– Миранда, мы путешествуем вместе. Мы остановимся в гостинице в одном номере. Супружеская пара вызывает меньше подозрений. Так намного проще. В течение ближайших нескольких дней я – Кевин О\'Коннел, твой верный муж. Я – биржевой брокер, ты занимаешься рекламой. Мы женаты пять лет, живем в Вест-Сайде, хотим завести ребенка.
– Значит, теперь мы яппи.
– Сейчас этот термин мало кто использует, но в определенном смысле – да. Вот тебе две кредитные карточки.
Миранда с отвращением посмотрела на стол.
– Как тебе удалось все это достать?
– Связи, – коротко ответил он.
Миранда представила себе темную замызганную комнатенку, где бандит устрашающего вида – весь в татуировках и дышащий перегаром – продает фальшивые документы и оружие.
На самом же деле в уютном домике в Нью-Рошель жил троюродный брат Райана – бухгалтер; изготовлением поддельных документов он занимался у себя в подвальчике.
– Въезжать в страну по фальшивым документам – незаконно.
Он изучающе смотрел на нее почти минуту, потом разразился хохотом:
– Ты неподражаема. Серьезно. А теперь сосредоточься и опиши мне бронзу во всех деталях. Я должен ее узнать с первого взгляда.
Интересно, как ему удается так быстро переходить с легкомысленного тона на спокойную деловитую сосредоточенность?
– Высота – 49,4 см, вес – 11,68 кг. Обнаженная женщина. Покрыта сине-зеленой патиной, типичной для бронзы, которой почти пятьсот лет. Он увидел, как вспыхнули ее глаза.
– Женщина стоит на цыпочках, руки подняты… Слушай, будет лучше, если я ее нарисую.
– Отлично. – Он подошел к столу, взял блокнот и карандаш. – Как можно точнее. Терпеть не могу ошибаться.
Уверенность штрихов и скорость, с которой она делала набросок по памяти, заставили брови Райана взметнуться вверх. На бумаге появилось лицо, коварная, чувственная улыбка, расставленные и поднятые кверху руки, изящный изгиб тела.
– Потрясающе. Совершенно потрясающе, – проговорил он, склоняясь над плечом Миранды. – Ты рисуешь?
– Нет.
– У тебя настоящий талант. Почему ты зарываешь его в землю?
– Ничего я не зарываю. Умение рисовать очень помогает в моей работе.
– Талант должен привносить радость в твою жизнь. – Он взял блокнот и некоторое время разглядывал рисунок. Потом повторил:
– Да, у тебя настоящий талант.
Миранда отложила карандаш и встала:
– Рисунок довольно точный. Если тебе повезет наткнуться на бронзу, ты ее сразу же узнаешь.
– Везение туг ни при чем– Он медленно провел пальцем по ее щеке. – А ты на нее немного похожа. Такой же овал лица, высокие скулы. Было бы интересно посмотреть на твое лицо, когда ты улыбаешься вот такой же чувственной улыбкой. Кстати, имей в виду, ты очень редко улыбаешься, Миранда.
– В последнее время у меня было не много поводов для веселья.
– Ничего, мы это изменим. Машина прибудет через час, Эбби. Привыкай к своему новому имени. А если тебе трудно называть меня Кевином – – Он подмигнул. – Зови меня солнышком.
– Ну уж нет!
– И последнее. – Он достал из кармана маленькую коробочку для драгоценностей, открыл крышку, и на бархатной подушечке вспыхнули огнями переливающиеся бриллианты. – Властью, дарованной мне святой церковью, и так далее, – сказал он, вынул кольцо и взял Миранду за руку.
– Нет.
– Не будь идиоткой. Это для маскировки. Обручальное кольцо было украшено четырьмя сверкающими бриллиантами.
– Ничего себе маскировка. Ты его украл?
– Обижаешь. У меня приятель работает в квартале ювелирных магазинов. Кольцо куплено по оптовой цене. Мне надо идти собирать вещи.
Кольцо жгло ей палец. Глупо, но она бы предпочла, чтобы оно не было таким роскошным.
– Райан? Ты действительно можешь это сделать? Он обернулся и подмигнул:
– Доверься мне.
Он сразу понял, что она рылась в его вещах. Она аккуратна, но недостаточно, во всяком случае, она не заметила маленьких проверочных ловушек, расставленных им по комнате, – волоска, намотанного на ручки шкафа, кусочка прозрачной пленки на верхнем выдвижном ящике. Старую привычку, выработанную с годами, Райан никогда не нарушал, несмотря на солидную охрану своего дома.
Он только покачал головой. Она все равно не нашла бы того, чего бы ему не хотелось.
Он открыл дверцу стенного шкафа, нажал кнопку механизма, спрятанного в подлокотнике кресла, и прошел в потайную комнату. Выбор нужных инструментов не занял много времени. Райан заранее продумал, что возьмет с собой. Отмычки, карманное электронное оборудование, моток тонкой эластичной веревки, хирургические резиновые перчатки.
И еще коробку с гримом, краску для волос, две пары очков. Он сомневался, что потребуется менять внешность, надеясь обойтись только инструментами. Но тем не менее следовало подготовиться как следует.
Все это он тщательно упаковал в чемодан с двойным дном. Сверху положил вещи, которые могут понадобиться мужчине, отправляющемуся в романтическое путешествие в Италию; в сумку сложил одежду. В кабинете, выбрав на компьютере нужные данные, переписал их на «лэптоп».
Настоящие документы Райан поместил в сейф, расположенный за томами Собрания сочинений Эдгара Алана По – великого мастера тайн. Потом, поддавшись внезапному импульсу, Райан взял хранившееся в сейфе простое золотое кольцо.
Это было обручальное кольцо его деда. Мать отдала его Райану два года назад, после дедушкиных похорон. Райану и прежде случалось для маскировки надевать обручальные кольца, но этим он никогда не пользовался.
Не спрашивая себя, почему на сей раз ему хочется это сделать, Райан надел кольцо на палец и запер сейф.
Зажужжал интерком, возвещая о прибытии машины. Миранда уже стояла внизу. У ее ног примостились сумка, портфель и чемоданчик с компьютером. Райан удивленно хмыкнул.
– Мне нравятся женщины, умеющие быстро собираться. Ничего не забыла?
Миранда глубоко вздохнула. Ну вот и все, подумала она, решено.
– Поехали. Ненавижу опаздывать на самолет. Он улыбнулся.
– Ты моя умница! – И подхватил ее вещи.
– Я сама в состоянии нести свои вещи. – Она вырвала из его рук сумку и портфель. – И я не твоя умница.
Отступив назад, он ждал, пока она наденет на плечо ремень сумки.
– После вас, доктор Джонс.
Ее ничуть не удивило, что за столь короткий срок ему удалось заказать места в первом классе. Миранда каждый раз вздрагивала, когда служащие аэропорта и стюардессы обращались к ней «миссис О\'Коннел»; поэтому, сев в самолет, она уткнулась в Кафку.
Райан немного почитал роман Лоренса Блока о крахе со взломом, потом посмотрел по видео боевик со Шварценеггером, попивая шампанское. Миранда пила минеральную воду и пыталась сосредоточиться на видовом фильме о природе.
Сказывалась усталость последних дней: Миранда откинула спинку кресла и, стараясь не обращать внимания на своего спутника, приказала себе спать.
Во сне она видела Мэн, морские волны, бьющиеся у подножия скал, серый призрачный туман. В дымке мерцали огни, а Миранда брела к маяку.
Она была одна, совсем одна.
И она боялась, ужасно боялась.
Спотыкаясь, карабкаясь вверх, она боролась с рыданиями. Издевательский женский смех преследовал ее, несся ей вслед.
Миранда побежала и остановилась у обрыва. Под ногами кипело море.
Почувствовав прикосновение крепкой руки, она вцепилась в нее. Не отпускай меня, не оставляй меня одну.
Сидящий рядом Райан смотрел, как она обхватила себя руками, так что пальцы даже побелели от напряжения. Что ее мучит?
Он осторожно погладил ее пальцы, и гладил до тех пор, пока она не ослабила хватку. Но и тогда он не убрал руку. Сидеть так было почему-то очень уютно;
Райан закрыл глаза и тоже погрузился в сон.
Глава 16
– Здесь только одна спальня.
Номер был очарователен, но Миранда не видела ничего, кроме единственной спальни с громадной, во всю комнату, кроватью, покрытой красивым белым покрывалом.
Райан отворил двойные двери гостиной и вышел на широкую террасу. Он вдохнул всей грудью итальянский весенний воздух и залюбовался ярко-красными крышами, сияющими на солнце.
– Посмотри, как красиво. Я заказал этот номер снова только из-за террасы. На ней можно жить.
– Вот ты и живи.
Миранда вышла из спальни. Ей не было никакого дела ни до чудесной панорамы города, ни до пышных кустиков герани в ящиках, расставленных вдоль террасы. Ни до мужчины, стоящего рядом с таким видом, будто он тут родился.
– Здесь только одна спальня, – повторила она.
– Мы муж и жена. Так что, может, предложишь мне пива?
– Я понимаю, на свете много женщин, которые находят тебя неотразимым, Болдари. Но я к их числу не отношусь. – Она шагнула на террасу. – И в спальне только одна кровать.
– Если ты стесняешься, мы можем по очереди спать на диване в гостиной. Чур, ты первая. – Он положил ей руку на плечо и слегка сжал. – Расслабься, Миранда. Я с удовольствием бы переспал с тобой, но сейчас, честно говоря, меня это волнует в последнюю очередь. Такой вид стоит многочасового перелета, правда?
– А меня вид из окна волнует в последнюю очередь.
– А вон в той квартире напротив живет молодая пара. – Он показал на желтое здание чуть левее. – По воскресным утрам они любят работать в садике на крыше. А однажды ночью они занимались на крыше любовью.
– И ты подглядывал?
– Только до тех пор, пока их намерения не стали очевидны. Я же не извращенец.
– Это не факт. Так ты здесь уже останавливался?
– Кевин О\'Коннел прожил здесь несколько дней в прошлом году. Вот почему мы воспользовались им снова. В дорогих отелях вроде этого обслуга запоминает своих постояльцев, особенно если они дают щедрые чаевые. А у Кевина широкая душа – Зачем ты приезжал сюда как Кевин О\'Коннел?
– Было одно дельце.., с мощами Иоанна Крестителя.
– Ты украл реликвию? Священную реликвию? Мощи Иоанна Крестителя?!
– Только маленький кусочек. Господи, да эти кости разбросаны по всей Италии, особенно там, где он считается святым-покровителем. – Райан не мог удержаться от улыбки, забавляясь ее ошеломленным лицом. – Он здесь очень популярен. Косточкой меньше, косточкой больше – кому от этого вред?
– У меня нет слов, – в изумлении развела руками Миранда.
– У моего клиента был рак, и он вбил себе в голову, что святые мощи его вылечат. Он, конечно, умер, но прожил на девять месяцев дольше, чем предрекали врачи. Так что кто его знает? Давай распаковывать вещи. – Он погладил ее по руке. – Сначала я приму душ, а потом – за работу.
– За работу?
– Мне нужно кое-что купить.
– Я не собираюсь весь день бегать за туфлями для твоей сестры.
– Много времени это не займет. Мне еще нужны подарки для всех остальных моих родственников.
– Послушай, Болдари, мне кажется, у нас есть более важные дела, чем покупка сувениров для членов твоего многочисленного семейства.
Вместо ответа Райан наклонился и чмокнул ее в кончик носа, чем взбесил окончательно.
– Не беспокойся, дорогая. Тебе я тоже что-нибудь куплю. Надень туфли поудобней, – посоветовал он и скрылся в ванной комнате.
На Понте-Веккио он купил золотой браслет с изумрудами – приближался день рождения матери – и велел прислать его в отель. Райан с явным удовольствием плыл в общем потоке многочисленных туристов, бродивших по мосту через тихую реку Арно, покупал цепочки из яркого итальянского золота, марказитовые серьги, флорентийские броши. Это для сестер, пояснил он Миранде, раздраженно торопившей его и не желающей восхищаться Приобретенными сокровищами.
– Если постоять здесь подольше, – возбужденно проговорил он, – можно услышать все языки мира.
– А мы что, недостаточно долго здесь стоим? Он обнял ее за плечи, покачал головой, почувствовав, что она напряжена, как натянутая струна.
– Неужели нельзя расслабиться хотя бы на мгновение, доктор Джонс? Мы во Флоренции, стоим на старейшем мосту, знаменитом на весь мир. Солнышко светит. Вдохни полной грудью, – посоветовал он.
Она уже готова была поддаться очарованию минуты.
– Мы сюда приехали не на красоты любоваться, – заявила она, надеясь, что ледяной тон охладит и его энтузиазм, и собственные странные порывы забыть обо всем на свете.
– Но раз мы здесь, чего ж зря упускать возможность, – ничуть не смутившись, ответил он и потащил ее дальше.
Райан обожал мелкие лавчонки и уличных торговцев, сделала вывод Миранда, глядя, с каким удовольствием он торгуется за кожаные безделушки и коробочки для сувениров.
На его предложение тоже себя чем-то побаловать она мрачно отвернулась и в молчании разглядывала шедевры архитектуры, ожидая, пока он закончит.
– Смотри, вот это для Робби. – Райан потряс крошечной черной кожаной курточкой с металлическими заклепками.
– Робби?
– Это мой племянник. Ему три года. Он обожает такие штуки.
Искусно сшитая курточка стоила безумно дорого и была настолько мила и очаровательна, что Миранде пришлось крепко сжать губы, чтобы они не расползлись в улыбке.
– Это крайне непрактично для трехлетнего ребенка.
– Но она сшита на трехлетнего ребенка, – возразил Райан. – Вон какая маленькая. Quanto?
[5] – спросил он почуявшего добычу продавца, и игра началась.
От души поторговавшись, Райан повернул на запад. Но если он намеревался соблазнить ее модными магазинами на Виа-деи-Торнабуони, то он явно недооценивал ее силу воли.
Райан купил три пары туфель в храме обуви Феррагамо, Миранда не купила ни одной – даже те жемчужно-серые, от которых не могла оторвать глаз.
«На кредитной карточке в бумажнике, – напомнила она себе, – написано не твое имя».
– Большинство женщин, – заметил Райан, когда они шли вдоль реки, – уже были бы обвешаны покупками с ног до головы.
– Значит, я не из их числа.
– Это я заметил. Ты бы хорошо смотрелась в коже.
– Что за жалкие фантазии, Болдари!
– В моих фантазиях нет ничего жалкого. – Райан остановился и открыл стеклянную дверь очередного магазина.
– Что на этот раз? – устало поинтересовалась Миранда.
– Грех побывать во Флоренции и не купить какое-нибудь произведение искусства.
– Мы приехали сюда не покупать. Мы приехали по делу.
– Расслабься. – Он поднес к губам ее руку. – Положись на меня.
– Ни то ни другое невозможно, когда дело касается тебя.
В магазине продавались мраморные и бронзовые копии. Танцующие боги и богини так и манили туристов достать кредитные карточки и раскошелиться на копию произведения великого мастера или приобрести работу молодого художника.
Призвав на помощь все свое терпение, Миранда приготовилась к долгому ожиданию: сколько же еще осталось неохваченных родственников? Но, к ее удивлению, уже через пять минут Райан указал на стройную фигуру Венеры.
– Что ты о ней думаешь?
Миранда скептически оглядела статуэтку, обошла ее кругом.
– Ничего себе. Не шедевр, но если кому-то из твоих родственников нужно украшение для лужайки – подойдет в самый раз.
– Да, мне тоже кажется, что подойдет. – Райан лучезарно улыбнулся стоявшему поодаль продавцу и, к изумлению Миранды, заговорил на ломан ом итальянском, поминутно справляясь с туристическим разговорником.
Он только что торговался на улицах на великолепном итальянском, вставляя в речь жаргонные словечки. Сейчас же он коверкал самые простые фразы, говорил с чудовищным акцентом. Клерк расплылся в улыбке:
– Вы американец. Мы здесь говорим по-английски.
– Ну? Слава богу. – Райан рассмеялся и притянул поближе Миранду. – Мы с женой хотим купить что-нибудь особенное для дома. Вот эта скульптура нам нравится. Она будет здорово переливаться на солнце, правда, Эбби?
Она промямлила в ответ нечто невнятное. На этот раз Райан не торговался. Он, правда, поморщился, услышав цену, и отвел Миранду в сторону, будто бы для того, чтобы посоветоваться.
– Что все это значит? – прошептала она, их головы соприкасались.
– Я хочу удостовериться, что моей жене нравится то, что я собираюсь купить. Я стараюсь быть внимательным мужем. – Он склонился и поцеловал ее в губы, и только быстрота реакции спасла его от ее зубов. – Надеюсь, ты сумеешь со временем оценить это по достоинству.
Прежде чем она успела огрызнуться, он повернулся к продавцу:
– Мы ее покупаем.
Статуэтку завернули и уложили в коробку. От предложения отправить ее в гостиницу Райан отказался.
– Ничего-ничего, мы все равно уже возвращаемся. – Он взял сумку, обнял Миранду за талию, больно задев ее при этом одной из камер, висевших у него на плече. – Пойдем поедим мороженого, Эбби.
– Не хочу я никакого мороженого, – прошипела она, когда они снова оказались на улице.
– Захочешь. Надо подкрепиться. Нам предстоит еще один заход.
– Слушай, я устала, у меня горят ноги, мне до смерти надоели магазины. Давай я вернусь в отель.
– И пропустишь самое интересное? Мы направляемся в Барджелло.
– Прямо сейчас? – По спине побежали мурашки – от ужаса и от возбуждения. – Мы пойдем туда прямо сейчас?
– Придется еще немного поиграть в туристов. – Райан сошел с тротуара, чтобы Миранде было свободнее – они шли по очень узкой улочке. – Осмотрим место, прикинем кое-что. – Он подмигнул. – «Наедем на хазу», как выражаются в уголовных фильмах.
– «Наедем на хазу», – повторила Миранда.
– Где расположены видеокамеры? Насколько далеко от главного входа «Вакх» Микеланджело? – Хотя Райан и без того все знал в точности. Он наведывался сюда не один раз и в разных обличьях. – Какова ширина двора? Сколько шагов от лестницы до выхода? Когда сменяется охрана? Сколько…
– Хорошо, хорошо, я поняла, – замахала руками Миранда. – Только я не понимаю, почему мы сразу не пошли туда.
– Всему свое время, дорогая. Эбби и Кевин обязательно отправились бы сначала посмотреть город, так ведь?
Миранда вдруг посмотрела на все это словно со стороны: действительно, типичные туристы – камеры, путеводитель, сумки с покупками. По дороге он купил ей мороженое. Миранда на ходу лизала желтый лимонный шарик. А Райан бодро шагал рядом, вертел головой, любуясь старинными зданиями, многочисленными статуями, разглядывал витрины и вывески.
Может, в этом и есть смысл, нехотя признала Миранда. На них никто не обращал внимания, она уже сама готова была поверить, что гуляет по городу впервые. Как будто играешь в спектакле «Итальянский отпуск Эбби и Кевина».
Вот только актриса из нее никудышная.
– Красота, правда? – Он сжал ее пальцы, когда они очутились перед чудесным собором.
– Да. Брунеллески совершил настоящую революцию в архитектуре: он возвел купол без строительных лесов. Колокольню проектировал Джотто, но он, к сожалению, так и не увидел ее при жизни. – Она поправила солнечные очки. – Неоготический мраморный фасад – подражание стилю Джотто, но он был пристроен в девятнадцатом веке.
Она обернулась и увидела, что Райан улыбается.
– Что?
– Вы замечательный лектор, доктор Джонс. – Она опустила глаза, а он обхватил ее лицо обеими руками. – Нет-нет, я не издеваюсь. Это искренний комплимент. – Ее щеки вспыхнули румянцем. Какая она чувствительная. – Расскажи мне еще что-нибудь.
Если он все-таки издевается, то хорошо умеет притворяться. Ну что ж.
– Микеланджело ваял «Давида» во дворе Оперного музея.
– Правда?
Он спросил это так серьезно, что она невольно улыбнулась.
– Да. А еще он скопировал «Святого Иоанна» Донателло для своего «Моисея». Такой своеобразный комплимент. Но гордость музея, я думаю, его «Пиета». Фигура Никодема считается автопортретом, и выполнен он изумительно. А Мария Магдалина в той же скульптуре – хуже; очевидно, это работа одного из его студентов. Не вздумай меня целовать, Райан, – быстро проговорила она, закрывая глаза, когда его губы коснулись ее губ. – Это только усложнит дело.
– А разве оно должно быть простым?
– Да. – Миранда открыла глаза – В этой части – да.
– При других обстоятельствах я бы с тобой согласился– Он задумчиво провел пальцем по ее нижней губе. – Нас влечет друг к другу, и все могло бы быть куда проще. Но, кажется, не получается. – Он погладил ее по плечу, взял за запястье. Пульс у нее был короткий и частый – это хорошо.
Но он шагнул назад:
– Ладно, проще так проще. Иди-ка, встань туда.
– Зачем?
– Я хочу тебя сфотографировать, крошка. – Он снял солнечные очки и подмигнул. – Мы пошлем фото друзьям, правда, Эбби?
Это уже слишком, вздохнула она, но послушно встала перед огромным собором. Он пощелкал ее на фоне чудного бело-зелено-розового мрамора.
– Теперь ты меня сними. – Он протянул ей «Никон». – Просто жми вот сюда. Вот…
– Я умею обращаться с фотоаппаратом. – Миранда вырвала у него камеру. – Кевин.
Она отошла, навела фокус. Сердце чуть-чуть защемило. Он стоял такой красивый, высокий, темноволосый и победно улыбался в объектив.
– Теперь все?
– Почти– Он подозвал какого-то туриста, который с удовольствием согласился сфотографировать молодую американскую чету.
– Господи, какая глупость! – скривила губы Миранда, когда Райан обнял ее за талию.
– Это для моей мамы, – сообщил он и, поддавшись порыву, поцеловал ее.
Стая голубей взлетела в синее небо. У Миранды не было сил ни сопротивляться, ни защищаться. Его губы были теплыми и мягкими, рука крепко сжимала талию. Тихий вздох, вырвавшийся у нее, не имел ничего общего с протестом. Ей хотелось только одного: удержать этот миг подольше.
Ярко сияло солнце, воздух был наполнен звуками. Но стук ее сердца все заглушал.
Семь бед, один ответ, лихо подумал Райан и поцеловал ее ладонь.
– Извини, – без улыбки сказал он. – Не смог удержаться.
Он отпустил ее и пошел за фотоаппаратом. У Миранды подкашивались колени.
Райан вернулся, сунул фотоаппарат в сумку, взял Миранду за руку.
– Пошли.
У нее совершенно вылетело из головы, что у них есть цель, что они действуют по плану. Она молча кивнула и пошла за ним. У ворот дворца Райан, как заправский турист, достал из кармана путеводитель.
– Был построен в 1255 году, – прочитал он вслух. – С шестнадцатого века до середины девятнадцатого использовался в качестве тюрьмы. Казни проходили во внутреннем дворе.
– Тебя тоже следовало бы казнить, – пробурчала Миранда. – Не трудись, я хорошо знаю историю.
– Историю знает доктор Джонс, – он легонько шлепнул ее по заду, – дорогая моя Эбби.
Как только они очутились в главном зале первого этажа, Райан вытащил видеокамеру.
– Шикарное местечко, правда, Эбби? Глянь на того парня – вот нажрался-то!
Он указал камерой на великолепного бронзового «Вакха», потом сделал панораму зала.
– Когда Джек и Салли увидят, просто обалдеют. Камера взяла крупным планом охранника, внимательно разглядывавшего посетителей.
– Погуляй-ка, – сквозь зубы процедил Райан. – Прикинься обыкновенной зевакой.
У нее немедленно вспотели ладони. Что, конечно, было сущей нелепостью. У них полное право находиться здесь. Никто ведь не может прочитать ее мысли. Однако сердце неистово стучало и готово было вырваться из груди, когда они медленным шагом стала обходить зал.
– Здорово, правда?
Она слегка кивнула и притворилась, что внимательно изучает «Адама и Еву» Бандинелли.
– Это один из знаменитейших шедевров той эпохи.
– Знаменитый только потому, что старый. А вообще похоже на парочку нудистов, отдыхающих на городском пляже. Пойдем посмотрим птичек Джамболонья на террасе.
После часовой прогулки по музею Миранда убедилась, что преступный бизнес – большое занудство. Они заходили в каждый зал, снимали каждый вход и выход на камеру. Миранда даже забыла, что в зале деи Бронзетти собрана лучшая коллекция бронзы эпохи Возрождения. Очутившись здесь, она сразу подумала о «Давиде» и снова занервничала.
– Может, уже хватит?
– Еще немного. Пойди-ка пококетничай вон с тем охранником.
– Прошу прощения?
– Отвлеки его. – Райан опустил камеру и быстрым движением расстегнул две верхние пуговицы на блузке Миранды.
– Что это ты себе позволяешь?
– Сделай так, чтобы его внимание сосредоточилось на тебе, дорогая. Спрашивай о чем-нибудь на корявом итальянском, хлопай глазами, дай ему почувствовать себя важным и значительным.
– А ты что будешь делать?
– Ничего, если тебе не удастся его отвлечь хотя бы на пять минут. Дай мне как можно больше времени. Спроси его, где туалет, сходи туда. Встретимся во дворе через десять минут.
– Но…
– Делай, как я говорю, – тихо, но властно сказал он. – Посетителей вполне достаточно, так что, может, мне удастся.
– О господи. Хорошо. – Горло сжал предательский спазм, колени подкашивались. Миранда медленно приблизилась к охраннику.
– Э-э… scusi
[6], – начала она, изображая сильный американский акцент, и увидела, что взгляд охранника остановился на вырезе ее блузки, потом поднялся выше. Лицо его озарилось улыбкой. – Perfavore
[7]. – Она сглотнула и беспомощно развела руками. – Английский?
– Si, signora
[8], немного.
– О, замечательно. – Миранда, памятуя совет Райана, похлопала ресницами и по глазам охранника поняла, что эта примитивная уловка сработала. – Я учила итальянский перед отъездом, но у меня все из головы вылетело. Такая бестолковая. Это ужасно, что американцы не говорят на каком-нибудь втором языке, как европейцы, правда? – По его тупой физиономии она поняла, что говорит слишком быстро и он ничего не понимает. Тем лучше. – Здесь так красиво. Не могли бы вы мне рассказать про это? – Она наугад ткнула пальцем в какую-то скульптуру.
Райан подождал, пока охранник сосредоточится на декольте Миранды, потом шагнул назад, достал из кармана тонкую отмычку и принялся колдовать над боковой дверью.
Это было совсем нетрудно, хотя он стоял спиной к двери. В музее вряд ли допускали, что посетитель с отмычкой будет среди бела дня проникать в закрытую комнату.
Подробный план музея имелся у него на жестком диске. Среди многих прочих. Согласно заслуживающему доверия источнику, Райан рассчитывал отыскать нужную ему вещь в одной из кладовок этого этажа.
Поглядывая на висевшую в углу видеокамеру, Райан выждал, пока его загородит большая группа любителей искусства, и проскользнул за дверь, осторожно прикрыв ее за собой.
Вздохнув от радостного предвкушения, Райан надел резиновые перчатки, размял пальцы. Времени не так уж много.
Он находился в лабиринте крошечных комнаток, где были в беспорядке свалены статуи и картины, большинство из которых требовали реставрации. Да, подумал Райан, люди, занимающиеся искусством, большой аккуратностью не отличаются.
На некоторых вещах его взгляд задержался, например на печальной Мадонне с отколотым плечом. Но женщина, которую искал он, была совсем не похожа на Мадонну…
Услышав чье-то беззаботное насвистывание и звуки шагов, Райан мгновенно скользнул в тень.
Она ждала десять минут, пятнадцать. Через двадцать минут сидения на скамейке во дворике музея Миранда прижала ладони к пылающим щекам и начала думать, какие могут быть условия содержания в итальянской тюрьме.
Может, хоть кормят прилично.
Слава богу, в наши времена не казнят воров и не вывешивают их трупы на всеобщее обозрение в знак свершившегося правосудия.
В сотый раз поглядев на часы, она закусила губу. Его поймали, точно. Вот прямо сию минуту его допрашивают в маленькой темной комнате, а он без зазрения совести называет ее имя.
И тут Миранда увидела его, шагающего по двору так, словно он самый беззаботный человек на свете и на нем не лежит мрачная печать вора.
– Где ты был? Я думала, тебя… Он поцеловал ее – только для того, чтобы прервать поток неосторожных слов.
– Пойдем выпьем. Нам надо поговорить.
– Как ты мог бросить меня здесь одну? Ты же сказал: десять минут, а сам отсутствовал почти полчаса.
– Пришлось задержаться. – Он усмехнулся. – Ты соскучилась?
– Нет. Я прикидывала, какое в тюрьме меню.
– Надо доверять людям. – Он на ходу обнял ее за плечи. – Вино и сыр сейчас будут в самый раз. Площадь Сеньории не такая живописная, как другие, но зато она совсем недалеко.
– Скажи, где ты был? – потребовала она. – Я, как дура, кокетничала с охранником, сколько хватило сил, потом оглянулась, а тебя нет.
– Я хотел посмотреть, что делается за дверью номер три. Возможно, здесь когда-то и был дворец, но замки ерундовые.
– Ты проник через запертую дверь в служебное помещение, когда в нескольких шагах от тебя сидел охранник?
– Это самый лучший способ. – Они проходили мимо нарядной витрины, и Райан пообещал себе выделить еще немного времени на покупки. – Я нашел нашу даму, – небрежно бросил он.
– Это безответственно, глупо, эгоистично… Что?
– Я нашел ее. – Его зубы сверкнули на ярком тосканском солнце. – Вряд ли ей там было хорошо – в темноте, в пыли. Потерпи, – остановил он, видя, что она готова обрушить на него шквал вопросов. – Я хочу пить.
– Ты хочешь пить? Какое, к черту, вино, какой сыр! Надо что-то делать! Планировать следующий шаг. Неужели мы будем сейчас сидеть под зонтиком и потягивать кьянти!
– Именно это мы и будем делать. И перестань все время оглядываться, полиция нас не преследует.
Он толкнул ее во дворик шумной траттории, лавируя между столиками, подошел к свободному, уселся.
– Ты действительно сумасшедший. Шляешься по магазинам, покупаешь сувениры, выискиваешь кожаные курточки для младенцев, пялишься на экспонаты в музее Барджелло, будто никогда там не бывал. А теперь вот…
Он молча пихнул ее на стул, и оскорбленная Миранда поперхнулась. Райан сжал ее руку и наклонился через стол. На его губах играла улыбка, но голос был холодным и угрожающим.
– Мы посидим здесь, и ты не будешь мне докучать. Ясно?
– Я…
– Тихо, я сказал. – Тон его вновь стал беззаботным, когда он делал заказ подошедшему официанту. Сейчас было бессмысленно прикидываться, поэтому Райан на великолепном итальянском попросил принести им бутылку местного вина и сыр.
– Я не стану терпеть твои жалкие попытки меня запугать.
– Солнышко, ты будешь терпеть все, что я велю тебе терпеть. Она у меня.
– Что? – Кровь отхлынула от ее лица. – В каком смысле – она у тебя?
– В самом прямом. Здесь, под столом.
– Под… – Миранда рванулась нырнуть под стол, и он еле успел схватить ее за руку.
– Посмотри на меня, любимая, и сделай вид, что ты безумно меня любишь. – Он поднес к губам ее пальцы.
– Ты хочешь сказать, что зашел в музей среди бела дня, а обратно вышел с бронзой?
– Я же говорил тебе: я профессионал.
– Но как? Господи боже, как? Ты вернулся через тридцать минут.
– Если бы в кладовку не забрел выпить винца охранник, мне понадобилось бы вполовину меньше времени.
– Но ты же говорил, нам надо присмотреться, снять на пленку, сделать необходимые расчеты. Он снова поцеловал ее пальцы.
– Я соврал.
Пока подошедший официант ставил на стол вино и сыр, Райан не отпускал ее руки и смотрел на Миранду мечтательным взором. Распознав влюбленных, официант снисходительно улыбнулся и поспешил оставить их вдвоем.
– Ты соврал?
– Если бы я сказал тебе, что собираюсь сделать, ты бы нервничала, сходила с ума и все бы испортила. – Он разлил вино, попробовал и причмокнул. – Здешнее вино восхитительно. Попробуй.
Не отрывая взгляда от его лица, она взяла бокал и осушила его несколькими большими глотками. Вот она и стала соучастницей, помощницей вора.
– Если ты собираешься пить вино в таких количествах, то лучше закуси. – Он отрезал кусочек сыра, протянул Миранде.
Она оттолкнула его руку и потянулась к бутылке.
– Ты с самого начала собирался это сделать!
– Собирался, если представится подходящий случай. И еще замену произвести.
– Какую еще замену?
– Помнишь бронзу, которую мы купили? Я поставил ее на место нашей дамы. Я же тебе говорил: люди видят то, что ожидают увидеть. В кладовке как была бронзовая статуя женщины, так и осталась. Скорее всего никто и не заметит подмены. – Он попробовал сыр, почмокал, положил на крекер. – Когда начнут искать, решат, что место перепутали. А когда совсем не найдут, установить, в какой момент она пропала, будет невозможно. Если повезет, мы с тобой к этому времени будем уже в Штатах.
– Мне нужно ее увидеть.