет на него. Медведь сильно пострадал. Он тер лапами окровавленные глаза, стоны вырывались из его глотки. Зверь потихоньку начинал сходить с ума.

Медленно, шаг за шагом, отступал варвар. У него на спине стонала от страха Лаэлла. Ее длинные черные волосы разметались по плечам, прилипнув к потному телу варвара. Танцовщица дрожала. Она попыталась повернуть голову. Кимберианец услышал, как от страха она затаила дыхание.

– Что случилось? – спросила она.

– Я ослепил его… Я так думаю.

– Даже если ты убьешь его, что изменится?

Котар обнажил зубы в холодной усмешке.

– Ты умеешь плавать?

– Как рыба. Но этот путь… связанными вместе… я не уверена. Ты не сможешь мне помочь… а цепь… в воде…

– Тс-с-с-с-с!

Горт поднял окровавленную морду и заревел, широко открыв пасть. Медведь видел, но плохо, словно смотрел через кровавый туман. Его жгла боль… голова была будто раскаленный до краев горшок.

Он забыл о своих противниках. Все, что он хотел, – отплатить людям за эту невыносимую боль. Медведь принюхался. Вокруг стояли люди – мягкие, нежные и надушенные.

И Горт напал. Огромные челюсти медведя раскрылись и сомкнулись на человеке в ярких шелках – одном из придворных Куроса. Плоть и кости затрещали, когда зверь сомкнул челюсти.

Через мгновение, оторвав мужчине правую руку, зверь впился в женщину и стал терзать ее.

Курос вскочил на ноги, дрожа от ужаса.

– Убейте его, убейте зверя!

Дюжина Прокорианских Стражей одновременно двинулась вперед. Они выставили копья и закрылись щитами, надеясь противостоять зверю, который бушевал на палубе. Все остальные – мужчины и женщины – бросились врассыпную.

Никто не вспомнил о Котаре.

Варвар пятился, пока спина Лаэллы не коснулась металлического щита стражника. Почувствовав толчок, Котар крутанулся, схватился обеими руками за щит и, вырвав его, отшвырнул в сторону.

Теперь Котар оказался среди воинов. Прыгнув вперед, варвар вскочил на перила. Он знал, что рискует получить в спину удар копья, которое пронзит девушку и его. Но если бы он не попытался, смерть была бы неизбежна.

Котар вместе со своей ношей бросился в черную тьму.

Копье просвистело у него за спиной, а потом Котар нырнул в черную воду. Нырнул глубоко. Тяжелые цепи тащили на дно, но Котар и Лаэлла были хорошими пловцами. Перед тем как нырнуть, они глубоко вдохнули воздух. Они стали грести в унисон, словно составляли одно существо. Танцовщица, думая о могучем, мускулистом теле светловолосого варвара, представляла, что танцует с ним.

Медленно, медленно они стали подниматься вверх. Цепи оказались очень тяжелыми, а легкие беглецов не могли вместить воздух, чтобы уравновесить оковы, но им все-таки удалось подняться на поверхность. Их мокрые руки высунулись из воды в нескольких ярдах от галеры.

Беглецы услышали крики женщин, вопли мужчин на борту галеры и грозный рев Горта, кусающего, поражающего, убивающего своих врагов. Медведь хотел уничтожить всех этих существ, одно из которых посмело поранить его.

К удивлению Лаэллы, Котар поплыл назад к галере.

– Ты сошел с ума? – спросила она, двигая одновременно с ним руками и ногами.

Руки варвара поднялись и уцепились за весла. Переставляя руки, Котар стал продвигаться вдоль борта, зная, что рабы, прикованные к веслам, спят крепким сном, пока их хозяева развлекаются на верхней палубе.

– Мы должны разорвать ремни и освободиться друг от друга, – проворчал Котар.

Варвар добрался до последнего весла, поискал зацепку для рук среди украшений. Качнувшись, он зацепился за резьбу, его тело несло и кандалы, и танцовщицу. Постепенно Котар забрался на таран, который на фут скрывался под водой.

– Цепляйся! – приказал женщине варвар. Дыхание девушки прерывалось рыданиями, длинные волосы намокли и висели патлами. Танцовщица крепко зацепилась за карниз, и Котар неожиданно рванулся. Руки Котара освободились.

Девушка качнулась назад. Если бы она не была привязана к телу гиганта, она улетела бы в воду.

Девушка снова схватилась руками за украшение.

– Я принадлежу тебе, – прошептала она Котару, поцеловав его в плечо.

Котар усмехнулся:

– Ты принадлежишь самой себе.

– Ты спас меня от моего хозяина. Они замучили бы меня, или меня убил бы медведь. Курос всегда так поступает, требуя, чтобы торговцы рабами благодарили его за это. Император любит, когда рабы принимают ужасную смерть. Это забава для его двора. Он и купцов иногда приглашает, чтобы те слегка повеселились. Если он будет чересчур скуп, то они перестанут поставлять здоровых рабов и красивых танцовщиц в Ромм.

Котар чувствовал, как волнуется обнаженная грудь танцовщицы, как дрожат ее плечи.

– Убивать рабов нехорошо, а Курос любит убивать молоденьких рабынь. Вид предсмертных мучений веселит его душу. Я ненавижу Куроса!

Котар снова усмехнулся.

– Боже! Я сам презираю его. Вот почему я отправился за этой Спиралью!

Варвар почувствовал, как напряглось ее тело, когда он одним усилием разорвал ремень, скреплявший их талии.

– Забрать Спираль? Ты, должно быть, сошел с ума! Ты знаешь, что это такое? Ты знаешь, что такое Спираль? Я слышала, как маг Таладомис говорил о ней, мой повелитель.

Девушка затрепетала. Варвар подождал, а потом быстро забормотал:

– Да? Что же такое Спираль?

Тем временем руки варвара занимались ремнями, которые связывали их ноги. Девушка перевела дыхание.

– Это… это волшебная дверь в другой мир. Она излучает белый свет. Завернувшись в плащ, Курос входил в это свечение. Без плаща, оно уничтожило бы императора. Император исчезал. Он побывал в землях невообразимой красоты. В этом плаще он был защищен от опасностей другого мира, который Таладомис называл Нирваллой.

Последний ремень был разорван.

Котар обнял дрожащую танцовщицу и, приподняв, усадил ее на одно из украшений. Девушка с удивлением уставилась на варвара.

– Чего ты хочешь? Ты и в самом деле хочешь добыть Спираль?

– Тут ты пока в безопасности. Можешь уплыть отсюда.

– Я не оставлю тебя. Я принадлежу тебе.

Котар усмехнулся и обнял влажное тело танцовщицы одной рукой.

– Тогда жди меня тут, девочка. Я долго не задержусь. Если у Куроса есть какой-то плащ, мне надо отобрать его, прежде чем украсть Спираль.

С ловкостью большой кошки варвар полез по золотистому борту галеры. Цепляясь руками и ногами, он поднимался выше и выше, легко, словно пантера. Обнаженная женщина смотрела ему вслед.

Варвар осторожно заглянул в каюту, где хранилась Спираль. Котару не очень-то хотелось лезть туда, где столь таинственным образом пропал Руффлод.

Котар затаился, словно тигр в засаде, и вслушался в голоса, крики и ворчание зверя, который уже забрал множество человеческих жизней. Стражники короткими копьями пытались дотянуться до сердца чудовища.

Потом Котар услышал голос императора, с воплями отдающего приказы:

– Встаньте вокруг меня! Выстройтесь вокруг меня кольцом и проводите меня в каюту, – кричал Курос.

Раздался вопль очередной жертвы медведя. Потом размеренный топот стражи подсказал Котару, что императора подвели к двери каюты. Кимберианец перенес вес тела на ноги, подобрал цепь.

Мантия, удерживающаяся на заколке, отбрасывала на лицо императора бледный свет, отчего его кожа казалась белой. Мантия была украшена амулетами и расшита рунами. Курос ввалился в каюту в парах белого тумана.

Через окно Котар внимательно следил за императором, думая, что тот исчезнет, как Руффлод. Император подошел прямо к Спирали, плотно запахнувшись в одеяние. Балансируя на носках, изготовившись, Котар напряженно ожидал. Наконец Курос оказался рядом с ним. Один бросок – и цепь оглушит императора. Всего несколько шагов… и Курос окажется в пределах досягаемости.

Варвар приподнялся, метнул цепь. Одно неточное движение, и варвар, потеряв равновесие, полетел бы в холодную воду. Мускулы его ног напряглись. Качнувшись вперед, он цепями задел мантию.

Мантия смялась под ударом цепи и отлетела в сторону. Котар рванул мантию на себя, и та, словно по воздуху, полетела к варвару. Там, где должен был стоять Курос, никого не оказалось. Император Авалонии исчез. Котар судорожно сглотнул, подхватил мантию и вытащил ее через окно.

Он торопливо напялил мантию, накинул капюшон себе на голову, думая, что если Курос разделил судьбу Руффлода, то Ледяной Огонь навсегда потерян. Сейчас Котар хотел отправиться в мир, который называли Нирваллой.

Котар перекинул ноги через подоконник. Шагнул в каюту. Туман стал прозрачнее. Спираль засверкала золотистым светом. Так по крайней мере казалось варвару, когда он смотрел из-под нависшего капюшона.