Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Я снова взглянул на мобильник отца. Еще вчера вечером, после возвращения из больницы, несколько раз пытался дозвониться Пэдди Мёрфи, но напрасно. И вот сейчас снова набрал номер и услышал знакомый голос.

— Если ты из полиции, то сейчас был бы уже здесь, — сказал Пэдди. — Поэтому думаю, что нет.

— Нет, — ответил я. — Не оттуда.

— Тогда кто ты такой? — Ирландский акцент, как мне показалось, только усилился.

— Я же говорил, — ответил я. — Сын Алана Грейди.

— Нет у него никакого сына.

— Есть, — сказал я.

— Что-то не сильно ты смахиваешь на австралийца, — заметил он.

— Я и не австралиец. Родился здесь еще до того, как он переехал в Австралию.

Настала пауза.

— Ты меня слышишь? — спросил я.

— Возможно, — ответил он. — Чего тебе от меня надо, а?

— Ты хорошо знал моего отца? — спросил я.

— Что это значит — знал?

— Отца убили на скачках в Аскоте. На автостоянке. Закололи ножом.

Снова долгая пауза.

— Когда? — спросил он.

— Неделю назад, в прошлый вторник.

Опять пауза.

— Того, кто это сделал, поймали? — спросил он.

— Пока что нет, — ответил я.

— Подозреваемые есть?

— Не знаю, — сказал я. — Но не думаю, что есть.

— Неужели у них нет ни одной зацепки? — спросил он. — «Наверное, напуган, — подумал я. — И уж точно — не без причин».

— Убийцей был мужчина лет тридцати пяти. Худощавый такой, с близко посаженными глазами, — сказал я.

— Что это значит — с близко посаженными? — медленно произнес он.

— Ну, расположены слишком близко для такого лица, — ответил я. — Никого тебе случайно не напоминает?

Он молчал, видно, задумался.

— Может, и так.

— Так ты знаешь, кто он, — сказал я. И прозвучало это как утверждение, а не вопрос.

— Нет, — тут же выпалил он. Но я ему не поверил.

— Этот человек может прийти и за тобой, верно?

— Да с какой стати? — нервно воскликнул он.

— Не знаю. А вот ты знаешь.

— Нет, — торопливо выпалил он.

— Отрицание не поможет его остановить, — произнес я. — Кто он?

— Думаешь, я совсем ума лишился или что? — воскликнул он. — Даже если б знал, не сказал бы. Ясно?

— Почему нет? — спросил я.

— Думаешь, я окончательно рехнулся? — повторил он. — Да потому, что он и меня тоже прикончит.

— Этот может, — заметил я.

Пэдди, похоже, не на шутку разволновался.

— Пресвятая Дева Мария, Богородица, — пробормотал он.

— Молитва тебе не поможет, — сказал я. — Но если расскажешь мне или полиции, есть шанс. И потом, к чему этому типу тебя убивать?

Он не ответил.

— Ты что, деньги у него украл? — спросил я.

Снова молчание.

— Или это как-то связано с микрокодером?

— С чем? — слабым голоском спросил он.

— С микрокодером, — повторил я. — Черная такая коробочка с кнопками.

— А, с прибором для считывания чипов, что ли?

— Именно, — ответил я. — Чей это приборчик?

— Ну, как сказать. Я думал, что Алана.

— А на самом деле? — спросил я.

— Теперь думаю, может, он его украл, — сказал Пэдди.

— У того типа с глазками? — спросил я.

— Нет, — со всей уверенностью ответил он. — Не у него.

— Так ты не знаешь, кто он? — спросил я.

— Не знаю, — не слишком убедительно ответил он. — Но прибор привезли из Австралии. Это я точно знаю.

— И тип с близко посаженными глазками тут ни при чем? — спросил я.

— Уж больно ты любопытный и хитрый чувак, как я посмотрю, — злобно прошипел он.

«Может, и так», — подумал я, но получить сколько-нибудь ценную информацию от мистера Пэдди Мёрфи пока не удавалось.

— Зачем мой отец ездил повидаться с тобой две недели назад? — спросил его я.

— Кто сказал, что ездил?

— Я говорю. И спрашиваю зачем. И как тебя звать по-настоящему?

— Ну, ты прямо инквизитор какой-то, — заметил он.

— Так и есть, — сказал я. — И если в самом скором времени не получу от тебя ответов, пойду в полицию и сообщу твой телефон тем, кто расследует убийство отца. А ты сиди и жди, когда за тобой явится эта твоя Гарда.

— Но ведь сейчас ты не собираешься этого делать? — испуганно спросил он.

— Там видно будет.

Снова пауза.

— Что хочешь знать? — спросил он.

— Для начала, что делал мой отец в Ирландии?

Пауза.

— Он кое-что привез, — выдавил он наконец.

— Что именно? И кому? — не отставал я.

— Мне, — ответил он.

— Что привез и передал?

— Я купил это у него, — ответил он.

— Так что именно? — снова спросил я.

Снова повисла пауза. Мне показалось, она длилась вечность.

— Ну, кое-что для лошади, — ответил он.

— Прибор электронной идентификации? — спросил я.

— Да, — выдавил он.

— И лошадиный паспорт, верно?

— Да, — снова буркнул он.

— Поддельный лошадиный паспорт и прибор для идентификации чипов, так? — не отставал я.

Он опять умолк.

— Давай отвечай, — громко потребовал я. — Скажи мне все.

— Но с какой стати?

— Да потому, что тип с близко посаженными глазками не остановится, точно тебе говорю, — ответил я. — И, возможно, на данный момент я единственный твой друг и спаситель. Ясно тебе, Пэдди Мёрфи или как там тебя по-настоящему?

— С какого такого перепугу он должен за мной охотиться?

— Это ты меня спрашиваешь? Тебе видней. Ты ведь знаешь, кто он.

— Не могу! — взвизгнул он.

— Еще как можешь. И должен, — добавил я. — Допустим, он и тебя тоже убьет. Тебе ведь хотелось бы, чтоб его схватили и наказали за это, верно?

— Но настоящего его имени я не знаю, — пробормотал он.

Так много людей используют ненастоящие свои имена, что это становилось уже просто смешно. Даже сам я представился Пэдди Мёрфи как Грейди.

— Но хоть что-то ты о нем знаешь? — спросил я.

Все равно, что выдавливать кровь из камня.

— Знаю, что он убивает лошадей, — сказал он.

— Что? — воскликнул я. — Как?

— Ну, разными способами. Знаю, что одну убил, воткнув ей в ноздри шарики для пинг-понга. И она стала задыхаться. Лошади не могут дышать ртом, как мы. Ну и она померла от сердечного приступа.

Я содрогнулся, представив себе эту картину.

— Причем он всегда убивает их так, чтоб это выглядело несчастным случаем. Тогда можно получить страховку.

Тут до меня дошло.

— Стало быть, ты подменял плохую лошадь хорошей, — сказал я, — затем убивал плохую, а страховые деньги получал, так, что ли?

— Точно, — сказал он.

Куда как безопаснее, чем выдавать плохую лошадь за хорошую, продать ее, а потом с помощью анализа ДНК вдруг выяснится, что лошадка-то совсем не та.

— Ну а что происходило с хорошей лошадью? — спросил я.

Теперь ему говорить стало значительно легче. Слова полились потоком, похоже, что Пэдди гордился изобретательностью того, кто придумал эту схему.

— Ее отправляли тренироваться под именем той, плохой, — сказал он. — И если везло, мы могли сорвать неплохой куш, когда она приходила первой в слабой компании, при выгодном соотношении ставок.

«Что ж, очень умно, — подумал я. — Но и рискованно». Довольно трудно выдать смерть лошади за нелепую случайность, страховые компании могли заподозрить неладное.

— Ну а страховщики? — спросил я. — Разве они не проверяли?

— Еще как проверяли, — ответил он. — У них даже имеется в штате специальный следователь, который расследует каждый случай смерти лошади, с целью определить, убийство это или несчастный случай.

— Так как же вы тогда выкручивались? — спросил я.

— У этого их следователя глаза посажены слишком близко, — ответил он.

К немалому моему удивлению, без десяти одиннадцать домой ко мне подъехал Лука вместе с Бетси.

— Заявилась сегодня утром ко мне как ни в чем не бывало, — сказал Лука, когда она забежала в ванную попудрить носик. — Я просто глазам своим не поверил. А она и слова не сказала о вчерашнем.

Возможно, эта девушка не так уж и глупа. Лука из тех парней, за которыми стоит побегать. Сам он делал вид, что ему все равно. Но мне показалось, втайне был доволен, что все сложилось именно так.

И вот вскоре после одиннадцати мы втроем отправились в Аттоксетер на моем стареньком «Вольво», причем Лука, как всегда, уселся впереди, а Бетси расположилась на заднем сиденье. И, как всегда, надела белые наушники и слушала музыку, прислонившись головой к окну и закрыв глаза.

— Я подумал над твоей просьбой, — сказал я Луке.

— Да? И что? — нетерпеливо спросил он.

— Готов предоставить тебе полноправное партнерство в бизнесе, но на определенных условиях.

— Каких условиях? — настороженно спросил он.

— Ничего сверхъестественного, — ответил я. — Условия одинаковы для обоих партнеров.

— Но какие именно условия? — подозрительным и одновременно возмущенным тоном спросил он снова.

— Погоди минутку, — сказал я. — Не стоит так кипятиться. Попробуй взглянуть на все это с моей точки зрения. Я отдаю тебе половину бизнеса и, не забывай, половину доходов с него, и что? Мне нужны какие-то гарантии. Для начала ты должен продемонстрировать свою верность бизнесу на протяжении длительного времени. А для этого нам нужно заключить контракт минимум на пять лет, со штрафом для каждой стороны за преждевременный уход. По истечении пяти лет ты становишься полноправным партнером, без каких-либо финансовых вложений. И за этот пятилетний период я буду иметь решающий голос, если вдруг между нами возникнут разногласия.

— Разногласия какого рода? — спросил Лука.

— Ну, по ведению и развитию бизнеса, — ответил я. — Вижу, тебе не терпится раздвинуть его границы. — «И выйти за рамки», — подумал я, но вслух этого не сказал.

— Ладно, — ответил он.

— А все это достигается путем заключения контракта. Пойми меня правильно. Я не против изменений, буду рассматривать каждое твое предложение, но на протяжении первых пяти лет последнее слово всегда будет оставаться за мной.

— Ну а после? — спросил он.

— По истечении пяти лет мы станем полноправными партнерами, и права у нас в этом смысле будут равные. Если не придем к обоюдному согласию, партнерство прекращается, но не думаю, что это произойдет. И оба мы должны будем отдавать и брать понемногу.

— А не получится так, что после пяти лет это я буду отдавать, а ты в основном брать?

— Ну, если ты так ставишь вопрос… То да, так, наверное, и будет.

— Мало чем отличается от нынешнего положения, — кисло заметил он.

«Я его теряю».

— Да, — сказал я. — Ты многого просишь у меня, Лука, я готов отдать тебе половину весьма доходного бизнеса, причем это не будет стоить тебе ни гроша. Просто ты перестаешь быть наемным работником на зарплате, вместо этого будешь получать половину прибыли. Но ты также станешь отвечать и за половину потерь, если что-то пойдет не так, а уж я постараюсь, чтобы этого не случилось. Я верю в тебя, Лука, но также считаю, что тобой нужно руководить до тех пор пока не наберешься опыта. Я мог бы предложить тебе выкупить у меня свою долю, половину бизнеса, но ведь я этого не делаю. Отдаю бесплатно, на целых пять лет.

Он молчал, думал.

— Лично я считаю, это просто шикарная сделка, — сказал я. — И не стоит принимать решение прямо сейчас. Как следует все обдумай. Поговори с Бетси, с родителями, если хочешь. А пока мы можем продолжать как прежде. Да хоть всю жизнь, если это тебя устраивает.

Он долго молчал, сидя рядом со мной, задумчиво смотрел на дорогу через ветровое стекло.

— Может, назовем нашу фирму «Тэлбот и Мандини»? — спросил он.

Вот уж не думал, что продвинусь так далеко.



Ларри Портер тоже приехал в Аттоксетер, страшно жалел себя и источал не кровь из ран, а злобу и ненависть ко всему окружающему миру.

— Чертовы ублюдки, — сказал он, обращаясь не только ко мне, но и к каждому, кто мог слышать. — Да кто они такие, чтоб избивать ни в чем не повинных людей прямо на парковке у ипподрома?

«Это я ни в чем не повинен, не он», — подумал я.

— Успокойся, Ларри, — сказал я ему. — Иначе еще удар хватит.

— Но разве тебя это не бесит?

— Конечно, бесит. Но я в отличие от тебя не схожу с ума. А напротив, собираюсь поквитаться.

— Да это ты просто так говоришь.

— Кто они?

— Понятия не имею, — ответил он. — Какие-то громилы.

Поквитаться будет нелегко, если мы не узнаем, чьих рук это дело.

«Босс просил передать, — сказал один из громил. — Чтоб не смел больше влезать в стартовые расценки».

Что ж, можно сказать, уже зацепка. Скорее всего, это послание передала одна из крупных букмекерских контор. Они единственные, кто пострадал от проделок Луки и Ларри на скачках в Стратфорде. Но какая именно контора? Их в данном случае с полдюжины или около того, но лично я очень бы удивился, узнав, что одна или две из них прибегли к избиению людей на стоянке у ипподрома. И напротив, такое поведение могло быть присуще двум другим.

— Слышал, ты говорил с Лукой, — сказал Ларри. — О наших маленьких забавах.

— Да, говорил, — резко ответил я. — И от тебя никак этого не ожидал, Ларри.

— Ага, — кивнул он. — Наверное, мне не следовало лезть. Просто по горло сыт этой наглостью крупных корпораций, которые готовы прихлопнуть тебя, как муху. Я не хочу, чтоб меня выдавили с моего рабочего места. Они и на ипподромах поставили своих людей, тоже могут манипулировать расценками. Даже еще круче. Тут не только мы должны возмущаться; всем — зрителям, игрокам — это не по вкусу. Мы должны объявить им бойкот, вот что.

— Перестань, — сказал я. — Ты просто в облаках витаешь, раз вообразил, что игроки будут нас жалеть.

— Да, — кивнул он. — Наверное, ты прав.

Конечно, прав, как же иначе. Дед всегда говорил, что букмекеры вызывают не больше сочувствия, чем воры, пробравшиеся в дом. И те и другие пытаются отнять у людей деньги, только букмекеры делают это на законных основаниях.

Вообще-то я не совсем был согласен с дедом — ведь игра предполагает свободу выбора. Но мнение его разделяло большинство тех, с кем нам ежедневно доводилось иметь дело.

— Так что собираешься делать? — спросил Ларри.

— Это ты о чем?

— О том, чтоб поквитаться.

— Пока еще толком не знаю. Думаю, прежде всего надо выяснить, кто послал тех отморозков. Да, и вот еще что, Ларри. — Я заглянул ему прямо в глаза. — Чтоб никаких больше фокусов, понял?

— С чего это ты вдруг стал таким правильным? — усмехнулся он.

— Да с того, что всегда знал: не стоит ворошить палкой осиное гнездо. Надо выждать, разобраться и сделать все так, чтоб тебя больше не жалили.

— Ладно, — проворчал он. — Наверное, ты прав.

Ларри пребывал в угнетенном состоянии. Хотел в отместку отметелить тех, кто ранил его тело и гордость. Но стоит ли пробовать отметелить огромного и страшного медведя гризли? Можно и головы не сносить.

Нет, чтоб поквитаться, надо изобрести более хитроумный способ.

Глава 16

В конце дня на стоянке ипподрома Аттоксетер меня поджидал у машины мистер Джон Смит, как бы там его ни звали по-настоящему.

— Ничего лучше не придумал, чем ошиваться на стоянке у ипподрома? — с сарказмом спросил я.

— Завтра воскресенье, — произнес он, игнорируя мой выпад.

— Надо же, какое точное наблюдение.

— Оставь эти шутки, — заметил он. — Завтра твоя подруга возвращается из отпуска. И мне нужен микрокодер.

— Я не знаю, когда приземляется ее самолет, — сказал я. — Позвоню, как только свяжусь с ней.

— Уж постарайся, — угрожающе произнес он.

— Тебе следует обращаться со мной поласковее, — заметил я. — Иначе вообще ничего не получишь.

— Не нарывайся, — сказал он, и в голосе его звучала неподдельная угроза.

— Ты что же, мне угрожаешь? — спросил я.

— Думай что хочешь.

— Что ж, в таком случае должен предупредить: я не слишком хорошо реагирую на угрозы.

— Я бы посоветовал вам, мистер Тэлбот, — сказал он, — должным образом среагировать на эту.

От почти дружелюбного отношения, которое наблюдалось в прошлую среду, не осталось и следа. Очевидно, решил я, на мистера Джона Смита оказывается нешуточное давление. От него требуют результата.

Он резко развернулся на каблуках и ушел. Я пытался проследить, куда он направился, но Джон Смит вскоре затерялся в толпе валом валивших с ипподрома зрителей, и я так и не узнал, уехал ли он на том самом темно-синем «Форде», за которым я столь неудачно гнался.

— В чем дело? — спросил Лука, молча наблюдавший за этой сценой. Бетси стояла рядом с ним, и глаза ее были расширены от удивления и любопытства.

— Да ерунда, ни в чем, — ответил я и принялся загружать оборудование в машину.

— Нам это ерундой не показалось, — заметил Лука.

Я выразительно посмотрел на него, потом покосился на Бетси, в надежде, что Лука поймет и не станет обсуждать увиденное при своей подружке.

— А кто это был? — спросила она. — Похоже, не слишком вежливый господин.

— Да никто, — ответил я. — Просто хотел приобрести у меня одну вещь, и мы торговались. Вот и все.

Лука смотрел недоверчиво, потом покосился на Бетси, как бы давая тем самым понять, что все понял и не стоит обсуждать случившееся в ее присутствии. А вот до Бетси, похоже, никак не доходило.

— Что? — спросила она.

— Что «что»? — откликнулся я.

— Что он хотел купить? — не отставала она.

— Да ничего особенного, — ответил я. — Прибор, типа пульта дистанционного управления для телевизора. Все, проехали.

Она собралась задать еще какой-то вопрос, но тут ситуацию спас Лука.

— Куда пойдем сегодня обедать, Бетси? — спросил он, резко меняя тему.

— Что? — Она сердито взглянула на него.

— Куда пойдем сегодня обедать? — повторил он.

— Едем к моей маме, — резко ответила она.

— Ах, ну да, — кивнул Лука. — Совсем забыл.

И, садясь в машину, подмигнул мне. Уж кого-кого, а Луку никак нельзя было назвать забывчивым. Он никогда ничего не забывал.

Минут через десять я увидел в зеркале заднего вида, что Бетси снова нацепила белые наушники и слушает музыку. И дремлет, привалившись головой к окну.

— Бетси, будь добра, передай мне салфетку, — не слишком громко произнес я.

Она не шевельнулась.

Лука обернулся к ней.

— Оставь ее в покое, — сказал я.

— Так, значит, этот человек хотел забрать у тебя считыватель кодов, который ты мне показывал? — тихо спросил Лука.

— Да, — ответил я. — Назвался Джоном Смитом, но лично я сильно сомневаюсь, что это настоящее его имя. Сказал также, что работает на Австралийский комитет по скачкам.

— Так почему ты не отдал ему этот приборчик? — спросил Лука.

— Сам не знаю, — ответил я. — Не доверяю ему по некой пока что непонятной причине. Вот и солгал, сказал, что отдал подруге, которая уехала в отпуск.

— Мило, — саркастически заметил Лука. — И куда же именно?

— В Грецию, кажется, — ответил я. — Точно уже не помню. Сказал ему, что она вернется в воскресенье. Получается, завтра.

— Она? — он почти уже хохотал. — Лучше скажи, где ты сам-то раздобыл этот приборчик?

— Мне его дали, — ответил я.

— Кто дал?

— Один человек из Австралии.

— Но не Джон Смит?

— Нет. Другой человек, тоже из Австралии.

— И с ним у этого Австралийского комитета связаны какие-то интересы?

— Именно.

— Так кем он был, этот твой другой человек из Австралии? — не унимался Лука.

— Просто один человек, и все, — уклончиво ответил я.

— Стало быть, этот таинственный австралиец отдал тебе считывающее устройство, а их комитет по скачкам хочет его вернуть?

Звучало неубедительно, даже для меня.

— Да, — ответил я.

— И он принадлежит им?

— Не знаю.

— Почему бы тебе не спросить того таинственного человека, который отдал его тебе?

— Не могу, — ответил я. — Его больше нет.

— Уехал обратно в Австралию?

— Не совсем, — сказал я. — На самом деле — куда как дальше.

— И ты собираешься отдать прибор человеку, который подходил к тебе на стоянке? Этому Джону Смиту? — спросил Лука.

— Можно, конечно, и отдать, — сказал я. — А ты как думаешь, стоит?

— Ну, он ведь не твой, верно? Так почему бы и не отдать? И еще мне почему-то кажется, когда он в следующий раз придет за ним, можешь схлопотать кулаком по физиономии и по животу ботинками со стальными набойками. Это если откажешься. По всему видно, тип готов к решительным действиям, — добавил Лука.

— Да, наверное, ты прав, — сказал я. — Но что-то мне здесь не нравится. И еще думаю, что отдать микрокодер — это все равно что отдать козырную карту.

— Микрокодер? — переспросил Лука.

— Ну, так он его называет. Но мой отец называл считывателем чипов.

— Твой отец? — удивился Лука. — Но я думал, он умер.

— Умер, — сказал я, не вдаваясь в подробности. Совсем забыл, что не говорил Луке о том, что мужчина, убитый на стоянке в Аскоте, был моим отцом. Лука же всегда считал, что мой отец давно умер и что меня вырастили бабушка с дедушкой.

— А как же вышло, что твой отец знал об этом микрокодере? — спросил он.

— О, это долгая история, — сказал я, стремясь уйти от скользкой темы.

— Но и путь у нас тоже не близкий, — заметил Лука.

— Да, но времени все равно не хватит.

— Так что у нас дальше? — спросил Лука.

— Завтра и в понедельник выходные, а во вторник вечером Таусестер, — ответил я.

— Да нет, — раздраженно перебил меня он. — Что с этой штуковиной, микрокодером?

— Ты лучше скажи вот что. Трудно изготовить в точности такой же? — спросил я.

— Не знаю, — ответил он. — Насколько я помню, это радиопередатчик, концентрирующий радиосигнал в точке, где используются чипы. Так что вроде бы не слишком сложно.

— Можешь изготовить? — спросил я.

— Знаешь, я не слишком хорошо в этом разбираюсь, — уклончиво ответил он.

— Ладно, не бери в голову, — быстро вставил я. — Просто думал, можешь ты или нет.

— Вообще-то, наверное, смогу, — сказал он. — А если не получится, какой-нибудь хулиган-малолетка из клуба запросто соорудит. Они прямо волшебники, когда речь заходит об электронике. Один из них даже изготовил устройство, чтоб обмануть полицию. Заставить их думать, будто он торчит дома с электронным браслетом на ноге. А сам в это время всю ночь вскрывал чужие автомобили. Сказал, что лучшего алиби у него никогда не было и быть не могло. Даже на копов произвело впечатление.

— Ну а как они выяснили? — спросил я.

— О, эти ребята чертовски умны, когда речь идет об электронике, — ответил он. — Но во всем остальном сущие тупицы. Этот идиот вскрыл полицейский автомобиль без спецзнаков, припаркованный прямо у полицейского участка. И все его манипуляции зафиксировала камера слежения.

Я рассмеялся.

— Почти так же глупо, как недавняя история с банковским грабителем. Он написал свои требования на обратной стороне чека, вырванного из своей же чековой книжки, где значилось его имя. Было напечатано, прямо вверху.

— Хорошо, что злодеи и грабители глупы, иначе все бы мы стали жертвами, — со смехом заметил Лука.

— Ну, далеко не все они такие уж тупицы, — уже серьезно заметил я. — Просто мы никогда не слышим об умных, потому как они не попадаются.

— Тоже верно, — сказал он.

Слова о том, что кто-то не попался, напомнили мне о пачке банкнот, спрятанных в буфете под лестницей. Чьи это деньги? Для кого предназначены? Может, для оплаты услуг мистера Близко Посаженные Глазки, который убивает лошадей? Или же это его доля за участие в страховом расследовании? Как бы там ни было, но они не мои, пусть даже я унаследовал их после смерти отца, поскольку находились деньги в его багаже.

— Так тебе нужно соорудить копию этого микрокодера? — спросил Лука, вернув меня к реальности.

— Не совсем так, — ответил я. — Просто вдруг задумался над тем, почему так важно для Джона Смита вернуть именно этот, когда ты утверждаешь, что любой мало-мальски сообразительный малолетка может изготовить в точности такой же.

— Но для того, чтоб сделать копию, нужен образец, — заметил Лука. — К тому же надо точно знать частоту, чтоб правильно настроить.

— А это сложно? — спросил я.

— Нет, если у тебя имеется оригинал, — ответил он. — Но гораздо трудней, а, скорее всего, и невозможно, если его нет.

— Тогда получается, наш Джон Смит, или как его там, так стремится завладеть оригиналом просто потому, что у него нет доступа к аналогичному устройству? — спросил я. — Но не кажется ли тебе, что Австралийский комитет по скачкам должен иметь доступ к любым необходимым им ресурсам? Наверное, поэтому я ему не доверяю. Что-то тут не так.

— Так это означает, что ты ему не отдашь? — усмехаясь, спросил Лука.