Франсуаза Саган
ЗАМОК В ШВЕЦИИ
Пьеса в четырех действиях
Действующие лица
Гуго, 40 лет.
Агата, 40 лет, его сестра.
Элеонора, 28 лет, его жена.
Себастьян, 30 лет, брат Элеоноры.
Офелия, 30 лет, первая жена Гуго.
Фредерик, 25 лет, дальний родственник, двоюродный брат Гуго и Агаты.
Гюнтер, 60 лет, старый слуга.
Бабушка, мать Гуго и Агаты, безмолвна.
Действие первое
Столовая или гостиная замка в Швеции. На сцене Элеонора и Себастьян, одетые в костюмы, времен Людовика XV. Они, читают.
Себастьян (приподнимая голову). Ты где сейчас?
Элеонора (смотрит на него, затем вновь склоняется над книгой). Где? (Читает.) «С пунцовым от страсти лицом Малькольм склонился к молодой женщине».
Себастьян. Только-то… А я уже там, где он ее душит. Я, дорогая сестра, читаю в два раза быстрее.
Элеонора. Тебе, наверное, нравится эта книга?
Себастьян. Вовсе нет. Незачем иметь ее в двух экземплярах. Тебе следует сказать мужу, что я перечитал все книги из его библиотеки, переел всех уток в его прудах и попользовался всеми его горничными. Пусть пополнит запасы! Книг, разумеется.
Элеонора молчит. Кажется, она углубилась в чтение.
Почему ты не отвечаешь? Целых два месяца мы пытаемся вместе читать эту книгу. Ничего не выходит. Давай лучше поговорим.
Элеонора. О чем?
Себастьян. Ты слишком хорошо меня знаешь. Я твой брат, и вот уже двадцать семь лет, как ты глядишь на меня, и пять лет — на своего мужа, его семью и этот замок. Естественно, ты заскучала, не так ли? Зачем ты вышла за Гуго? (Пауза.) Я спрашиваю тебя об этом, наверное, в сто второй раз. Не хочешь отвечать — не надо. В Стокгольме нам было бы лучше. Хотя и в этих угрюмых замках есть своя прелесть.
Элеонора. Я слышу трактор Гуго.
Себастьян. Он войдет в своих охотничьих сапогах, могучий, пахнущий природой… Не вырождение ли нашей семьи толкнуло тебя на эту сделку? Нет изысканности хуже, чем здоровый дух. Сама знаешь…
Торжественной походкой входит Агата, еще более пышно разодетая, чем Элеонора и Себастьян.
Агата. Я получила письмо из Стокгольма. Фредерик Фальсен, отпрыск по младшей линии, прибудет к нам через несколько дней.
Себастьян. Только не говорите, что у нас опять будут гости.
Агата. Наша семья всегда считалась одной из самых гостеприимных на Севере. Разве вы об этом не слышали?
Себастьян. Если вы намекаете на мое присутствие здесь, то это бессмысленно. У меня нет денег, и, увы, я не умею их добывать. Моя сестра замужем за вашим братом и живет в этом замке, а я приехал к ней. Поймите наконец, что с этим ничего уже не поделаешь.
Агата. Я достаточно осведомлена об этом. Но позвольте заметить, что дворянин…
Входит Гуго. Он огромного роста. На нем меховая куртка, сапоги, что резко отличает его от остальных, одетых в стиле позапрошлого века.
(К Гуго.) Я же просила. (Прикрывает глаза рукой и выходит.)
Гуго (оборачивается к сидящим на сцене). У меня не было времени переодеться в опереточный костюм. Она видела мой трактор?
Себастьян. Не беспокойтесь. Ее страсть к истории несколько преувеличена. Она приняла его за орудие пытки.
Гуго. Так оно и есть. Ужасно работает. Я целый день мучился с картером. Потому и не обнял вас, Элеонора. (Показывает руки.)
Элеонора (улыбается). Что это за Фредерик, о котором говорила Агата?
Гуго. Ах, да! Это наш кузен. Не знаю, что ему здесь надо. Наверное, хочет поохотиться. Бедный мальчик. Пойду переоденусь.
Себастьян (любезно). Если трактор не работает, дорогой мой, вам следует его продать и купить Бальзака. Здесь больше нечего читать.
Гуго. Бальзака?.. А мне больше нравится возиться с трактором. (С хохотом исчезает.)
Элеонора. Он симпатичен.
Себастьян. Твой муж? Да, но вот бедняжка Агата…
Элеонора. Хватит вам наконец ссориться.
Себастьян. Я ссорюсь с Агатой! Дело не в ней. Ты все время забываешь, насколько я умен.
Элеонора. Умен и скрытен. За это тебя спровадили из десятка колледжей.
Себастьян. За то же спровадила меня вторая жена, американка. Она считала меня скрытным, а когда я возвращался домой, она, так сказать, сразу подскакивала. Если только я не приходил к ужину.
Элеонора. Ты появлялся только в это время.
Себастьян. И тогда я мог звонить, кашлять, вытирать ноги о ковер… И все-таки потом наступал момент, когда она вскакивала и испуганно восклицала: «Боже мой, вы здесь!» Вот отчего я стал таким раздражительным.
Элеонора. А меня стесняет Офелия.
Себастьян. Она волшебница, такая мечтательная…
Элеонора. Даже слишком. Если приедет этот Фредерик, ее надо спрятать.
Себастьян. Что это за Фредерик? Что за идея для молодого человека принять посреди зимы приглашение Агаты? Он, должно быть, очень уродлив или сильно болен. Или влюблен в тебя.
Элеонора. Я его не знаю.
Себастьян. Он мог увидеть тебя на свадьбе или похоронах Офелии. А вот и она.
В белом платье, напевая, входит Офелия.
Офелия. Я хочу гулять. Хочу видеть людей. Хочу встретиться с родителями. Хочу носить нарядные платья. (Выходит через вторую дверь.)
Себастьян. Что за участь! Ты помнишь, как я истерически смеялся, когда узнал?..
Элеонора. А я — нет. Бедный Гуго, ему было так неловко…
Себастьян. Тогда-то я и начал уважать его. Заточить женщину, заставить всех поверить в ее смерть, чтобы жениться на другой, — это экстравагантно. Вот это любовь! Ах, если бы я питал к женщинам хотя бы треть подобных чувств! Я же заточил себя. Заточенный, откормленный… Катаюсь как сыр в масле. Себастьян фон Мальхем.
Элеонора. Оставь эти грустные мысли.
Себастьян. Я знаю, что раздражаю тебя, дорогая, но ничего не поделаешь. Несмотря на здешнее отупение, я ощущаю, что ум мой легок, а сам я становлюсь красноречивым, болтливым, как сутенер. И чем дальше, тем больше. Я сойду с ума, как дядя Ян.
Элеонора (резко). Не говори о нем!
Себастьян. Я тебя не понимаю. Столько людей говорят, что они слегка не в себе, и делают это с таким удовольствием, даже с облегчением. Мы все от рождения немного такие… Воспользуемся же удобным случаем.
Элеонора. Зачем? Зачем это нужно?
Себастьян (озадаченно). Не знаю… Наверное, чтобы остаться такими навсегда.
В костюме дворянина входит Гуго. Впереди него Агата.
Агата. Прежде чем зазвенит колокольчик на завтрак, проведем семейный совет. Если Фредерик будет у нас в гостях, то надо, чтобы он сохранил благопристойные воспоминания о нашем доме. И не узнал наш постыдный секрет…
Гуго (ворчливо). Постыдный… постыдный, легко сказать.
Агата. Двоеженство — вещь постыдная. Наша бедная мать достаточно говорила вам об этом. Не так ли, мама?
Она поворачивается к креслу, где находится нечто бесформенное, одетое в чепчик.
До реплики Агаты зрители не должны обнаруживать на сцене эту фигуру.
Гуго. Оставь мать в покое.
Себастьян. Во всяком случае, мы не рискуем ее потревожить. Уже четыре года она не слышит и почти не видит. И вы вспоминаете о ней только когда разыгрываете вашу комедию.
Элеонора (рассеянно). Какой он, этот Фредерик?
Себастьян. Ты имеешь в виду внешность?
Гуго. Это юноша маленького роста. Должно быть, играет в карты и волочится за женщинами.
Элеонора. Очень жаль, что придется прятать Офелию. Это развлекло бы ее.
Гуго (раздраженно). Речь не об Офелии.
Себастьян. У вас еще сохранился инстинкт мужа. На похороны Офелии вы пригласили всю Швецию, И все это для того, чтобы жениться на моей сестре. Так считайте себя вдовцом, женившимся вторично.
Элеонора. Именно им он себя и считает.
Она берет Гуго за руку, он прижимает Элеонору к себе и счастливо смеется.
Агата. Так. В конце концов мы простили Гуго его… шалость. Теперь надо подумать об Офелии. Она ведь будет удручена, если снова окажется запертой в своих покоях.
Элеонора. Сколько времени пробудет здесь этот Фредерик?
Гуго. Недолго. Снегопады начнутся через три недели. Он должен уехать до их начала.
Агата. Милый Гуго, объяснять это Офелии придется вам.
Гуго. Она меня больше не слушает.
Себастьян. Поставьте ее на место.
Элеонора (утомленно). Я поговорю с ней, если надо.
Тем временем Офелия возвращается в комнату и внимательно слушает их разговор.
Офелия. Какой он, этот Фредерик? Все вздрагивают и оборачиваются к ней.
Агата. Он скучен и отвратителен, деточка. И потому вам не следует его видеть.
Офелия. В Стокгольме я была знакома с одним Фредериком Фальсеном. Это он? Мы играли вместе в парке, он был красив и захотел потом на мне жениться.
Пауза. Все смотрят на нее.
Потом я вышла за Гуго… Мерзкого, злого Гуго… (Напевая последние слова, выходит.)
Все молча смотрят ей вслед.
Себастьян. Нет ничего хуже инфантильной женщины.
Агата. Признаться, бедняжка Офелия становится странной…
Офелия просовывает голову в дверь.
Офелия. Если это мой Фредерик, я ему все скажу. Он женится на мне, и мы будем жить здесь вместе с вами. Так ему и надо, этому Гуго, (Исчезает.)
Агата. Это она может… Я скажу старику Гюнтеру, чтобы он, как прошлой зимой, отправил ее в свою комнату и носил ей туда еду.
Входит старый слуга Гюнтер.
Гюнтер. Госпожа графиня, там молодой человек, Фредерик Фальсен…
Фредерик Фальсен, молодой, сильный и красивый, уже в дверях. Он останавливается и словно зачарованный глядит на Элеонору.
Агата (рассматривает костюм Фредерика). А… Ах, не могу. (Выходит.)
Фредерик (поражен). Я… Я… Извините. Что случилось?
Себастьян. Ваш костюм!
Фредерик. Мой… мой костюм? (Внимательно осматривает себя.) Ничего не понимаю, он от Пиля. (Смеется.) И до сих пор никого не пугал.
Себастьян. Вы считаете красивыми эти куцые брюки, эти нелепые манжеты? А?
Фредерик. Боже мой, разумеется, если сравнивать с вашим жабо…
Себастьян. Ну вот. Теперь вы правы. Мое жабо лучше, чем ваш галстук от Пиля. Как поживает старина Пиль? Года два назад я задолжал ему пятьсот тысяч. Я и теперь ему их должен. Когда говорят, что цены растут…
Гуго. Умоляю, Себастьян, хоть секунду тишины. Я — Гуго Фальсен, ваш кузен. Это моя жена Элеонора и ее брат Себастьян.
Фредерик раскланивается.
Женщина, которая только что вышла, — моя сестра Агата. Именно она ведет переписку с вашей семьей. Это нервная молодая особа…
Себастьян. О! Сколько можно…
Гуго. Нервная и обожающая старину. Чтобы не перечить ей, и особенно по той причине, что ей принадлежит две трети поместья, мы носим старинные костюмы. Вот и все. Будьте столь любезны, возьмите кое-какие тряпки в духе былых времен у Себастьяна… потому что в моих вы утонете. А теперь мне надо работать. (Выходит, но тотчас же возвращается.) Благодарю за визит, (Выходит),
Фредерик ошеломлен, Себастьян разглядывает его и бросает взгляд на несколько оживившуюся Элеонору.
Фредерик. Мадам, знай я заранее, что вызову такое потрясение у вашей э… невестки, то пустился бы в путешествие в соответствующем костюме, даже рискуя навлечь гнев пассажиров спального вагона…
Себастьян. Разве еще существуют спальные вагоны? Какая прелесть!
Фредерик. Я как раз оттуда. Думаю, они не изменились за… э…
Себастьян (с видом мученика). За пять лет.
Фредерик. Купе по-прежнему коричневые, лесенка…
Себастьян. Лесенка, брр! Я ездил только в первом классе, мсье, поэтому пал в глазах окружающих.
Фредерик. Ладно. (Пауза.) У вас прекрасный замок, мадам.
Элеонора (тихо). Кузен, вас зовут Фредерик?
Себастьян за ее спиной воздевает руки к небу.
Фредерик. Да. А вас Элеонора?
Себастьян. Да. А меня Себастьян.
Элеонора. Не обращайте так много внимания на моего брата, он немного чудаковат и слишком болтлив.
Себастьян. Зато обратите внимание на мою сестру. Она молода, красива, одинока, по-своему тоже странновата и…
Фредерик. Думаю, ваши советы излишни.
Себастьян. Как знать. Элеонора, ты должна показать кузену его комнату. Мне здесь приходится следить решительно за всем. Будучи трутнем, я являю собой столп храма по имени семья Фальсен.
Элеонора (Фредерику). Вы следуете за мной?
Фредерик (улыбаясь). Повсюду.
Себастьян. Достойный ответ, кузен Фредерик. Мне нравится, когда молодые люди так молниеносно…
Фредерик и Элеонора выходят.
В который раз я говорю наедине с собой? (Оборачивается к креслу.) И вы здесь, моя бабушка поневоле? Вы знаете, что я питаю к вам слабость? Вы молчите, не понимаете. Мы были бы счастливы вместе. Увы! Я узнал вас слишком поздно. (Садится возле ее ног.) Знаете ли, что вы божественны? Ни вязания, ничего такого ужасного, что отнимает у нас женщин. Вязание и горечь супружеской жизни отняли у меня, милая бабушка, всех подружек. Грустно, правда?.. (Гладит ее по голове.)
Входит Гуго.
Гуго. А где этот? Принесли его чемоданы. Какую комнату отвела ему Элеонора?
Себастьян. Не ведаю.
Гуго (удрученно). Видали его лицо и улыбку?.. Чего это они все выламываются?
Себастьян (вежливо). Вы считаете, я тоже выламываюсь?
Гуго. Вы — нет. Вы скрежещете. Отчего у вас такой довольный вид? Вас забавляют эти родственнички, которые появляются и мешают нам каждую зиму? И все это ради знаменитого гостеприимства Фальсенов.
Себастьян. Они меня забавляют.
Гуго. Знаю. Вас это даже очень забавляет. Если бы от вас не забеременели все горничные, то я бы мог спросить… но нет, это вас просто забавляет. Элеонора и вы всю зиму занимаетесь тем, что смеетесь им в спину и играете в игру, которую я не понимаю. Что за удовольствие смеяться над другими?
Себастьян. Это самое низкое удовольствие, Гуго, а значит, и самое глубокое.
Гуго. Вам нравится играть в слова?
Себастьян. Это все, что мне осталось. В наше время интеллигентность — ужасная штука. Она терзает вас самого, раздражает окружающих и ни в чем не убеждает ни вас, ни их.
Гуго. Опять вы философствуете. Займитесь лучше чемоданами.
Себастьян. Иду. Обожаю быть полезным.
Затемнение.
В ту же комнату входит Элеонора. Она в мужском костюме. Падает на софу. На расстоянии двух шагов от нее — Фредерик. Оба смеются.
Элеонора. Теперь, когда мы одни, Фредерик, продолжайте свой рассказ.
Фредерик. Ну так вот. Муж, естественно, разъярен. Он самолетом добирается до Стокгольма, в десять часов приезжает в отель, врывается, словно бык, в комнату… Короче, скандал. Он хотел вызвать меня на дуэль…
Элеонора. А как вы поступили?
Фредерик (беззаботно). Я взял его за шиворот, слегка встряхнул и вернул ему жену, которая мне уже порядком наскучила…
Элеонора. Так вы ее не любили?
Фредерик. Нельзя же всякий раз любить.
Элеонора. Верно.
Фредерик. Страсть — это прекрасно, но думаю, что я просто ждал, когда подвернется удобный случай.
Элеонора. Вы везучий. Лично у меня сердце разрывалось от страсти раз десять, нет — двенадцать.
Фредерик. Двенадцать?
Элеонора. Да, двенадцать. Что здесь удивительного? Разве моя внешность не говорит о страсти?
Фредерик. Которую, мне кажется, вы внушали сотню раз.
Элеонора. Вы… Вы очень любезны.
Фредерик. А теперь я отдам вам то, что подстрелил за холмом. Смотрите.
Элеонора. Голубая уточка… Такая же редкость здесь, как и гости. Какая нежная. Посмотрите, какие легкие прозрачные крылышки. Она еще теплая.
Фредерик. Она так же нежна, как вы черствы, прозрачна, как вы сумрачны, тепла, как вы холодны. Или, может быть, вы горячи?
Элеонора. Вы умеете говорить. Я уже забыла, как говорят в городе молодые люди. Какие чудесные сравнения с телом несчастной утки! Вам не стыдно ухаживать за мной за спиной у ваших жертв?
Он порывисто протягивает к ней руку.
(Смеясь.) Это шутка, я полагаю.
Фредерик (тоже весело смеется). Я все еще шучу. Серьезно, Элеонора, серьезно, поверьте хоть на миг…
Элеонора. Да-да, в ваши, серьезные намерения. Это одно из тех серьезных желаний, что так редко посещают богатых молодых людей.
Фредерик. Что вам надо от меня? Знаю — ничего… Позвольте спросить, если вы оставляете мне надежду понравиться вам, то что я должен делать? Обязан ли я влюбиться в вас или нет? Временами вы смеетесь таким же смехом, что и я… И мне кажется, что мы, наконец, обрели друг друга.
Элеонора. А почему бы и нет? Поймите, Фредерик, для меня вы тот самый случай. Тоскливый замок, тоскующая молодая женщина и юный гость… Но я не люблю случаев. Не настолько люблю. А если из-за вас мое сердце разорвется в тринадцатый раз? (Смеется.)
Фредерик. Полюбите меня немножко.
Элеонора. Обмануть Гуго?.. Я обману только вас.
Фредерик. Не уверен.
Они смотрят друг на друга, смеются. С мертвым кроликом в руках входит Себастьян.
Себастьян. Кролик, всего-то жалкий кролик! Хороша охота. То же самое я мог бы подстрелить и под Парижем. Почему я там не остался?
Элеонора. Там тебе пришлось бы его съесть. Чтобы не умереть с голоду.
Себастьян. Ты права. Но в Париже и жареный кролик восхитителен. А здесь он вызывает отвращение, Фредерик, вы подстрелили уточку? Элеонора задушит вас. Это ее любимая птичка.
Фредерик смотрит на Элеонору. Она гладит уточку и на мгновение поднимает глаза на Фредерика.
Агата (входя). Охота уже кончилась?
Элеонора. Гуго еще не пришел?
Агата. Он следит за молотьбой. Вы не заметили во время верховых прогулок странную машину, которая складывает колосья, словно белье?.. Наша деревенщина становится очень изобретательной. Фредерик, мы играем после обеда в пикет? Вы здесь уже пятнадцать дней, а обыграли меня только один раз. В вас должна взыграть кровь.
Фредерик. Она уже кипит.
Агата. Я рассказывала вам о нашем общем предке Ричарде Фальсене, о его партии в пикет в битве при Эконгене?
Фредерик. Не припоминаю…
Себастьян. Вы рассказываете эту историю каждый вечер со дня его приезда.
Агата. Вы меня поражаете, Себастьян. Я не из тех женщин, которые повторяются.
Фредерик. Кстати… Кто та очаровательная молодая блондинка, с которой я все время сталкиваюсь в коридорах. Она восхитительна и чуточку странновата. Наверное, какая-нибудь камеристка?
Себастьян (с интересом). Высокая блондинка? У которой один глаз каштановый, а другой голубой? Это Фриди.
Фредерик. Нет, такая худощавая, а глаза очень похожи один на другой.
Себастьян. Тогда это Виена. Однако вы падки на женщин! Прошу прощения, Элеонора.
Агата. Что такое?..
Фредерик (быстро). Нет, нет, она обворожительна. Она говорит мне «кузен» и однажды поцеловала меня в щечку.
Пауза. Все потрясены.
Агата. Где вы ее видели? Когда?
Фредерик. Не знаю… Я встречаю ее повсюду.
Агата. Я… Это уж слишком!.. Не обращайте на нее внимания…
Фредерик (Элеоноре). Не имею ни малейшего желания.
Агата. Это дальняя родственница. Бедняжка. Она недавно потеряла мужа, и…
Себастьян. Лучше бы…
Агата (раздраженно). Прошу вас. (Фредерику.) У нее помутился рассудок! Она говорит сама не знает что.
Фредерик. Именно так мне и показалось. Но она очень хороша!
Входит Гуго. Он в плохом настроении.
Гуго. Как поохотились? Буду вам признателен, если вы не станете топтать посевы.
Элеонора. У меня понесла лошадь.
Фредерик. Мы все так перепугались.
Гуго. Можно было удержать лошадей. (Элеоноре.) По крайней мере вам.
Агата. Вы намекаете, что наш гость плохой наездник? Должна вам напомнить, брат, что самые элементарные правила гостеприимства…
Гуго. Не надо мне ни о чем напоминать. И не раздражайте меня. Хватит с меня вашего средневековья, шутовских нарядов и того, что я должен прятать мой джип.
Агата. Гуго…
Гуго. Прекрасно. Если бы вам не принадлежало три четверти поместья, мы бы до такого не дошли.
Агата. Вот тогда-то вы бы покатались на своем джипе.
Гуго. Да. И я бы мог в любой день выходить к завтраку в пиджаке. Слышите? В пиджаке! (Выходит, хлопнув дверью.)
Себастьян. Не понимаю… Я давно привык к этим нарядам… (Делает три па из менуэта.)
Агата. Я поем у себя. Пока я жива, обычаи и честь Фальсенов останутся в неприкосновенности. (Выходит.)
Себастьян (смеется). Все кончится тем, что вы будете завтракать вдвоем. Я позавтракаю у Офелии.
Элеонора. Что ты еще выдумал?
Себастьян. Ничего нового… (Смеется и, прежде чем уйти, оборачивается к Фредерику.) Вам известно, Фредерик, что скоро начнутся снегопады? (Выходит.)
Фредерик. Что за навязчивая мысль о снеге?
Элеонора. В один прекрасный день здесь начинает падать снег, который идет, не переставая, целых четыре месяца. Мы оказываемся отрезанными от внешнего мира, и хотя мало что меняется в здешней жизни, все-таки это мучительно.
Фредерик. Я мечтаю оказаться отрезанным снегом вместе с вами.
Элеонора. Вы не правы.
Фредерик. Все равно.
Элеонора. Хватит говорить глупости! Бывают в жизни моменты, согласна. Они случаются не часто — и тогда надо сохранять рассудок. Сейчас настал один из них. (Идет по комнате.) Дорогой мой Фредерик, не надо так волноваться. Я могу увлечься вами, но это кратковременный дождь, не более. За всю жизнь я ни к кому не испытывала страсти, и рада этому: я боюсь излишеств. Мне нравится мой брат, он забавляет меня, я люблю Гуго. Вот и все. Больше всего времени я трачу на косметику: крашусь целый час. До Гуго у меня было пятнадцать мужчин, которые развлекли и утомили меня. Намотайте себе это на ус.
Фредерик. А ваши двенадцать… страстных увлечений?
Элеонора. Пустяки. Я обманула вас. Будьте веселым, любезным и славным мальчиком. И опасайтесь снега.
Затемнение.
Перед камином сидят Себастьян и Офелия. Они играют в карты.
Себастьян. Как тихо. Что за счастье находят люди в охоте? Она вызывает во мне отвращение.
Офелия. Охота? Пики, Себастьян, нет, бубны, нет, трефы. (Достает карты из рукава.)
Себастьян. Сама себя обманываешь. Зачем показывать свою игру? Мне видны твои карты, когда ты наклоняешься. (Пауза.) Да, охота…
Офелия. Какая охота?
Себастьян. Охота на куропаток, охота за деньгами, за женщинами…
Офелия. Убивать зверей очень жестоко. Я говорила об этом Фредерику.
Себастьян. Вы часто видитесь?
Офелия. Когда он проходит по коридорам. Один раз перепутала его шаги с Гуго. Он чуть не поймал меня.
Себастьян. Кто?
Офелия. Гуго. Он бы опять засадил меня в мою комнату.
Себастьян. Но ведь у них разная походка.
Офелия. Нет. Гуго шел на цыпочках.
Себастьян. На цыпочках? Почему?
Офелия. Он хитрит.
Пауза.
Себастьян. Так, значит, Гуго ходил на цыпочках… Ну… ну… (Пауза.) Я бы даже сказал — ну… ну… ну…
Офелия. Себастьян, ты играешь?
Он не отвечает, погруженный в свои собственные мысли.
(Капризно.) Себастьян!
Себастьян. А?
Офелия. Почему ты заинтересовался мной? Ты раньше мной не интересовался. Ты звал меня на «вы».
Себастьян. Никогда не следует задавать подобные вопросы мужчине. Если тебе угодно знать, меня натолкнул на эту мысль Фредерик.
Офелия. Фредерик?
Себастьян. Да. Он сказал, что ты очаровательна.
Офелия. Он тоже очарователен.
Себастьян. Забудь об этом. А, ты проиграла!
Офелия. Нет, ты — смотри!
Себастьян. Если бы ты умела, я бы сказал, что ты жульничаешь. Тихо, вот они… Я сейчас принесу пирог.
Офелия. Маленький кусочек. Я полнею. (Исчезает.)
Входят Гуго, Фредерик, Элеонора, Агата.
Элеонора. Ты играешь в карты один?
Себастьян. А с кем ты хочешь чтобы я играл?
Фредерик. Вам следовало пойти с нами. Мы гуляли среди великолепных полей. Гуго показал мне свои земли, точнее их часть. Агата нашла дерево, которое посадил еще генерал Фальсен.
Себастьян. А Элеонора?.. Что нашла она?
Элеонора. Что мне весьма нравится гулять.