Су — мелкая французская монета, одна двадцатая часть франка.
Мюскадены (буквально «душащиеся мускусом», от фр. muse — «мускус») — щёголи-роялисты эпохи термидорианской реакции.
… соколиные глаза, какими Данте наделил Цезаря. — Имеются в виду слова из четвертой песни «Ада»: «И хищноокий Цезарь, друг сражений» (в переводе М.Лозинского). По мнению комментаторов Данте, это выражение, в свою очередь, восходит к характеристике, данной Цезарю римским писателем Светонием (Гай Светоний Транквилл; ок. 70 — ок. 140), который в своем сочинении «Жизнь двенадцати цезарей» писал, что тот отличался «орлиным взором черных живых глаз» («Божественный Юлий», 45).
Иезавель — персонаж Библии, жена Ахава, дочь царя финикийского города Сидона; пытаясь уничтожить древнееврейскую религию, вызвала восстание народа, во время которого была растоптана всадниками и растерзана псами; ее имя стало синонимом нечестия и разврата.
Ваал (или Баал) — бог плодородия, вод и войны у древних семитских народов; его культу покровительствовала Иезавель.
Тироль — горная область в Западной Австрии; в XVIII в. курфюрст-во Тироль входило в состав Священной Римской империи; в 1797 г. во время войны с первой антифранцузской коалицией в Тироль вторглись войска Бонапарта.
Самбра (Самбр) — река в Северной Франции и Бельгии, приток реки Мёзы; протекает по району, который был театром военных действий во время войны Республики с первой антифранцузской коалицией.
Мёз (Маас) — река в Северной Франции, Бельгии и Нидерландах; также протекает в местах этих военных действий.
… вам же известно, что речь идет о реставрации монархии Бурбонов? — Бурбоны, королевская династия во Франции, царствовавшая в 1589-1792 гг. и свергнутая Французской революцией, была реставрирована на троне после падения Наполеона и царствовала в 1814-1815 и 1815-1830 гг.
Овернь — историческая провинция в Центральной Франции. Юра — горная система в Восточной Франции и Швейцарии.
Гош (Ош), Луи Лазар (1768 — 1797) — французский генерал (с 1793 г.), начал службу рядовым; в 1789 г. перешел на сторону Революции; по политическим взглядам — якобинец; участник войны против первой антифранцузской коалиции и подавления восстания в Вандее; один из талантливейших полководцев Республики; предполагают, что он был отравлен врачом-немцем.
Луидор (луи, «золотой Людовика») — французская монета XVII-XVIH вв.; перед Революцией стоила 24 франка.
… Нечто подобное произошло… в битве при Маренго… — В этом сражении в Северной Италии 14 июня 1800 г. Бонапарт разгромил австрийскую армию. Битва при Маренго описана в последней главе романа.
… в битвах при Креси, при Пуатье или под Азенкуром. — Здесь перечисляются победы англичан во время Столетней войны с Францией. Креси-ан-Понтье — город в Северо-Восточной Франции; сражение у него произошло 26 августа 1346 г.
Пуатье — город в Западной Франции; сражение близ него произошло 19 сентября 1356 г.
Азенкур — селение в Северо-Западной Франции; сражение близ него было выиграно англичанами 25 октября 1415 г.
Горн, Антоний Иосиф, граф (1698 — 1720) — нидерландский дворянин, из корыстных целей совершил в Париже несколько преступлений; был казнен.
Регент — имеется в виду герцог Филипп Орлеанский (1674-1723), регент Франции во время несовершеннолетия Людовика XV.
Гревская площадь — расположена перед зданием парижской ратуши; служила местом казни.
… выступая в роли разбойника на манер Карла Моора… — Карл Мо-ор — молодой дворянин, ставший предводителем шайки разбойников, главный герой драмы «Разбойники» (1781 г.) немецкого историка, поэта, драматурга и теоретика искусства Иоганна Фридриха Шиллера (1759-1805).
… как сказал господин де Вольтер: «Дружить с великими — бесценный дар богов!» — Вольтер (настоящее имя — Мари Франсуа Аруэ; 1694-1778) — французский писатель и философ-просветитель; сыграл большую роль в идейной подготовке Великой Французской революции. Цитируемое Дюма выражение взято из трагедии Вольтера «Эдип» (1718 г.).
… я вычитал у Плутарха, что, когда Александр Македонский отправил -ся в поход на Индию, у него было с собой восемнадцать или двадцать талантов золотом… — Плутарх (ок. 45 — ок. 127) — древнегреческий писатель и историк, автор «Сравнительных жизнеописаний» знаменитых греков и римлян, в том числе и Александра Македонского. Александр Македонский (356 — 323 до н.э.) — царь Македонии с 336 г. до н.э., полководец и завоеватель; создал крупнейшую монархию древности, которая распалась после его смерти. Талант — самая крупная весовая и счетно-денежная единица античности; в разных странах имел различную величину; талант монархии Александра Македонского равнялся 25,9 кг. Плутарх рассказывает, что у Александра Македонского перед походом в Персию в 334 г. до н.э. было всего лишь 70 талантов, которые он раздал приближенным («Александр», 15). Перед походом в Индию в 325-324 г. до н.э. царь был уже несметно богат.
… выиграл сражение на Гранике… завоевал Тир, Газу… построил Александрию, проник в Ливию… — Граник (современное название Бига, или Чанчай) — река в западной части Малой Азии (в современной Турции); здесь в мае 334 г. до н.э. произошло первое крупное сражение между войсками Александра Македонского и персидской армией царя Дария (Дарьявуша) III Кодомана (правил в 336-330 гг. до н.э.), окончившееся разгромом персов.
Тир (ныне Сур в современном Ливане) — город-государство в древней Финикии, порт, крупный торговый и ремесленный центр; в 332 г. до н.э. был взят и частично разрушен войсками Александра Македонского после полугодовой осады, вошедшей в историю военного искусства.
Газа — город на побережье Средиземного моря (в современном Израиле); известен с глубокой древности; в 333 г. до н.э. был осажден и взят войсками Александра Македонского, разрушившими его укрепления.
Александрия — город в Египте, основанный в 332 — 331 гг. до н.э. Александром Македонским; одна из многочисленных колоний его имени, построенных в завоеванных странах; в IV — I вв. до н.э. египетская столица; один из главных политических и культурных центров античного мира. Ливия — так называлась в древности страна к западу от Египта.
… заставил оракула Амона провозгласить его сыном Юпитера, добрался до самого Гифасиса… — Оракул (лат. oraculum, от огаге — «говорить») — у греков, римлян и народов Востока в древности пророчество, ответ на вопрос или совет, даваемые жрецами от имени божества. Оракулом также называлось место (большей частью храмы), где давались такие прорицания.
Амон (Аммон) — бог солнца в древнеегипетской религии, верховное божество и покровитель царя и царской власти. Греками Амон отождествлялся с Зевсом на основе сходства их оракулов. Оракул Амона находился в его храме в оазисе Амониум (ныне Сивах) в ливийской пустыне в 12 днях пути к западу от долины Нила; предсказания давались здесь только знаками.
Юпитер (древнегреческий Зевс) — верховный бог в античной мифологии, повелитель грома и молний, владыка богов и людей. Храм Амона, в котором Александр был признан сыном этого бога, а в глазах своих соотечественников — сыном Зевса, он посетил, по-видимому, в конце 332 или в начале 331 г. до н.э. Гифасис — древнегреческое название реки Биас, одного из восточных притоков Инда.
Вавилон — крупнейший город Месопотамии, столица Вавилонского царства, рабовладельческого государства на месте современного Ирака, Сирии и Израиля в начале второго тысячелетия — VI в. до н.э.; неоднократно подвергался завоеваниям со стороны соседних государств и ко II в. до н.э. был совершенно разрушен.
Филипп II (ок. 382 — 336 до н.э.) — отец Александра Македонского; царь Македонии с 359 г. до н.э.; завершил объединение страны и установил в Греции свою гегемонию; способный полководец.
Ганнибал (Аннибал; 246/247 — 183 до н.э.) — карфагенский полководец, непримиримый враг Рима; внес большой вклад в развитие военного искусства; во время второй Пунической войны Карфагена с римлянами (218 — 201 до н.э.), выступив в 218 г. до н.э. из Испании, в следующем году вторгся в Италию.
Карфаген — древний город-государство в Северной Африке, на территории современного Туниса; основан в IX в. до н.э.; был крупным центром ремесел и торговли; в III — II в. до н.э. вел борьбу с Римом за гегемонию в западной части Средиземного моря; в 146 г. до н.э. был взят и разрушен.
Сагунт (современный Сагунто) — город в Испании близ побережья Средиземного моря, греческая колония; в III в. до н.э. был в союзе с Римом; осада и разграбление его Ганнибалом в 219 г. до н.э. стали поводом для второй Пунической войны.
Корнелий Непот (ок. 100 — после 32 до н.э.) — древнеримский историк, основоположник жанра жизнеописаний, автор обширного труда «О знаменитых людях», из которого сохранилось извлечение «О выдающихся полководцах иноземных народов».
… о трех битвах, которые он выиграл… — В Италии Ганнибал нанес сокрушительные поражения римским войскам в сражениях на реках Тицина и Треббия (218 г. до н.э.), у Тразименского озера (217 г. до н.э.) и при Каннах (216 г. до н.э.).
Кампания — область в Южной Италии.
… он платил капуанцам… — Капуя — город в Кампании, база Ганнибала после его вторжения в Италию.
…Он отправился в Испанию… — Цезарь получил в управление провинцию Дальняя Испания на юге этой страны в конце 60-х гг. I в. до н.э. Из-за своих долгов он смог выехать только благодаря поручителям, гарантировавшим уплату кредиторам.
Галлия — в древности страна, занимавшая территорию современных Северной Италии (Цизальпинская Галлия) и Франции, Бельгии, части Швейцарии и Нидерландов (Трансальпийская Галлия). Трансальпийская Галлия была завоевана Цезарем в 58-51 гг. до н.э. Ее и населявшие ее кельтские племена галлов в литературе часто называют историческими предшественниками Франции и французов.
… перешел Рубикон… — Рубикон — река, отделявшая галльские провинции от Италии. Начиная открытую борьбу за власть против римского сената, Цезарь в январе 49 г. до н.э. перешел Рубикон и двинулся на Рим. Появившееся с тех пор выражение «перейти Рубикон» имеет смысл — сделать решительный, бесповоротный шаг. Капитолий — один из семи холмов, на которых был расположен Древний Рим; политический центр города. На Капитолии были расположены главные храмы, заседал сенат, происходили народные собрания.
… взломал двери храма Сатурна, где хранились сокровища… — Сатурн — древнеримский бог земледелия и посевов; примерно с XII в. до н.э. — символ неумолимого времени в древнеримской мифологии. Отождествлялся с древнегреческим Кроносом (Кроном), титаном (богом старшего поколения), отцом Зевса. В храме Сатурна в Риме хранилась государственная казна.
Виа Субура — улица в Риме, имевшая дурную славу.
Сестерций — древнеримская серебряная монета; чеканилась с III в. до н.э.
Кальпурния (I в. до н.э.) — последняя жена Цезаря.
Октавий, Гай (63 до н.э. — 14 н.э.) — внучатый племянник Цезаря, согласно завещанию, его главный наследник; после принятия наследства стал называться Гай Юлий Цезарь Октавиан; с 27 г. до н.э. — Цезарь Август, первый римский император.
Эдип — герой древнегреческой мифологии, известный своей трагической судьбой; не зная своих родителей, убил отца и женился на матери, а узнав об этом, ослепил себя и обрек на вечное изгнание. Здесь имеется в виду миф о Сфинксе, чудовище с телом льва и головой женщины. Сфинкс жил (или жила — некоторые исследователи считают его существом женского пола) близ древнегреческого города Фивы и предлагал людям загадку, а тех, кто не разгадал ее, убивал. Эдип дал правильный ответ, и Сфинкс бросился со скалы.
… преклонюсь перед вами, будто перед царем Фив. — Ролан имеет в виду Эдипа, который после гибели Сфинкса стал царем Фив. Бурьенн, Луи Антуан Фовле де (1769 — 1834) — французский политический деятель и дипломат, школьный товарищ Бонапарта, его личный секретарь в 1797 — 1802 гг.; после реставрации Бурбонов перешел на их сторону; в 1829 г. выпустил сенсационные многотомные «Мемуары г-на де Бурьенна о Наполеоне, Директории, Консульстве, Империи и Реставрации» («Memoires de М. de Bourrienne sur Napoleon, le Directoire, le Consulat, l\'Empire et la Restauration»), большая часть которых, как предполагают, была написана литератором и бывшим дипломатом Шарлем Максимом де Вильмаре (1785 — 1852), специализировавшимся на составлении такого рода апокрифических сочинений.
… мой поклон вашему брату Люсьену и мое глубокое почтение госпоже Бонапарт. — Люсьен Бонапарт (1775 — 1840) — третий из братьев Бонапартов, французский политический деятель, чиновник и дипломат; депутат Совета пятисот (1798-1799); активно участвовал в перевороте, приведшем Наполеона к власти; при Империи занимал второстепенные должности; в 1807 г. разошелся с братом и эмигрировал, в основном жил в Риме, получив от папы титул принца Канино; во время «Ста дней» поддержал Наполеона; позднее активно участвовал в бонапартистской агитации, но в середине 30-х гг. отошел от политической деятельности. Госпожа Бонапарт — Жозефина Бонапарт (1763 — 1814), урожденная Таше де ла Пажери, по первому браку Богарне; с 1796 г. жена Наполеона Бонапарта; с 1804 г. — императрица Франции; с 1809 г. — в разводе (поскольку не могла иметь детей).
Улица Победы (современная улица Побед) — расположена в центре старого Парижа, неподалеку от дворца Пале-Рояль; названа так в декабре 1797 г. в честь военных успехов Бонапарта в Италии; на ней жила его жена Жозефина.
Люксембургский дворец — королевский дворец в Париже; был построен в начале XVII в. архитектором Саломоном де Броссом (ок. 1571-1626); во время Французской революции использовался как тюрьма; в 1795-1799 гг. — резиденция Директории, затем, до 1804 г., — правительства Бонапарта.
Оранж — город в 25 км к северу от Авиньона, центр департамента Воклюз. «Марсельеза» — революционная песня; первоначально называлась «Боевая песнь Рейнской армии»; с конца XIX в. государственный гимн Франции. Была написана в Страсбуре в апреле 1792 г. поэтом и композитором, военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем (1760-1836). Под названием «Гимн марсельцев» (сокращенно «Марсельеза») была в 1792 г. принесена в Париж батальоном добровольцев из Марселя и быстро стала популярнейшей песней Революции.
… Были две битвы при Абукире… — 1 — 2 августа 1798 г. в сражении у мыса Абукир (при впадении Нила в Средиземное море: современное название Абу-Кир) английская эскадра уничтожила французский флот, сопровождавший Египетскую экспедицию Бонапарта (см.примеч. к с. 78). Французская армия лишилась свободного сообщения со своей страной и фактически оказалась отрезанной в Египте. 25 июля 1799 г. в сражении у селения Абукир (на одноименном мысе) Бонапарт уничтожил турецкий корпус, высаженный английским флотом. Это сражение описано Дюма в романе «Белые и синие».
Эсквайр — один из низших дворянских титулов в Англии.
Фуше, Жозеф (1759 — 1820) — французский государственный деятель; священник, примкнувший к Революции; депутат Конвента, где присоединился к левым якобинцам; был повинен в чудовищных жестокостях при подавлении контрреволюционных мятежей; один из руководителей переворота 9 термидора; в 1795-1816 гг. неоднократно занимал пост министра полиции, последовательно служа всем политическим режимам; один из известнейших в истории организаторов политического сыска; отличался крайней беспринципностью; от Наполеона получил титул герцога Огрантского; во время Реставрации был изгнан.
Воклюзский источник — находится в местечке Воклюз (Фонтен-де-Воклюз) близ Авиньона и представляет собой выход на поверхность подземной реки Сорг (Сорджио), питаемой дождевыми водами.
Грум — здесь: слуга, конюх, сопровождающий верхом всадника, либо едущий на козлах или на запятках экипажа.
Сейноннетта (точное название: Симонетта) — замок близ Милана, знаменитый своим многократным эхо.
Сплин (англ. spleen) — устаревшее название подавленного настроения, уныния; в конце XVIII — начале XIX вв. иронически назывался свойством английского характера.
Аневризма — здесь: местное расширение просвета артерии вследствие растяжения и выпячивания ее стенки.
Ларрей, Доменик Жан (1766-1842) — выдающийся французский врач, один из основоположников военно-полевой хирургии; участник революционных и наполеоновских войн.
… рассыпаться в любезностях, как наши с вами предки перед битвой при Фонтенуа… — В сражении при Фонтенуа в Бельгии 11 мая 1745 г. во время войны за Австрийское наследство французская армия нанесла поражение англо-голландско-ганноверским войскам. По преданию, когда ряды сражающихся сблизились и офицеры раскланялись между собой, один из французских командиров воскликнул: «Стреляйте первыми, господа англичане!»
… Иппокреной Петрарки. — Иппокрена (Гиппокрена; на древнегреческом языке — «источник коня», «конский источник») — ключ на вершине горного хребта Геликон в Средней Греции; по преданию, появился от удара копыта чудесного крылатого коня Пегаса и обладал свойством дарить вдохновение поэтам. Сонет — стихотворение определенной формы; в средние века завоевал широкую популярность благодаря творчеству Петрарки, создавшего цикл из 317 сонетов о своей возлюбленной Лауре.
Вилланема — «сельская песня», стихотворная форма из 6 строф с повторяющимися припевами; сложилась во французской поэзии XVI в. по образцу итальянских имитаций народных песен.
Депорт, Филипп (1546 — 1606) — французский поэт и писатель, автор любовных и религиозных стихов, первый поэт двора короля Генриха III.
Вергилий (Публий Вергилий Марон; 70 — 19 до н.э.) — древнеримский поэт, автор сельских поэм и героического эпоса «Энеида». Август — см. примеч. к с. 57.
Меценат, Гай Цильний (ок. 69 до н.э. — ок. 8 до н.э.) — древнеримский государственный деятель, приближенный императора Августа; поэт-любитель; организатор литературного кружка, ставшего центром культурной жизни Рима и идеологической поддержки режима Августа. Вергилий был одним из членов этого сообщества. Имя Мецената уже в древности стало синонимом покровителя искусства.
Мистраль — сильный и холодный северо-западный ветер на юге Франции.
Ним — главный город департамента Гар; находится в 40 км к юго-западу от Авиньона.
Юзес — город того же департамента; лежит к западу от Авиньона. Галлы — см. примеч. к с. 57.
Германцы — имеются в виду древние германцы, племена, жившие между Северным морем, Дунаем, Рейном и Эльбой; их многовековое наступление на владения Рима способствовало падению Римской империи в V в. н.э. Франки, одно из группы германских племен, в конце III — V вв. завоевали Галлию, слились с местным населением и создали Франкское государство, включавшее в себя территорию современной Франции и Западной Германии. Германские племена создали также свои государства на территории современной Англии, Италии, Испании, Северной Африки и др.
Норманны (от сканд. northman — «северный человек»; древнерусское название — варяги) — западно-европейское название германских племен — данов (датчан), норвежцев и шведов, населявших полуострова Ютландию и Скандинавию в I тысячелетии н.э. В VIII — XI вв. норманны совершали многочисленные грабительские нападения на всем побережье Европы от востока Балтики до Балканского полуострова; в начале X в. завоевали и заселили территорию на северо-западе современной Франции, образовав на ней герцогство Нормандию. В XI в. нормандцы завоевали Англию.
Монк, Джордж, герцог Эльбмерл (1608 — 1670) — английский генерал и флотоводец, участник Английской революции XVII в.; активно содействовал восстановлению монархии в Англии в 1660 г.; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
… «Опасность и я — два льва, рожденные в один и тот же день; но старший я». — Дюма пересказывает слова Цезаря из трагедии «Юлий Цезарь» Шекспира (II, 2): «… Отлично знает // Опасность, что ее опасней Цезарь.// Мы с ней — два льва, в один и тот же день // Рожденные; но я страшней и старше». (Перевод И.Мандельштама.)
Египетская кампания — экспедиция французской армии в Египет в 1798 — 1801 гг., осуществленная по инициативе и под командованием Наполеона Бонапарта (сам он оставался там до осени 1799 г.). Это предприятие имело целью завоевание новой колонии, защиту интересов французских коммерсантов в Восточном Средиземноморье и создание плацдарма для борьбы с Англией на Востоке, прежде всего базы для дальнейшего наступления на главную английскую колонию — Индию. В результате уничтожения французского флота в битве у Абукира французские войска, завоевавшие Египет, оказались там отрезанными от своей страны. После отъезда Бонапарта и нескольких поражений они в 1801 г. вынуждены были сдаться англичанам. Пребывание Бонапарта в Египте описано Дюма в романе «Белые и синие».
… ваш паладин Ролан. — Паладин — доблестный рыцарь, преданный королю или дамам.
Луи де Монтревель принял имя доблестного рыцаря Ролана, героя французского эпоса раннего средневековья «Песня о Роланде» (Ролан — французское произношение этого имени), погибшего в битве с маврами (то есть с завоевавшими Испанию арабами) в Ронсе-вальском ущелье в Пиренеях. Реальный Роланд, прототип героя эпоса, племянник императора Карла Великого, погиб в 778 г. в бою с воинами испанской народности басков.
Шутиха (швермер) — снаряд фейерверка, оставляющий зигзагообразный огненный след.
… родился… через четыре года и несколько дней после Бонапарта… — Наполеон Бонапарт родился 15 августа 1769 г.
Мартиника — остров в Атлантическом океане, в Вест-Индии; колония Франции с 1635 г.
Креолы — потомки первых европейских колонизаторов в Латинской Америке, преимущественно испанского происхождения; составляли там ядро привилегированных слоев населения.
Парижское военное училище — офицерская школа в Париже, основанная в середине XVIII в. и упраздненная во время Революции; здание школы, построенное в 1751-1753 гг. архитектором Ж.А.Габриелем (1698-1782), ныне служит помещением Военной академии.
… молодого корсиканца после лестного отзыва г-на де Кералио сочли нужным перевести из училища в Бриене в Парижское военное училище. — Кералио, Агафон, шевалье де (1734-1788) — инспектор военных училищ.
Бриенское военное училище находилось в городе Бриен-де-Шато в Восточной Франции. Бонапарт учился там с 1778 по 1784 гг. В Парижском военном училище Бонапарт учился в 1784-1785 гг.
… Современный Попилий… — Имеется в виду дипломат Древнего Рима Гай Попилий Лемат (II в. до н.э.)— В 168 г. до н.э. он был отправлен послом к сирийскому царю Антиоху V. Когда царь отказался дать посольству ответ и попросил время для размышления, Попилий очертил палкой линию вокруг Антиоха и заявил: «Прежде чем выйти из этого круга, дай точный ответ, который я мог бы передать сенату». Пораженный таким дипломатическим приемом, Антиох уступил.
… он попросил министра предоставить… должность младшего лейтенанта. — Военным министром в 1780 — 1787 гг. был маршал Франции маркиз Филипп Анри де Сепор (1724-1801), один из основателей службы генерального штаба.
… брал приступом Аркольский мост. — Мост через речку Альпона в окрестностях Вероны в Северной Италии был ключевым пунктом сражения у селения Арколе 15 — 17 ноября 1796 г., в котором Бонапарт нанес поражение австрийцам. Мужество французского главнокомандующего, со знаменем в руках бросившегося 15 ноября на штурм моста впереди своих солдат, было широко прославлено в литературе, истории и изобразительном искусстве. Однако после ожесточенных боев 15 и 16 ноября мост все же остался за австрийцами и Арколе было взято французами общим наступлением лишь 17-го.
… укрепление защищали два полка хорватов… — Хорватия в начале
XVI в. была включена в состав Австрийской монархии Габсбургов, в армию которой входили и войска, сформированные в принадлежащих империи национальных областях. Поэтому хорватские (или, как их называли в Европе, кроатские) части принимали участие в войнах австрийских императоров.
… «Солдаты, разве вы уже не те, что сражались при Лоди?» — В сражении у города Лоди в Северной Италии 10 мая 1796 г. Бонапарт одержал важную победу над австрийскими войсками.
Еертье, Луи Александр (1753-1815) — королевский офицер, примкнувший к Революции; в 1789-1792 гг. служил в национальной гвардии; с 1795 г. находился на штабных должностях; с 1796 г. — бессменный начальник главного штаба Наполеона Бонапарта; маршал Франции (с 1804 г.); получил титул князя Ваграмского и Невша-тельского; после реставрации Бурбонов перешел на службу к ним; во время «Ста дней» — эмигрант; по некоторым сведениям, был убит неизвестными заговорщиками, по другим — умер от разрыва сердца.
Гренадеры — солдаты, обученные бросанию ручных гранат; появились в европейских армиях в XVII в. и уже в этом столетии составляли отборные подразделения, назначавшиеся в самые ответственные места боя.
Мюирон (ум. в 1796 г.) — французский офицер, капитан, адъютант Наполеона Бонапарта во время кампании в Италии; был убит в бою. Бонапарт в 1796 или 1797 гг. назвал в его честь фрегат, на котором в 1799 г. отплыл из Египта во Францию.
Эллио (ум. в 1796 г.) — французский офицер, адъютант Наполеона Бонапарта во время кампании в Италии.
… мой генерал… — Во французской армии при обращении низшего в чине к старшему употребляют местоимение «мой».
… заменил имя Луи, в те времена неблагозвучное… — Намек на имена французских королей, в том числе Людовика XVI, казненного 21 января 1793 г. В русской исторической традиции принято передавать имя Луи (Louis), частое у французских монархов, его латинизированной формой Людовик, хотя правильней было бы писать: Луи XVI и т.п.
… имя племянника Карла Великого. — См. примеч. к с. 79.
… вернулся… после мира, заключенного в Кампо-Формио. — Кампо-формийский мир — договор, подписанный между Францией и Австрией близ деревни Кампо-Формио в Италии 17 октября 1797 г.; он завершил победоносную для французского оружия войну и оформил выход Австрии из первой антифранцузской коалиции европейских держав. По условиям мира Франция получила Бельгию, согласие Австрии на присоединение к Франции левого берега Рейна, а также на признание зависимых от Франции республик в Италии; Австрия в обмен получила некоторые итальянские и немецкие владения. Этот договор заложил основы гегемонии Франции в Западной Европе.
… избрал… для участия в этом бесполезном, но романтическом крестовом походе. — Имеется в виду Египетская экспедиция Бонапарта. В романе «Белые и синие» Дюма называет этот поход восьмым крестовым походом.
… Бригадный генерал де Монтревель был убит на Рейне… — Бригадный генерал — первый генеральский чин во французской армии; введен во время Революции; соответствует званию генерал-майора в русской и некоторых других армиях.
Фамилию героя Дюма, по-видимому, взял от Монтревелей, уроженцев города Буркан-Брес.
… сражался на Адидже и на Минчо. — Здесь названы реки в Северной Италии в районе боевых действий Итальянской кампании Бонапарта в 1796 — 1797 гг.
Арпан — старинная французская поземельная мера; варьировался от 0,2 до 0,5 га; во время Революции был заменен гектаром.
… нежная и кроткая креолка не обладала суровым патриотизмом спартанских матерей. — Жители древнегреческого города-государства Спарта отличались суровостью нравов и твердостью характера, вырабатываемых с детства. Суровым было и воспитание девочек, которые должны были быть готовыми видеть в своих сыновьях будущих воинов и без колебания жертвовать ими ради общего блага. Марабут (Марабу) — залив на средиземноморском побережье Египта, западнее дельты Нила и города Александрия; Бонапарт высадился там 1 июля 1798 г.
… вступил в Каир, разбив мамлюков у Шебрахита и у пирамид. — Мамлюки (мамелюки) — первоначально (в XII — XIII вв.) гвардия египетских султанов, формировавшаяся из рабов, среди которых было много выходцев с Кавказа. В 1250 г. мамлюки, превратившиеся к этому времени в феодалов-помещиков, свергли султана и образовали свое государство. Когда в начале XVI в. Египет был захвачен Турцией, они сохранили свое положение, уплачивая дань турецкому паше в Каире.
В сражениях при Шебрахите и у пирамид Наполеон в июле 1798 г. разбил войска мамлюков.
Шебрахит — деревня в долине Нила к северу от Каира. Сражение при Шебрахите произошло 13 июля 1789 г. Пирамиды — гигантские каменные или кирпичные гробницы древнеегипетских фараонов, сооруженные в III тысячелетии — XVIII в. до н.э. и повторявшие форму могильных курганов. Самые крупные пирамиды, о которых здесь идет речь, находятся на Ниле около Каира.
21 июля 1798 г. в виду пирамид Бонапарт встретился с главными силами мамлюков. «Солдаты! Сорок веков смотрят на вас сегодня с высоты этих пирамид!» — сказал он, обращаясь к своей армии перед началом сражения. Мамлюки потерпели полное поражение, несколько тысяч человек осталось на поле битвы. В 1799-1800 гг. вожди мамлюков оказывали решительное сопротивление французам, но были разгромлены. Многие мамлюки перешли на службу во французскую армию и вместе с ней покинули Египет. Наполеон, учитывая высокие боевые качества мамлюкской конницы, сформировал из мамлюков эскадрон своей гвардии, с отличием участвовавший в войнах Империи и почти целиком погибший в 1812 г. при походе в Россию. Остатки мамлюков были истреблены в Марселе во время роялистского террора после падения Наполеона.
Бедуины — название кочевых и полукочевых арабов Аравийского полуострова и Северной Африки.
… поручал… вести переговоры с различными муфтиями, улемами и шейхами. — Муфтий — высшее духовное лицо у мусульман, имеющее право толковать и решать религиозно-юридические вопросы. Улемы — знатоки Корана в Турции, получившие богословско-юридическое образование; назначались на должности священников, законоведов и судей.
Шейх — у арабов глава рода или племени; второе значение слова — представитель высшего духовенства, богослов и правовед у мусульман.
… в Каире произошло восстание арабов. — Направленное против французской оккупации, оно произошло в октябре 1798 г. и было сурово подавлено; было вызвано поборами французов, мусульманским фанатизмом и агитацией агентов турок.
Дюпюи, Доменик (1764-1798) — французский генерал; участник Итальянской и Египетской кампаний Бонапарта.
Сулковский, Йозеф (Жозеф; 1774-1798) — французский офицер, по происхождению поляк; участник национально-освободительного восстания 1792 — 1794 гг. и Итальянской и Египетской кампаний, адъютант Бонапарта; по сообщениям некоторых польских историков, отличался необыкновенными военными талантами и в Египте имел тайные полномочия от Директории заменить Наполеона в случае его гибели; по тем же сведениям, гибель Сулковского была подстроена Бонапартом, узнавшим о поручении, данном его адъютанту.
Салихия — селение в Нижнем Египте; в сражении у этого населенного пункта 11 августа 1798 г. французы разбили отряд мамлюков, стремившихся уйти в Сирию.
… любил… не меньше, чем своего пасынка Эжена. — Имеется в виду Эжен Богарне (в русской литературе обычно называется принцем Евгением; 1781 — 1824), сын Жозефины от первого брака; соратник и пасынок Наполеона; французский полководец; вице-король Италии (1805-1814).
Круазье (ум. в 1799 г.) — французский офицер, адъютант Наполеона; был убит во время похода в Сирию; персонаж романа Дюма «Белые и синие».
Талеб — египетское название местного чиновника, нотариуса или переводчика.
Сирийская кампания — действия войск Бонапарта на территории современного Израиля в феврале-июне 1799 г. против Турции, объявившей Франции войну из-за ее вторжения в Египет, и англичан, союзников турок. Этот поход подробно описан Дюма в четвертой части романа «Белые и синие».
Джеззар-паша (настоящее имя Ахмет; 1735-1840) — турецкий правитель Сирии; за свою жестокость был прозван «мясником» (по-турецки «Джеззар»); в 1799 г. один из руководителей турецких войск, действовавших против Бонапарта. Паша — титул высших сановников в султанской Турции.
Сен-Жан-д\'Акр — город в Палестине на берегу Средиземного моря; основан в III — II вв. до н.э. египетскими царями из греческой династии Птоломеев (Лагидов) и поэтому назывался Птолемаида, являясь одним из центров их государства. Название Сен-Жан-д\'Акр город получил в конце XI в. (после взятия его крестоносцами) в честь рыцарей военно-монашеского ордена святого Иоанна Иерусалимского (Сен-Жан — «святой Иоанн»); в конце XVIII в. принадлежал Турции. В марте — мае 1799 г. Бонапарт безуспешно осаждал Сен-Жан-д\'Акр. Неудача осады заставила его прекратить дальнейшее продвижение на Восток и вернуться в Египет. В настоящее время город принадлежит Израилю и носит название Ако.
… был одним из десяти храбрецов, ворвавшихся в Проклятую башню… — Подробно этот эпизод штурма изложен Дюма в тринадцатой главе четвертой части романа «Белые и синие». Башня была названа Проклятой, так как, согласно легенде, в ней чеканились деньги, за которые Иуда продал Христа.
Гантом, Оноре Жозеф Антонин (1755 — 1818) — французский военный моряк; начал службу в четырнадцать лет; офицер королевского флота; адмирал Республики (с 1798 г.), участник многих морских кампаний и Египетской экспедиции; командовал морской экспедицией по возвращению Бонапарта из Египта во Францию с 23 августа 1799 г. по 9 октября 1799 г.; после падения Наполеона одним из первых его военачальников перешел на службу к Бурбонам.
… высадились во Фрежюсе. — Фрежюс — маленький городок во французском департаменте Вар, на берегу Средиземного моря, в заливе Фрежюс. Бонапарт высадился неподалеку от Фрежюса в гавани Сен-Рафаэль после того, как покинул Египет с твердым намерением низвергнуть Директорию и овладеть верховной властью во Франции. Пятнадцать лет спустя он здесь же сел на корабль, когда отправлялся в ссылку на остров Эльба.
Гап — город в департаменте Верхние Альпы; расположен в 120 км к северо-западу от Драгиньяна.
Драгиньян — главный город департамента Вар; расположен в 25 км от Фрежюса в северо-западном направлении.
Бедаррид — город в департаменте Воклюз, к северо-востоку от Авиньона. Ассигнаты — французские бумажные деньги периода Революции: первоначально бьии выпущены в 1789 г. в качестве государственных ценных бумаг, но быстро превратились в обычное средство платежа. Несмотря на обеспечение их национальными имущества-ми (землями, конфискованными у дворян-эмигрантов и духовенства), курс ассигнатов непрерывно падал, а их эмиссия росла; выпуск этих денег был прекращен в начале 1796 г.
Баланс — город на реке Рона в департаменте Дром в Юго-Восточной Франции, в 110 км к северу от Авиньона.
Топаз — драгоценный камень различных цветов: от винного до медово-желтого, розового и других.
… экю в шесть ливров. — Экю — старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. — из серебра и стоила 3 ливра; с начала XVIII в. в обращении находились экю, стоившие шесть ливров.
Иоанн Креститель (или Предтеча) — ближайший предшественник и предвестник Христа, пророк; инициатор обряда крещения, которое он совершил над Иисусом; за обличение грехов иудейского царя Ирода был заключен в темницу и по настоянию его жены Иродиады обезглавлен.
… В1791 году… монахи были изгнаны из монастыря… — Монахи были вынуждены покинуть свое обиталище в результате ряда мероприятий Французской революции против религиозных организаций. Так, рядом декретов 1789 — 1792 гг. были национализированы церковные земли, ликвидировалось состояние монашества; мужские монастыри, как правило, подлежали закрытию; женские монастыри сохранялись в неприкосновенности.
«In pace» — подземная монастырская темница для провинившихся монахов, где заключенные обычно оставались до смерти. Название, по-видимому, происходит от слов латинской погребальной молитвы «Requiescat in pace» («Да почиет в мире») — обычной надписи на надгробных памятниках.
Шабаш Вельзевула — согласно средневековым верованиям, празднество поклонения Сатане, на которые слетается нечистая сила. Вельзевул — здесь: имя главы демонов в Священном писании Нового Завета; в христианской религиозной литературе отождествляется с дьяволом.
Масоны (точнее: «франкмасоны», «вольные каменщики»; фр. francmacon) — члены тайного религиозно-этического течения, возникшего в начале XVIII в. в Англии, но низводящего свои истоки к глубокой древности; стремились сплотить человечество в единый братский союз на началах любви, равенства, верности и взаимопомощи с целью искоренения пороков, самоусовершенствования людей. Свое название, символику и формы организации они заимствовали от средневековых тайных союзов (лож) немецких ремесленников-каменщиков. Во Франции в конце XVIII в. масонство достигло широкого распространения, включив в себя верхние слои общества. Многие масоны приняли активное участие в Великой Французской революции, причем на обеих противоборствующих сторонах. В революционные годы масонские ложи во Франции захирели, в большинстве своем распались и возродились лишь в начале XIX в. под надзором правительства Наполеона I.
Исаак — библейский патриарх, отец Иакова, родоначальника народа израильского.
Цитерна — подземный резервуар для сбора воды, чаще всего дождевой.
… спряталась… точь-в-точь как Галатея… — Галатея — имя нескольких героинь античной мифологии и литературы. Здесь, по-видимому, имеется в виду героиня сельской поэмы Вергилия «Буколики», грациозная и красивая девушка, и содержится намек на стихи 64 — 65 из третьей эклоги: «… Галатея игривая тут же // В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет». (Перевод С.Шервинского.)
… бог спускался с небес в машине. — В ряде античных драм конфликты разрешались не на основе развития самого сюжета, а с участием и включением в действие драмы какого-нибудь божества. Актер, изображавший бога, опускался на сцену сверху с помощью театральной машины. В наше время латинское выражение «Deux ex machina» («Бог из машины») означает неубедительную развязку драматического развития через посредство персонажа, немотивированно появляющегося к этому моменту.
… выступить в роли Абеллино или Карла Моора… — Абеллино — персонаж романа «Абеллино, великий бандит» (1793 г.) немецкого писателя Генриха Жокке (1771 — 1848). О Карле Мооре см. примеч. к с. 55.
Мандрен, Луи (1724-1755) — знаменитый французский фальшивомонетчик и предводитель шайки контрабандистов; был казнен.
Киберон (Киброн) — полуостров на атлантическом побережье Франции в провинции Бретань. Здесь в конце июня 1795 г. английские корабли высадили большой десант французов-роялистов, к которому присоединилось несколько тысяч вандейцев-мятежников; 20 — 22 июля роялисты и вандейцы были разгромлены войсками Республики, возглавляемыми генералом Гошем. Большинство из них погибло, остатки десанта были эвакуированы английским флотом. Свыше 700 пленных эмигрантов по постановлению Конвента были расстреляны как изменники родины.
… наши принцы могли бы прислать хоть немного золота тем, кто проливает кровь за дело монархии/ — Имеются в виду братья Людовика XVI: граф Прованский, будущий король Людовик XVIII (см. примеч. кс. 17) и граф д\'Артуа, будущий король Карл X (см. примеч. к с. 136).
… Евреи распяли своего царя… — Имеется в виду осуждение и казнь Христа по требованию иудейских первосвященников и иерусалимской черни. Одним из обвинений на его процессе в суде римского правителя, которое Иисус не отрицал, было то, что он называл себя царем Иудейским.
… с тех пор они блуждают по всему свету. — Имеется в виду рассеяние (диаспора) еврейского народа по цивилизованному миру, начавшееся в I в. н.э. после завоевания Иудеи и Израиля Римом и жестокого подавления нескольких восстаний там против завоевателей.
Бланкенбург — юго-восточный округ герцогства Брауншвейгского в Германии, где в эмиграции находился граф Прованский, провозгласивший себя в 1795 г. королем Людовиком XVIII.
«Quos vult perdere Jupiter dementat!» («Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума!») — латинское выражение, восходящее к изречениям нескольких писателей и политических деятелей Древней Греции.
… и вскричал, грозя небу кулаком: «Я спасусь наперекор богам!» — Имеется в виду эпизод из греческих мифов и эпической поэмы Гомера «Одиссея», рассказывающий о гибели одного из греческих героев Троянской войны Аякса (сына Оилея; «малого Аякса»). Во время возвращения из-под Трои корабль Аякса погиб в посланной богами буре. Сам герой был спасен богом моря Посейдоном (римским Нептуном), выбросившим его на скалу. Но возгордившийся Аякс воскликнул, что спасся вопреки воле богов. Тогда Посейдон обрушил скалу и Аякс погиб.
Кадудаль, Жозеф (1784 — 1852) — брат предводителя шуанов Жоржа Кадудаля; участник вандейского восстания; после реставрации Бурбонов получил чин полковника, а затем генерала.
Иуда Маккавей (II в. до н.э.) — вождь народного восстания в Иудее против владычества сирийских царей.
Давид — в Библии национальный герой древних евреев, царь Израильский (1055 — 1015 до н.э.); поэт, автор библейской книги песнопений Псалтирь.
Митридат — имя многих древних восточных царей. Из них наиболее известен Митридат VI (или Дионис; 132 — 63 до н.э.), царь Понта (государства на берегах восточной части Черного моря), непримиримый враг Рима.
Шарет дела Контри, Франсуа Атаназ (1763 — 1796) — один из вождей вандейского восстания; был взят в плен и расстрелян.
Стофле, Жан Никола (1753 — 1796) — бывший солдат королевской армии, затем лесник; один из главных вождей вандейского восстания; получил от графа д\'Артуа (см. примеч. к с. 136) чин генерал-лейтенанта; был взят в плен республиканскими войсками и расстрелян.
Кателино, Жак (1758 — 1793) — один из вождей вандейского восстания, главнокомандующий вандейскими войсками; был смертельно ранен в бою.
Боншан, Шарль, маркиз де (1760 — 1793) — один из вождей вандейцев; бывший офицер королевской службы; одержал несколько крупных побед над республиканцами; умер от ран.
Эльбе, Морис Жозеф Луи д\' (1752 — 1794) — один из вождей вандейского восстания, по происхождению саксонец; лейтенант королевской армии; после гибели Кателино командовал всеми вандейскими войсками.
Ларошжаклен, Анри, граф де (1772 — 1794) — один из вождей вандейского восстания; помощник Боншана; погиб в бою.
Лескюр, Луи Мари де Салже, маркиз де (1766 — 1793) — генерал вандейских войск; до Революции — офицер королевской армии.
Площадь Революции (современное название площадь Согласия) — одна из красивейших площадей Парижа и один из центров его планировки; была спроектирована в середине XVIII в. и до Революции называлась площадью Людовика XV; расположена между проспектом Елисейские поля и садом дворца Тюильри; во время Революции служила местом казней; здесь был обезглавлен Людовик XVI.
Конде, Луи Жозеф де Бурбон, принц де (1736 — 1818) — член французского королевского дома; генерал и политический деятель; во время войны Франции с первой коалицией европейских держав (1792 — 1797) командовал корпусом дворян-эмигрантов, сражавшихся против Республики.
Ромео и Джульетта — герои одноименной трагедии Шекспира, влюбленные юноша и девушка, погибшие из-за непримиримой вражды их семейств.
Пон-д \'Эн — маленький городок в департаменте Эн в 20 км от Буркан-Бреса; расположен у подножия горы на старинной дороге.
Сабо — башмаки на деревянной подошве или выдолбленные из дерева. Полигимния — в греческой мифологии одна из девяти муз, муза серьезной, гимнической поэзии. Изображалась в задумчивой позе, с головой, прикрытой покрывалом.
Лорелея — героиня немецкой средневековой баллады; прекрасная дева, которая жила на утесе над Рейном и своим пением завлекала, а затем губила рыбаков.
Фауст — герой немецкой легенды; ученый, продавший душу дьяволу ради знаний, богатства и мирских наслаждений; получил известность главным образом благодаря одноименной трагедии великого немецкого поэта и мыслителя И.В. Гете (1749 — 1832).
Вальпургиева ночь — по германскому народному поверью, ежегодный шабаш (праздник) колдунов и ведьм, собирающихся в ночь на 1 мая на горе Брокен (в Гарце).
… Поражала своей красотой чеканная железная решетка ворот в стиле Людовика XV. — Людовик XV (1710 — 1774) — король Франции с 1715 г.
Стилем Людовика XV часто называют развитое рококо, разновидность этого аристократического направления в архитектуре, живописи и декоративно-прикладном искусстве, господствовавшего в конце XVII — середине XVIII вв. Для художественных произведений в стиле рококо была характерна изящная, но вместе с тем сложная и вычурная форма. Решетки и ограды, выполненные в этом стиле, отличались сложным орнаментом и причудливым переплетением непрерывных извилистых линий.
Пон-де-Во — городок в департаменте Эн.
Жубер — см. примеч. к с. 42.
Фессалия — историческая область в Восточной Греции.
Д\'Юрфе, Опоре (ок. 1567/68 — 1625) — французский писатель, автор пасторального романа «Астрея» (1610 г.).
Линьон — река в департаменте Верхняя Луара.
Кембриджский университет — один из старейших в Европе; был основан в английском городе Кембридже в 1229 г.
Риги — горный массив в Швейцарии; известен живописными видами; посещается множеством туристов.
Этна — гора-вулкан на острове Сицилия. Агасфер — см. примеч. к с. 5. … век Сатурна, золотой век… — В древнегреческой мифологии время, когда миром на заре его существования правил бог Кронос (Сатурн) и люди жили счастливо и безбедно.
Эдем — в библейской мифологии одно из названий рая, страны, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения.
… Торжественно почтив память добросердечного, великого, бессмертного Марата (которого потом, слава Богу, выбросили на свалку, как падаль, какою он, впрочем всегда был)… — Марат, Жан Поль (1747 — 1793) — врач, публицист; деятель Французской революции, один из лидеров революционно-демократической группировки якобинцев; выражал стремления широких народных масс; ярый сторонник террора и беспощадной расправы с врагами Революции, поэтому Ролан иронически называет его добросердечным; был убит юной Шарлоттой Корде 13 июля 1793 г. Первоначально Марат был похоронен близ одной из своих конспиративных квартир на кладбище у церкви кордельеров. В сентябре 1794 г. его прах был перенесен в Пантеон, место погребения выдающихся людей Франции. В период усиления реакции его останки были оттуда удалены. Установленный в Пантеоне бюст Марата был выброшен в сточную канаву. Марат — герой романов Дюма «Инженю», «Джузеппе Бальзамо» и «Таинственный доктор»; его убийство описано в романе «Дочь маркиза».
Бресанцы — жители провинции Брес.
Лон-де-Сонье — город в 60 км к северо-востоку от Бурка, центр департамента Юра.
Нерон, Клавдий Цезарь (37 — 68 н.э.) — римский император с 54 г.; был известен своей жестокостью.
Коммод, Марк Аврелий Антонин (161-192) — римский император с 180 г.; для его правления было характерно усиление абсолютистских тенденций и преследование аристократии.
Колизей — самый большой амфитеатр античного мира; название получил от стоявшей рядом огромной статуи (колосса) Нерона; построен в 69 — 96 гг. н.э.; служил для популярных в Риме кровавых зрелищ — боев гладиаторов и травли диких зверей.
Амбра (серая) — выделения, встречающиеся в кишечнике китов-кашалотов; ее находят в виде твердого воскообразного вещества на поверхности воды в тропических морях; употребляется в парфюмерии для придания стойкости духам.
…из севрской бонбоньерки, подаренной ему госпожой Дюбарри… — Севрская бонбоньерка — изящная коробочка для конфет, изготовленная из севрского фарфора, на фарфоровой мануфактуре в г. Севре (под Парижем), которая была открыта по инициативе г-жи Дюбарри в 1756 г.
Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746-1793) — фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка; была казнена во время Революции; героиня романов «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».
Риволи — селение в Северной Италии, близ которого 14 января 1797 г. Бонапарт нанес поражение австрийским войскам.
… подкрашивал кровью свои выцветшие красные каблуки… — Красные каблуки были в XVIII в. принадлежностью модной мужской обуви аристократов. Здесь, по-видимому, содержится также намек на «красный каблучок» («talon rouge») — прозвище придворных в королевской Франции.
Картуш, Луи Доменик (1693 — 1721) — знаменитый французский разбойник, действовавший в Париже и окрестностях; имя его стало нарицательным.
Амадис, Рыцарь льва (или Галльский) — странствующий рыцарь, постоянный и почтительный любовник; герой средневековых рыцарских романов, первый из которых написан в 1379 г.
Галаор — герой старинных испанских рыцарских романов, доблестный и галантный воин.
… ваши предки были нормандцы… — Намек на завоевание Англии в 1066 г. нормандским герцогом Вильгельмом (ок. 1027 — 1087), ставшим английским королем. Сопровождавшие его французские рыцари получили за службу земли в Англии и стали родоначальниками значительной части английского дворянства средних веков и даже нового времени. Французский язык долгое время господствовал при английском дворе и среди знати.
Исенжо — городок в департаменте Верхняя Луара.
… о «преимуществах, какие дает человеку телесная красота», как выражается Монтень. — Монтень, Мишель Эйкем де (1533-1592) — французский философ-скептик. Здесь, по-видимому, цитируется его основное сочинение «Опыты», вышедшее в свет в 1580-1588 гг.
Жансонне, Арман (1758 — 1793) — адвокат, депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.
Антиной (ум. в 130 г.) — прекрасный греческий юноша, любимец римского императора Адриана; после смерти был объявлен богом; в древности считался идеалом красоты молодого человека.
Аполлон — в древнегреческой мифологии бог солнечного света, покровитель искусства.
Баяр — легендарный конь из французского рыцарского романа «Рено де Монтабан»; легко носил на себе четырех всадников и постоянно выручал их из затруднительных положений.
… размахивая шляпой, как господин де Конде в битве при Лансе… — Конде, Луи де Бурбон, принц де (1621 — 1686) — французский полководец, прозванный «Великим Конде»; одержал много побед в войнах середины и второй половины XVII в.; персонаж романов «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон».
Ланс — город в департаменте Па-де-Кале в Северной Франции. 20 августа 1648 г. принц Конде одержал там победу над испанскими войсками.
Вестминстерское аббатство — монастырь в центральном районе Лондона Вестминстер, где расположены королевские дворцы, парламент и министерства; основан в VII в.; в XVI в. во время введения в Англии реформации упразднен. С тех пор в устной речи Вестминстерским аббатством называется бывший монастырский собор святого Петра, шедевр английской готики, построенный в XIII — XV вв., место коронации и погребения английских королей и многих выдающихся людей Англии.
Кентерберийский собор — построен в XII-XIV вв. на месте первой английской христианской церкви в городе Кентербери в Юго-Восточной Англии; кафедральная церковь архиепископа Кентерберий-ского, бывшего первого иерарха католической, а с XVI в. — государственной англиканской церкви, первого пэра королевства.
Коломбан, Андре (XVI в.) — французский архитектор.
… Я понимаю, что такое коммуны, Жакерии, восстания «пастушков» и майотенов, Варфоломеевская ночь, Лига, Фронда, драгонады … — Коммуна — низшая единица территориального устройства во Франции и одновременно название органа ее самоуправления. Здесь речь идет о проходящей через все средневековье борьбе городов за освобождение от власти феодальных сеньоров и получение прав самоуправляющихся общин — коммун. Обычно города приобретали коммунальные права за выкуп или в результате антифеодальных восстаний.
Жакерия — восстание в Северной Франции в 1358 г.; было вызвано общим ухудшением положения крестьян в результате феодальной эксплуатации и тягот Столетней войны. Свое название получило от презрительной клички французских крестьян Жак Боном («Жак-простак»).
«Пастушки» — название участников нескольких восстаний крестьян против феодалов и церкви в XIII — XIV вв. во Франции и Бельгии. Наиболее крупное из них произошло в 1251 г. под руководством проповедника Якова (его называли «учителем из Венгрии»), резко обличавшего богачей и духовенство. Поскольку восстание было связано с призывом к новому крестовому походу, Яков доказывал, что освободить Иерусалим могут только презираемые бедняки. Восставшие (их число доходило до ста тысяч) на некоторое время заняли Париж, громили монастыри и замки. Однако плохо организованное движение скоро было жестоко подавлено феодалами и королевской властью.
Восстание майотенов — поднятое ремесленниками и мелкими торговцами в Париже в 1382 г., первоначально было направлено против налогового гнета со стороны феодального государства, а затем обратилось и против высшего духовенства и городских богачей. В результате королевское правительство было вынуждено отменить вызвавшие протест дополнительные налоги и даровать участникам восстания амнистию. Однако многие из них пали жертвой репрессий со стороны короля и отрядов богатых горожан. Название майотенов («вооруженных молотами») восставшие получили потому, что действовали захваченными ими боевыми свинцовыми молотами.
Варфоломеевская ночь — массовое избиение французских протестантов (гугенотов), начавшееся в ночь с 23 на 24 августа 1572 г. (в праздник святого Варфоломея, отсюда ее название) в Париже и перекинувшееся в провинции Франции; было организовано правительством и воинствующими католиками. Название Варфоломеевской ночи вошло в историю как символ кровавой и беспощадной резни. Ночь святого Варфоломея в Париже описана Дюма в романе «Королева Марго».
Лига — под этим именем во Франции в XVI в. известны две организации воинствующих католиков: Католическая (1575 г.) и ее преемница Парижская лига (1585 г.). Обе они возглавлялись герцогом Генрихом Гизом, стремившимся к ограничению королевской власти, а затем притязавшим на королевский престол. Лиги вели несколько войн против гугенотов и их вождя Генриха IV, ставшего королем в 1589 г. Организация Католической лиги описана Дюма в романе «Графиня де Монсоро».
Фронда (от фр. fronde — «праща») — общественное движение за ограничение королевской власти во Франции в 1648 — 1653 гг., вылившееся в гражданскую войну и сопровождавшееся восстаниями крестьян и городской бедноты. В 1648 — 1649 гг. в Париже разыгрались события так называемой «парламентской», или «старой», Фронды — возглавляемого парламентом восстания парижской буржуазии, требовавшей проведения некоторых финансовых и административных реформ, и поддержанного народными массами столицы. В 1650 — 1653 гг. за ним следовала «новая» Фронда, или «Фронда принцев», — восстание вельмож, преследовавших в основном частные интересы. Правительство подавило обе Фронды частично силой оружия, частично вступив в переговоры с их главарями, используя их страх перед народным движением. Осада королевскими войсками Парижа во время «парламентской» Фронды описана Дюма в романе «Двадцать лет спустя»; военные действия в Южной Франции во время «Фронды принцев» (они разворачивались также и в других районах страны) — в романе «Женская война».
Драгонады (от слова «драгуны») — способ насильственного обращения протестантов в католичество в конце царствования Людовика XTV. Заключался в размещении солдат (в том числе и драгун) на постой в домах гугенотов, причем постояльцам разрешалось самое жестокое обращение с хозяевами.
… Я понимаю значение событий четырнадцатого июля, пятого и шестого октября, двадцатого июня, десятого августа, второго и третьего сентября, двадцать первого января, тридцать первого мая, тридцатого октября и десятого термидора. — 14 июля 1789 г. — день взятия Бастилии.
О событиях 5-6 октября, 10 августа, 2 и 3 сентября, 31 мая и 10 термидора — см. примеч. к с. 41.
20 июня 1792 г. прошла революционная демонстрация. Народ, возмущенный неудачами в недавно начавшейся войне против коалиции феодальных европейских держав и двуличным поведением двора, ворвался в Тюильри. Людовику XVI пришлось выйти к манифестантам и выслушать их требования прекратить сопротивление Революции и сношения с эмигрантами; ему пришлось также пообещать соблюдать верность Конституции, надеть поданный красный колпак — символ Революции — и выпить из солдатской бутылки вина за здоровье парижан.
21 января 1793 г. был казнен Людовик XVI.
30 октября 1793 г. были приговорены к смертной казни депутаты-жирондисты (см. примеч. к с. 41).
… факел гражданской войны с его греческим огнем… — то есть неугасимый. Греческий огонь — зажигательный состав, горевший даже в воде; предполагают, что он состоял из селитры, серы, нефти, смолы и других веществ; применялся в VII — XV вв. в морских боях и при осаде крепостей; название получил после успешного применения греками, которые до XII в. сохраняли на него монополию.
Борджа (Борджиа) — аристократический род испанского происхождения, игравший значительную роль в XV — начале XVI вв. в истории Италии. Члены этой семьи — Родриго (1431-1503; с 1492 г. римский папа под именем Александра VI) и его сын Цезарь (ок. 1476-1507), — стремясь к объединению Италии под своей властью, широко применяли подкуп, предательство и убийства.
Менее — одно из произношений имени первого древнеегипетского фараона Мина (другое имя — Аха), собравшего ок. 3000 г. до н.э. страну в единое царство.
Хеопс — греческая транскрипция имени древнеегипетского фараона Хуфу четвертой династии (ок. 2900 до н.э.).
Озимандия — легендарный царь Древнего Египта; по преданию, основал первую в истории библиотеку; воспет в стихотворении «Озимандия» английского поэта Перси Биши Шелли (1792 — 1822): оно написано в 1817 г. в связи с сообщением о находке обломка статуи с именем этого царя.
… один генерал сказал через четыре тысячи лет… — См. примеч. к с. 89.
… хотелось бы сейчас увидать ветряную мельницу и подраться с ней! — Намек на эпизод из первого тома романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547 — 1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Герой, вообразивший себя странствующим рыцарем, встретив на своем пути несколько ветряных мельниц, принял их за великанов и вступил с ними в бой.
«Удальфские тайны» — роман английской писательницы Анны Рад-клиф (1764 — 1823), автора популярных в конце XVIII в. готических романов «кошмаров и ужасов», идеализировавших средневековье; написан в 1794 г..
Террор — так в исторической литературе обычно называют политику революционного правительства в период со 2 июня 1793 по 27 июля 1794 гг., когда оно по требованию народных масс Франции жестоко расправлялось со своими противниками.
«Дело пойдет!» (фр. «Са ira!»; употребительны также переводы: «Пойдет!», «Наладится!» и др.) — одна из самых популярных и любимых песен Французской революции; возникла 14 июля 1790 г. во время празднования годовщины взятия Бастилии; получила название по своему припеву, к которому постоянно прибавлялись все новые куплеты на злобу дня. Другое название песни — «Карманьола».
Робеспьер, Максимилиан (1758 — 1794) — виднейший деятель Французской революции, депутат Учредительного собрания и Конвента, вождь якобинцев; глава Комитета общественного спасения (революционного правительства в 1793 — 1794 гг.); был казнен без суда после переворота 9 термидора.
… после восемнадцатого фрюктидора всем обитателям Франции был дан приказ похудеть… — 18 фрюктидора (4 сентября 1797 г.) — день, когда в Париже был произведен государственный переворот, называемый в некоторых исторических трудах революцией. По приказу Директории и при политической поддержке генерала Бонапарта войска, часть которых прибыла из его Итальянской армии, заняли помещения парламентских палат: Совета пятисот и Совета старейшин; были арестованы депутаты-роялисты, связанные с дворянами-эмигрантами, готовившими восстановление монархии; состав самой Директории был обновлен; в стране начались преследования сторонников королевской власти. События 18 фрюктидора на время устранили угрозу Республике, но показали колебания французского правящего класса в выборе политической формы его дальнейшего господства.
Фрюктидор (месяц фруктов) — двенадцатый месяц французского республиканского календаря, соответствовал 18 — 19 августа — 16 — 17 сентября.
Сцевола — легендарный древнеримский герой Гай Муций; попав в плен, сам сжег на огне свою правую руку, чтобы доказать, что он не боится боли и смерти, за что и получил прозвище Сцевола («Левша»). Курций, Марк (IV в. до н.э.) — храбрый юноша, герой одной из легенд Древнего Рима. Согласно преданию, на римском форуме образовалась пропасть, которую никак не могли засыпать. Оракул предсказал, что провал закроется, если в него бросить лучшее достояние города. Тогда Курций, заявив, что лучшее достояние Рима — это храбрость его сынов и оружие, в полном вооружении бросился на коне в пропасть, которая после этого закрылась.
Конституция 1791 года — согласно этому основному закону, Франция объявлялась конституционной монархией. Исполнительная власть во всей ее полноте принадлежала королю: он был главой вооруженных сил, провозглашался священным и неприкосновенным, имел право отлагательного вето — временного приостановления решений Законодательного собрания, избиравшегося на основе имущественного ценза; судебная власть была отделена от исполнительной и вручалась избранным судьям.
Эро де Сешель, Мари Жан (1760 — 1794) — юрист, депутат Законодательного собрания и Конвента; член Комитета общественного спасения, где ведал иностранными делами; был близок к дантонистам, судим и казнен вместе с ними.
… попросил директора Национальной библиотеки… — французского врача и филолога, профессора Жана Батиста Лефебра де Вилле-брюна (1732 — 1809).
Национальная библиотека (точнее: Национальная парижская библиотека) — книгохранилище мирового значения; основана в XIV в. как королевская.
Минос — в греческой мифологии могущественный и справедливый царь Крита и прилегающих островов; выдающийся законодатель.
Ликург — легендарный законодатель древнегреческого города-государства Спарта; между IX и первой половиной VII вв. создал политические институты спартанского общества, государственным строем которого по существу была аристократическая республика.
… названия январь, февраль, март с их мифологической окраской ничуть не хуже нивоза, плювиоза и вантоза. — Первые три названия месяцев восходят к юлианскому календарю, принятому в Древнем Риме в 45 г. до н.э., и даны в честь латинских божеств и религиозных праздников:
январь — в честь Януса, бога дверей, входов и выходов, а затем — всякого начала;
февраль — по названию ежегодного праздника культового очищения (Februa);
март — по имени бога войны Марса.
Нивоз (месяц снега) — четвертый месяц революционного календаря; соответствовал 21 — 23 декабря — 19 — 21 января. Плювиоз (месяц дождей) — пятый месяц революционного календаря; соответствовал 20-21 января — 18 — 19 февраля. Вантоз (месяц ветров) — шестой месяц года революционного календаря; соответствовал 19 — 20 февраля — 20-21 марта.
… в тысяча семьсот девяносто третьем их называют Брутом и Кас-сием! — Во Франции накануне и во время Революции было распространено увлечение древностью: перенимались имена, воинская атрибутика, элементы костюма, прически; сюжеты истории Древней Греции и Рима были обычны в литературе, театре и изобразительном искусстве; образы и героика античности широко использовались в идейной и политической борьбе. Поэтому принятие имен борцов за римскую республику Брута и Кассия (о них см. примеч. к с. 26) отражало настроения общества.
… чтобы увековечить память о тюрьме, где гнусный Симон пытался обучать сапожному мастерству наследника шестидесяти трех королей. — Сын Людовика XVI и Марии Антуанетты, наследник французского престола Луи Шарль (1785 — 1795) был в 1793 г. отдан на воспитание в семью сапожника-якобинца Антуана Симона (1736-1794), который, согласно роману Дюма «Шевалье де Мезон-Руж», жил в Тампле (см. примеч. к с. 30), где была заключена семья Людовика XVI. После переворота 9 термидора Симон был казнен, а Луи Шарль, после казни отца считавшийся роялистами законным королем Людовиком XVII, был вскоре снова заключен в тюрьму, где, по официальной версии, и умер. Однако в исторической науке существует предположение, опирающееся на документальные данные, что объявление о его смерти было ложным или ошибочным. Согласно этой версии, он каким-то образом вышел из тюрьмы, но потом не заявлял о своих правах, политической роли не играл, жил в Германии и Франции и умер под чужим именем, хотя тайна его происхождения была известна широкому кругу лиц.
Кревкёр, Филипп де (ок. 1418 — 1494) — французский политический и военный деятель, маршал Франции; советник герцога Бургундского Карла Смелого (правил в 1461 — 1483 гг.) и короля Людовика XI (правил в 1461-1483 гг.).
Улица Федерации — вероятно, названа в честь праздника Федерации на Марсовом поле в Париже (см. примеч. к с. 33).
Господин Буркский — намек на прозвище палача города Парижа — «господина Парижский».
Жиль Блаз — главный герой плутовского романа «История Жиля Блаза из Сантильяны» (1715 — 1736) французского писателя Алена Рене Лесажа (1668 — 1747).
… До прихода Цезаря… — То есть до 58 г. до н.э. Имеется в виду начало завоевания Юлием Цезарем Галлии (см. примеч. к с. 57).
… резиденция герцогов Савойских… — То есть герцогов (до 1416 г. — графов) Савойской династии, правивших феодальным государством Савойя с XI в. до 1720 г. В 1720 — 1861 гг. Савойская династия находилась на престоле Сардинского королевства, а в 1861 — 1946 гг. — Италии.
… тетка Карла Пятого… — Маргарита Австрийская (см. примеч. к с. 20).
Карл V (1500 — 1558) — император Священной Римской империи в 1519 — 1556 гг.; король Испании под именем Карлоса I в 1516-1556 гг.
Лионский договор — был заключен между Францией и Савойей; по нему 17 января 1601 г. Франция присоединила к своим владениям Буркан-Брес.
… не правда ли, подходящее имя для тюремщика? — Французское слово courtois, от которого произведено имя Куртуа, означает «учтивый», «любезный».
Граф д\'Артуа, Шарль (1757 — 1836) — младший внук Людовика XV, брат Людовика XVI; один из организаторов иностранной интервенции во время Французской революции; позднее под именем Карла X в 1824 — 1830 гг. король Франции; был свергнут в результате Июльской революции 1830 г. и окончил жизнь в эмиграции.
Ангулемский, Луи Антуан, герцог Бурбонский, герцог (1775 — 1844) — старший сын Карла X; в годы Французской революции, империи Наполеона I и после революции 1830 г. — эмигрант.
Гойе — см. примеч. к с. 42.
Тимон Афинский (V в. до н.э.) — древнегреческий философ и оратор, автор сатирических стихотворений, в которых резко обличал упадок нравственности современников; его имя стало нарицательным для обозначения мрачного человеконенавистника. Здесь, вероятно, имеется в виду главный герой пьесы Шекспира «Тимон Афинский».
Альцест — главный персонаж пьесы «Мизантроп» французского драматурга и театрального деятеля Мольера (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622-1673).
Друг народа — имеется в виду Жан Поль Марат, убитый 13 июля 1793 г. Здесь он назван по имени популярной газеты, издававшейся им в Париже с 12 сентября 1789 г. до дня смерти.
… стало известно сразу о падении и смерти Робеспьера. — Робеспьер был казнен 10 термидора (28 июля 1794 г.).
Кабаррюс, Жанна Мари Игнация Тереза (ок. 1770/1773-1835) — более известна как Тереза Тальен (по первому мужу — Фонтене); вдохновительница переворота 9 термидора 1794 г.; впоследствии вышла замуж за Тальена, одного из его организаторов; хозяйка политического салона; подруга Жозефины Бонапарт.
Фонтене — маркиз, роялист, советник парламента в 1790 — 1792 гг.; первый муж Терезы Тальен; в конце 1792 г. эмигрировал из Франции.
Проконсул — в Древнем Риме наместник завоёванной провинции, обладавший там всей полнотой военной и гражданской власти; назначался обычно из числа бывших консулов, высших должностных лиц республики; проконсулы снискали себе печальную славу грабительством и вымогательством. В новое время так называли должностных лиц, направляемых куда-либо со специальным поручением высшей государственной властью.
Тальен, Жан Ломбер (1769 — 1820) — публицист; секретарь Коммуны Парижа и депутат Конвента, где примыкал к якобинцам; в 1793 — 1794 гг. широко использовал полномочия комиссара Конвента в Бордо и других местах для личного обогащения; один из руководителей переворота 9 термидора 1794 г.
Берси, Малом, маркиз де (ум. в 1809) — французский аристократ, последний представитель своего рода.
Коммуна Парижа (или Парижская коммуна) — орган городского самоуправления столицы Франции во время Революции (1789 — 1794); была образована представителями округов (секций) города. Численность, состав и политическое направление Коммуны неодно— кратно менялись: в первую половину 1792 г. преобладающим влиянием в ней пользовались жирондисты, а после свержения в августе монархии, в котором Коммуна сыграла ведущую роль, — левые якобинцы. Коммуна в это время была органом народной власти, имела в своем распоряжении военные силы, активно боролась с контрреволюцией, оказывала большое давление на политическое руководство страны; после переворота 9 термидора была распущена.
Сен-Жюст, Луи де (1767-1794) — адвокат; депутат Конвента, якобинец, ближайший соратник Робеспьера; член Комитета общественного спасения; сыграл большую роль в организации побед Франции в войне против первой коалиции контрреволюционных европейских держав; после переворота 9 термидора был казнен.
Гарнье, Антуан Шарль Мари (1759 — 1812) — адвокат, депутат Конвента, участник переворота 9 термидора.
… «Тебя душит кровь Дантона!» — Намек на роль Робеспьера в организации ареста, процесса и казни Дантона и его сторонников. Дантон, Жорж Жак (1759 — 1794) — виднейший деятель французской революции, депутат Конвента, вождь правого крыла якобинцев; был казнен.