Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

Нора Робертс

Скрытая звезда

Hidden Star

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Куратор:

Королева

Над переводом работали:

1 глава – NatalyNN

2 глава – toria

3 глава – тучка

4 глава – lisitza

5 глава – Catrina

6 глава – Autumn

7 глава - -Tess-

8 глава – тучка

9 глава – KattyK

10 глава – Immigrantka

11 глава – Amica

12 глава – Изабелла

Эпилог – Изабелла

Бета-ридинг – laflor

Редакторы - gloomy glory, Королева



Глава 1

Когда в офис Кейда Пэрриса вошла девушка его мечты, он пребывал не в самом лучшем расположении духа.

Накануне уволилась секретарша… не сказать, что это стало большой потерей - девицу в любом случае больше волновало состояние маникюра, чем регистрация телефонных звонков, но кто-то же должен следить за порядком и подшивать бумаги в папки. Даже повышение зарплаты, предложенное боссом в порыве отчаяния, не смогло поколебать внезапную решимость этой вертихвостки стать великой кантри-певицей.

Так что делопроизводитель в подержанном пикапе отправилась в Нэшвилл, а офис Кейда превратился в помойку. Пэррис от всей души желал негодяйке побольше рытвин и ухабов на десятимильной дороге.

Последние месяц или два голова секретарши точно была забита отнюдь не должностными обязанностями. Это подозрение более чем подтвердилось, когда Кейд выудил сэндвич с вареной колбасой из ящика с картотекой. По крайней мере он предположил, что нечто в полиэтиленовом пакете являлось бутербродом. Упаковка помечена буквой «О»… обед?

Кейд не стал возмущаться и не потрудился снять трубку телефона, который непрерывно трезвонил на пустом столе в приемной. Вытащил неотпечатанные отчеты и, хотя явно не блистал навыками машинописи, решил, что как-нибудь справится.

«Сыскное агентство Пэрриса» нельзя было назвать процветающим, но Кейда все устраивало: и этот район на северо-западе Вашингтона, и захламленный тесный двухкомнатный офис на верхнем этаже узкого кирпичного здания, и вечно барахлящий водопровод.

Детективу не нужны шикарные ковры и полированная мебель. Кейд вырос в подобной обстановке, среди великолепия и претенциозности, и к двадцати годам был сыт по горло всей этой роскошью. Теперь, в свои тридцать, даже имея за плечами неудавшийся брак и родственников, которых по-прежнему ставил в тупик род его занятий, Пэррис чувствовал себя по большому счету счастливым человеком.

Кейд получил лицензию частного сыщика, заработал достойную репутацию в своей профессии и имел достаточно средств, чтобы агентство держалось на плаву.

Хотя доходность бизнеса именно сейчас была наименьшей из проблем. Наступил период - как ему нравилось называть - затишья. Большинство поручений касалось страховок и семейных неурядиц… то есть, довольно далеко от рискованных заданий, которые воображал Кейд, когда решил стать частным сыщиком. Он только что закончил два дела - оба о мелком мошенничестве при страховании, - и ни одно не потребовало особых усилий или ума, чтобы в них разобраться.

Больше заказов не поступало, жадный кровосос-домовладелец увеличил арендную плату, двигатель в машине в последнее время подозрительно стучал, кондиционер в офисе сломался. И снова потекла крыша.

Кейд поднял горшок с хилым желтолистным филодендроном, который оставила после себя предательница-секретарша, и поставил под непрерывную капель на непокрытый ковром пол, от души надеясь, что цветок утонет.

Включился автоответчик, и Кейд услышал голос своей матери. «Господи, - горько посетовал сыщик, - существует ли на свете человек, способный надежно скрыться от моей родительницы?»

- Кейд, дорогой, надеюсь, ты не забыл про бал в посольстве. Ты же помнишь, что должен сопровождать Памелу Ловетт? Сегодня я обедала с ее тетей, и она сообщила, что Памела выглядит просто чудесно после недолгого отдыха в Монако.

- Да, да, да, - пробормотал Кейд и прищурился, глядя на свой компьютер.

У Пэрриса с машиной сложились скверные, недоверчивые отношения. Кейд сел и уткнулся в экран под болтовню матери.

- Ты сдал смокинг в чистку? Нашел время подстричься? В последний раз, когда мы виделись, ты выглядел ужасно лохматым.

- И не забудь вымыть уши, - мрачно добавил Кейд и выключил автоответчик.

Мать никогда не смирится, что образ жизни Пэррисов совершенно не устраивает Кейда, что ему просто не нравится обедать в клубе или ухаживать за скучными, похожими друг на друга дебютантками в Вашингтоне и что его мнение не изменится, сколько бы мать его ни пилила.

Кейд жаждал приключений и, хотя старательно составлял отчеты о махинациях каких-то несчастных недотеп, мечтал походить на Сэма Спейда и заниматься настоящими делами.

Нет, детектив не чувствовал себя бесполезным, скучающим или не в своей тарелке. Ему нравился уличный шум за окном, хотя окно было открыто только потому, что владелец здания – мерзавец и кровосос - не разорился на центральное кондиционирование, а персональный агрегат сломался. Жара усиливалась, пошел дождь, окно пришлось закрыть, в офисе царила тишина и духота, как в могиле.

Пот катился по спине, вызывая раздражение и зуд. Кейд разделся до футболки и джинсов, длинными пальцами неуклюже тыкая по клавиатуре компьютера. Пришлось несколько раз отбросить волосы со лба, потому что пряди снова падали на лицо. Мать права. Надо постричься.

Ну а пока он снова углубился в работу, игнорируя непослушную шевелюру, жару, спертый воздух, шум дорожного движения и назойливое падение капель с потолка. Сидел и методично колотил по клавиатуре – этот поразительно красивый мужчина с угрюмым выражением лица.

Внешностью Кейд пошел в Пэррисов - умный взгляд зеленых глаз, который мог стать острым, как края разбитой бутылки, или мягким, как морской туман, в зависимости от настроения. Слегка волнистые волосы цвета темно-коричневой норки нуждались в парикмахере. И сейчас завитки болтались по шее и за ушами, чем немало раздражали. Нос прямой, аристократический, слегка удлиненный, четко очерченные губы, готовые улыбаться, когда что-то веселило, и презрительно кривиться, когда их обладателю было не до смеха.

Хотя лицо стало более заостренным, после того как исчезла смущающая детская округлость, но ямочки на щеках не пропали. Кейд с нетерпением ждал того дня, когда - если повезет – эти самые ямочки превратятся в мужественные складки.

Он мечтал выглядеть суровым, вместо этого по-прежнему обладал потрясающей невероятной внешностью, словно с разворота «Джи Кью»… на один из которых и попал в возрасте чуть старше двадцати, против воли и под огромным давлением семьи.

Телефон снова зазвонил. На этот раз раздался голос сестры, пылко упрекающей Кейда за отсутствие на какой-то дурацкой коктейльной вечеринке в честь какого-то толстопузого сенатора, к которому сестрица нынче благоволила.

Кейд всерьез подумывал вырвать проклятый автоответчик из розетки и вышвырнуть аппарат вместе с нытьем сестры из окна под колеса машин на Висконсин-авеню.

Еще и дождь, который только усиливал отвратительное пекло, начал капать на макушку. Компьютер мигнул и отключился, по совершенно непонятной причине, разве что из чистой подлости, а кофе, про который Кейд начисто забыл, начал со злобным шипением извергаться наружу.

Кейд вскочил, кинулся к плите и обжег руку. Грязно выругался, когда посудина упала на пол и разлетелась на куски, горячий кофе выплеснулся во все стороны. Рванул ящик, выхватил стопку салфеток и поцарапал большой палец острой, как бритва, пилочкой для ногтей, оставленной бывшей – что б ей ни дна, ни покрышки! - секретаршей.

Когда девушка вошла в приемную, Кейд все еще проклинал и рану, и филодендрон в середине комнаты, о который только что споткнулся, поэтому даже не поднял головы.

Стоит ли удивляться, что посетительница застыла на месте - мокрая от дождя, бледная как смерть, с изумленно вытаращенными глазами.

- Извините, - пролепетала она так хрипло, словно неделями ни с кем не разговаривала. - Должно быть, я ошиблась офисом.

Медленно попятилась назад и огромными распахнутыми карими глазами вперилась в табличку на двери.

Помолчала, потом посмотрела на Кейда:

- Мистер Пэррис – это вы?

На какой-то момент - на один ослепительный миг - Кейд потерял дар речи. Осознавал, что неприлично таращится на девушку, но ничего не мог с собой поделать. Потому что сердце просто остановилось. Колени ослабли. В голове билось только одно: «Ну наконец-то ты здесь. Какого черта так долго не приходила?» Изумленный нелепыми мыслями, Кейд изо всех сил попытался изобразить вежливого, даже циничного бывалого сыщика.

- Да. - Вспомнил про носовой платок в кармане, вытащил и деловито обернул кровоточащий палец. - Просто произошла небольшая авария.

- Вижу, - кивнула посетительница, хотя, казалось, ничего не замечала, продолжая смотреть Кейду в лицо. - Должно быть, я не вовремя. Я не записывалась на прием. Просто понадеялась…

- Пожалуй, для вас в моем расписании местечко найдется.

Кейд просто жаждал, чтобы она вошла, причем навсегда. Но какой бы абсурдной ни была его первая невиданная реакция на эту красавицу, гостья все же потенциальный клиент. Хотя наверняка ни одна дама, когда-либо ступившая в священную обитель Сэма Спейда, никогда не являла собой подобного совершенства.

Красивая блондинка, явно растерянная. Мокрые гладкие до плеч волосы, прямые, как дождь. Карие глаза цвета выдержанного виски, лицо в форме сердечка, изящные как у феи – если добавить чуть-чуть цвета – точеные скулы, полные ненакрашенные губы мрачно сжаты. Костюм и туфли – такие высококачественные и явно эксклюзивные вещи продаются только в дизайнерских салонах - промокли насквозь. Холщовый мешок, в который она вцепилась обеими руками, на фоне лазурного шелкового костюма выглядел интригующе и неуместно.

«Девица в беде, - обрадовался Кейд и улыбнулся уголками губ. - То, что доктор прописал».

- Почему бы вам не войти и не закрыть за собой дверь, мисс…?

Блондинка крепче стиснула ручки сумки, почувствовав, что сердце дважды тяжело качнулось, словно кувалда.

- Вы частный детектив?

- Именно это написано на двери.

Кейд снова улыбнулся, безжалостно используя ямочки на щеках, наблюдая, как гостья прикусила восхитительную нижнюю губу. Проклятье, да он и сам не прочь приложиться к этим манящим губам.

«А вот подобный порыв нравится мне гораздо больше, - слегка расслабился Кейд. - Вожделение – вполне понятная реакция».

- Пройдемте в мой кабинет, - пригласил Кейд, оценив нанесенный ущерб – осколки стекла, рассыпанную землю из-под цветка и лужи кофе. - Пожалуй, здесь и сейчас я сделал все, что мог.

- Ладно.

Посетительница глубоко вдохнула, ступила внутрь и закрыла за собой дверь, лихорадочно соображая, с чего начать. Обходя мусор, последовала за детективом в соседнюю комнату, обставленную только столом и парой уцененных стульев. «Что ж, не время придираться к интерьеру», - напомнила она себе. Подождала, пока мистер Пэррис сел за стол, откинулся на спинку кресла и еще раз просиял дружелюбной «доверься мне» улыбкой.

- Вы… могу я… - пролепетала визитерша и крепко зажмурилась, пытаясь сосредоточиться. - Могу я взглянуть на ваши документы?

Еще сильнее заинтригованный, Кейд вытащил свою лицензию и протянул вероятной клиентке. «На каждой руке по весьма симпатичному колечку», - отметил он. Одно - прямоугольный цитрин в старинной оправе, второе – с тремя красными камнями в центре. Серьги соответствуют второму кольцу, углядел сыщик, пока девушка, заправив волосы за ухо, изучала его лицензию, словно вчитываясь в каждое напечатанное слово.

- Не желаете поведать, в чем ваша проблема, мисс…?

- Думаю… - протянула та и снова вцепилась в сумку двумя руками. - Думаю, что найму вас. - Карие глаза вновь впились в мужское лицо, так же пристально и оценивающе, как в лицензию. - Вы занимаетесь розыском пропавших?

Каралис Дмитрий

«И кого же это вы потеряли, дорогая?» – гадал Кейд, надеясь, - ради ее же пользы и прелестной мечты, засевшей в голове, - что не мужа.

Д с к м п в б

- Да, я занимаюсь пропавшими без вести.

Дмитрий Каралис

- А каковы ваши… э-э-э… расценки?

Д., с к.м.п. в б.

- Две сотни в день плюс расходы.

рассказ

Она кивнула, Кейд раскрыл блокнот и взял карандаш.

Дж., с кот. м. пер. в б., походил на мопса: встопорщенная челка, брезгливое выражение лица, маленькие черные глаза, блестевшие из-под косматых бровей. И носил мохнатые джемпера.

- Кого надо разыскать?

Может, он был женат. Может, нет. Он, похоже, и сам не знал. Черт его знает, этого Джекс., с котор. м. перев. в б. Да. Такой вот был человек. На саксофоне не играл -- это точно. Но дело не в этом.

- Меня, - длинно судорожно вздохнула девушка. - Мне нужно, чтобы вы нашли меня.

Я с этим Джексоном чуть не утонул в озере, в которое нас стремительно вынесла холодная река -- названия ее не помню. Возможно, это была Вуокса. Да, скорее всего Вуокса -- ехали-то мы туда.

Не сводя с нее глаз, Кейд постучал карандашом по блокноту.

Джексон, с которым мы пер-сь в б-е., и чуть не утонули в ледяных водах одноименного с рекой озера, любил баню и пиво. Причем, в любых сочетаниях: сначала баня, потом пиво; пиво -- потом баня; иероглиф -- пиво во время бани его также воодушевлял. Этот Джексон, с к. м. п. в б., поставил себе цель прожить до ста лет. На кой хрен ему это потребовалось, не знаю. Но поставил. Пиво и баня, по его убеждению, способствовали достижению цели: баня выводила из организма вредные шлаки, а пиво привносило необходимую кислотность. Последняя помогает в борьбе с микробами и болезнями. Кружка пива, считал Джексон, с которым мы переверн. в б-ке, продлевает жизнь на один день. Еще один день жизни добавляли десять минут, проведенные в парилке. С такой оптимистической философией чего же не жить...

- Похоже, работа уже выполнена. Выставить вам счет или заплатите наличными прямо сейчас?

- Нет.

Но мы тогда с ним едва не утонули. В первую очередь я. Джексон бы не утонул, -- он все-таки решил жить до ста лет. Такая у него была программа минимум. А если решил жить до ста лет -- тонуть нельзя. Иначе все программы псу под хвост. Конечно. Я-то прожить до ста лет не собирался. Запросто мог утонуть.

Она почувствовала, что разваливается на части. А ведь так долго сдерживалась – или казалось, что очень долго, – но теперь, когда мир под ногами распался на куски, ощущала себя уносимым бурей лепестком.

Джексону, с которым мы перевернулись в б-рке, было тогда лет тридцать. Но он неплохо устроился, как я уже говорил; каждый хотел бы так устроиться: пожил два дня, вроде постарел, а в баню наведался, пивка хлопнул, и снова по нулям -- двух дней, как ни бывало.

- Я не помню. Ничего. Не помню… - Дрожащий голос надломился, гостья отпустила сумку и прижала ладони к лицу. - Я не знаю, кто я такая. Я не знаю, кто я такая. - Потом заплакала. - Я не знаю, кто я такая.

Джексон, с к. м. п. в б., усек эту теорию лет в двадцать пять, и возраст, который указывал его паспорт, был, таким образом, обманный. По паспорту -- тридцать, а в натуре -- двадцать пять.

Кейд имел большой опыт обращения с истеричками. Он вырос среди женщин, которые захлебывались потоками слез и рыданиями по любому поводу - от сломанного ногтя до крушения брака. Поэтому невозмутимо поднялся из-за стола, вооружился коробкой с носовыми платками и присел перед визитершей.

Джексон, с которым перевер-ись мы в ба-рке, воровал в учреждениях кактусы и поедал их, срезая ножом колючую шкуру. Может, он был по происхождению мексиканец, черт его знает. И еще какие-то цветы грыз -говорил, они похожи на огурцы. Он вообще-то был вегетарианцем, этот Джексон, с к. м. п. в б. Частичным, правда. Рыбу он ел. Закусывал в барах разными скумбриями, сардинеллами и ставридами. Ковырялся в них так лениво. А потом отодвинет от себя блюдечко и морщится брезгливо. Или даже голову отвернет. Как мопс, которому сунули под нос колобаху вместо косточки. Фу, дескать. Но, повторяю, ел. Подкреплялся иногда.

- Успокойтесь, милая. Не надо так волноваться. Все образуется.

Я ему говорил: \"Ты бегай по утрам кроссы. Это тоже способствует\". Джексон, с которым в байдарке перевернулись мы, только морщился. Что, дескать, с дураком говорить. Ничего он в геронтологии не понимает. Бегать! Может, еще прыгать начать? Или на стадион в трусиках ходить?.. Кислотность, главное, и шлаки.

Нежно, но умело вытер страдалице лицо, похлопал по руке, погладил по волосам, вглядываясь в залитые слезами глаза.

Курил иногда Джексон, с которым перевер. мы в байд. Одну-две сигареты в день. А что ему было не курить, если пиво и парилка восстанавливали в его организме статус-кво? Ему как накатило когда-то двадцать пять, так и заморозило. А что в паспорте напишут -- начхать. Написать могут все, что угодно. Главное, сколько твоему организму лет на самом деле. А курево снимает стрессы.

- Простите. Не могу…

- Вам просто надо выплакаться, - посоветовал Кейд. – И сразу станет легче.

Но Дж., с к. мы п. в б., себя соблюдал -- вперед непрожитых дней не пил и не парился. Наживет, скажем, недельку и только потом топает в баню -смывать шлаки и возраст. Он понимал, что если переборщить, то начнешь убывать, и счет пойдет в другую сторону: двадцать пять, двадцать четыре, восемнадцать... Потом подходит такой карапуз к пивному ларьку: \"Мине кьюську пива\" -- \"Иди, мальчик, отсюда, детям не даем\". Это он понимал. Остерегался. Возможно, он и покуривал для биологического равновесия. Скорее всего. Дело не в стрессах. Какие там у него особенные стрессы? Конечно. Теперь я понимаю. Ведь не закурил же он после того, как мы п. с н. в б.. А если уж это не стресс, то что тогда стресс? Моя будущая жена, когда увидела, что нас несет пенистая вода на бетонную мостовую опору, даже зажмурилась и отвернулась. Может, она, конечно, только так говорит, что зажмурилась и отвернулась -- может, она в это время кому-то глазки строила. Публики на берегу толпилось предостаточно: бородачи с рюкзаками, спортсмены, просто пьяные. Но лично для меня это был стресс.

Поднявшись, направился в крохотный туалет и наполнил водой бумажный стаканчик.

У Джексона, с которым мы перевернулись в байдарке, лежал дома штампик, которым он метил свои подарки: \"Подарок Евгения Соловенка\". Чтобы человек не забывал, от кого он получил ту или иную вещицу. А то ведь недолго и забыть. Н-да. Иногда Д., с к. в б. п. мы, брал этот штампик с собой и хохмы ради ставил его на разные предметы и части человеческого тела. В пивной бар брал, в баню. Иногда получалось смешно. И делал это бесплатно. Ни копейки с человека не брал. Задаром. Можно сказать, что Джексон, с кот. мы перевернулись в б., был совершенно бескорыстный человек. Но любил плеваться. Харкнет в баре на пол и даже ногой не затрет. Привычка такая со смыслом. Слюна -- она, оказывается, вредная. Мы его поначалу уговаривали не плевать на пол в нашем присутствии, грозили не садиться с ним за один стол, но бестолку -- он обещал, но забывался и продолжал избавляться от вредной слюны таким некультурным способом.

Использовав несколько носовых платков и осушив три стаканчика с водой, гостья сумела прерывисто вздохнуть.

- Простите. Спасибо. Мне уже лучше, - слегка порозовев от смущения, вымолвила бедняжка и собрала с подола влажные комочки и смятые стаканчики.

Однажды Джексон с которым мы п. в б., покрасил батарею в комнате одной девушки -- он жил у нее иногда. Девушка доставала его несколько месяцев -покрась, да покрась, что ты все лежишь. Он наконец встал и покрасил. Потом пришел, когда краска высохла, шлепнул по батарее штампиком и ушел. Насовсем уже.

Кейд всё забрал и бросил в мусорную корзину, потом оперся бедром на угол стола.

Мы с ним дружили лет пять. Вот я и решил как-то на несвежую голову -напишу про человека, про Джексона, с которым мы перевернулись в байдарке. Все-таки пять лет, это не баран начихал.

- Хотите рассказать обо всем прямо сейчас?

И где сейчас этот Джексон, с которым мы перевернулись на хрен в байдарке?

Она кивнула, затем переплела пальцы и принялась нервно стискивать ладони.

Не знаю...

1991 г.

- Я… Не так уж многое могу рассказать. Просто ничего не помню. Кто я, что здесь делаю, откуда родом. Друзья, семья. Ничего. - У нее вновь пресеклось дыхание, и она медленно выдохнула. - Ничего, - повторила визитерша.

«Просто сказка, - восхитился Кейд, - красивая девушка без прошлого выходит из дождя и является в мой кабинет». Стрельнул взглядом на торбу, которую посетительница по-прежнему держала на коленях. «Ничего, скоро дойдем и до сумки».

- Тогда расскажите первое, что помните.

- Я проснулась в номере… маленького отеля на Шестнадцатой улице. - Бессильно откинув голову на спинку стула, жертва амнезии закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. - Что уже странно. Свернулась калачиком на кровати, стул подпирал дверную ручку. Шел дождь. Я слышала шум дождя. В голове туман, я в полной растерянности, но сердце колотилось так сильно, словно я проснулась из-за кошмара. И на мне была обувь. Помню, очень удивилась, с какой стати завалилась в постель в туфлях. В комнате царили полумрак и духота. Все окна закрыты. Я очень устала, плохо соображала, поэтому побрела в ванную, чтобы побрызгать лицо холодной водой. - Теперь рассказчица открыла глаза и посмотрела на Кейда. - Увидела свое лицо в зеркале. В уродливом маленьком зеркале с черными пятнами, явно нуждающемся в посеребрении. Отражение было мне незнакомо. Мое лицо, - прошептала она, подняла руку и обвела пальцами щеки и подбородок. - Мое лицо было мне незнакомо. Я не смогла вспомнить свое имя, свое лицо, свои мысли, свои планы и свое прошлое. Не помню, как оказалась в той отвратительной клетушке. Обыскала ящики и шкаф, но там ничего не оказалось. Никакой одежды. Я боялась оставаться там, но куда пойти тоже не знала.

- А сумка? Это все, что было при вас?

- Да, - кивнула она и снова вцепилась в ремешки. - Ни кошелька, ни косметички, ни ключей. В кармашке только вот это.

Полезла в торбу и достала небольшой клочок бумаги.

Кейд взял листок и бегло пробежал глазами каракули. «Бейли, встретимся в субботу в семь, ладно? Эм Джей»

- Не знаю, что это значит. Потом увидела газету. За эту пятницу.

- Хм. Перепишите это, - попросил Кейд, подавая ей блокнот и ручку.

- Что?

- Перепишите записку.

- О…

Снова закусив губу, она принялась за дело.

Хотя сравнения и не требовалось, чтобы придти к очевидному выводу, Кейд забрал у нее листок, положил перед собой и внимательно изучил.