Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 



ГЛАВА ПЕРВАЯ



     — Я выполнил все условия.

     Джексон Кинг резко захлопнул крышку сотового телефона. Поставив пустой бокал на стойку бара, он дал сигнал бармену Эдди наполнить его снова.

     — Кажется, это с вами впервые, — сказал Эдди. — Вы теряете форму.

     Джексон хмыкнул и откинулся на спинку темно-красного табурета. Бар «Франклина», единственного пятизвездочного отеля между крошечными городками Биркфилд и Сакраменто, считался одним из лучших баров штата.

     Отель находился в удобной близости от семейного аэродрома Кингов, где Джексон проводил большую часть времени. Джексон держал номер в отеле на тот случай, если слишком уставал к вечеру, чтобы ехать домой, и считал изысканный бар чуть ли не своим офисом.

     — Ну нет, черт возьми. Это не женщина меня надула, Эдди, а мой кузен Нейтан, — усмехнулся Джексон. — Помощница кузена ехала в горы на его машине, и у нее возникли проблемы. Нейтан пришел на помощь.

     — А, — кивнул бармен. — Хорошо, а то я уже было подумал, что...

     Мне везет с женщинами, подумал Джексон. Или, по крайней мере, всегда везло. Очень скоро все кончится. При этой мысли он нахмурился.

     — Что-то не так? — спросил бармен.

     — Ничего, о чем мне хотелось бы говорить.

     — Ладно. Сейчас налью еще.

     В ожидании Джексон оглядел элегантно обставленный бар. Теплый приглушенный свет отражался от деревянных стен и мраморного пола. Высокие красные табуреты с высокими спинками были придвинуты к бару, позволяя посетителям сидеть и стоять одновременно. Вся комната была заставлена маленькими круглыми столами, на каждом из которых стояла мерцающая свеча. А из громкоговорителей раздавались мягкие звуки джаза.

     Сейчас здесь было пусто. За столиками сидели две пары, а в дальнем конце бара устроилась женщина, одинокая, как и сам Джексон. Он инстинктивно уставился на блондинку и улыбнулся. Она одарила его мимолетным взглядом, всколыхнувшим его кровь, и снова стала потягивать свой мартини.

     — Взгляд у нее еще тот, — пробормотал Эдди, наполнив бокал Джексона его любимым ирландским виски.

     — Что?

     — Блондинка. Я заметил, что вы на нее положили глаз. Она сидит здесь уже час, потягивает все одну порцию, похоже, кого-то ждет.

     — Да? — Джексон пригляделся внимательнее.

     Даже на расстоянии в женщине было заметно что-то такое, от чего у него забурлила кровь. Может, и хорошо, что Нейтана до сих пор нет, подумал Джексон.

     — Привлекательная дамочка, — сказал Эдди, отправляясь выполнять следующий заказ.

     Да уж. Джексон наблюдал, как длинные изящные пальцы медленно поднимаются по ножке бокала с мартини, и его тело напряглось так сильно, как если бы ее рука двигалась по его телу.

     Она снова встретилась с ним взглядом. Со своего места он не мог видеть ее глаз, но ему показалось, что они многозначительно блестят. Вероятно, хрустальный бокал она поглаживала нарочно, чтобы привлечь его внимание. Что ж, поздравляю, крошка, сработало!

     Прихватив свой бокал, Джексон небрежно прошел вдоль бара, неотрывно глядя на блондинку, наблюдающую за его приближением.

     Она улыбнулась, и внутри у него поднялось что-то горячее и неистовое. Ничего подобного он не испытывал никогда. Даже издалека она действовала на него магическим образом. Когда же расстояние между ними сократились, она развернулась на табурете, и Джексон воспользовался этим моментом, чтобы разглядеть ее полностью.

     Она была не очень высокой, но черные босоножки на очень высоких каблуках делали ее на несколько дюймов выше. Светлые волосы коротко острижены, в ушах маленькие круглые золотые сережки, сверкнувшие при свете, когда она запрокинула голову, чтобы посмотреть на него. На ней было сапфирово-голубое платье с длинными рукавами, широкой короткой юбкой и глубоким вырезом, выгодно подчеркивающим красивую грудь.

     Джексон остановился возле нее. Женщина внимательно смотрела на него, приподняв в манящей улыбке уголок рта.

     — Это место занято?

     — Теперь занято, — ответила она, и ее шепот напомнил долгие ночи и ленивые утра.

     Он поправил темно-красный галстук и сел на табурет рядом с ней.

     — Я Джексон, а вы очень красивы.

     Она засмеялась и покачала головой.

     — И это всегда работает?

     — Чаще да, чем нет. А как сегодня?

     — Я вам скажу после того, как вы угостите меня.

     О, да. Ему следовало поблагодарить Нейтана за то, что тот подвел его. Повернувшись, Джексон дал знак Эдди, чтобы тот наполнил ее бокал, и снова посмотрел на нее. Вблизи глаза девушки были такими же голубыми, как сапфировый цвет ее платья. Полные чувственные губы, накрашенные ярко-красной помадой, манили его наклониться и взять то, что он хотел.

     Но он мог подождать, поскольку для него в ожидании крылась половина прелести обольщения.

     — Итак, позвольте узнать ваше имя?

     — Можете называть меня Кейси.

     — Славное имя.

     — Не совсем, — возразила она, пожав плечами. — Мое полное имя Кассиопея.

     Джексон широко улыбнулся.

     — Что ж, это еще лучше!

     Она улыбнулась в ответ, и Джексон готов был поклясться, что кровь в его жилах начинает закипать. Женщина с такой улыбкой может получить все что угодно.

     — Вообще-то нет. Когда тебе десять лет, а твоих подруг зовут Тиффани, Бритни или Эмбер...

     — Значит, вы выбрали укороченный вариант?

     Она взглянула на Эдди и поблагодарила, когда бармен налил ей коктейль с мартини.

     — Именно так, — подтвердила она. — И спасибо за это моему отцу. Мама любила греческие мифы, поэтому так и назвала меня. Отец обожал бейсбол. Отсюда мое прозвище.

     Джексон заморгал, затем засмеялся, сразу же уловив связь.

     — Кейси Стенджел?

     В ее глазах мелькнуло удивление.

     — Я потрясена, что вам знакомо это имя. Большинство из нашего поколения его не знает.

     Джексон легко вел разговор, ему было приятно с ней. Дело было даже не в сексуальной привлекательности, ему просто доставляло удовольствие с ней разговаривать. Он не мог припомнить, когда с ним происходило нечто подобное.

     — Бог мой! Перед вами человек, который до сих пор бережно хранит все программки бейсбольных матчей!

     Она подняла бокал, взяла в рот соломинку и начала потягивать коктейль. У Джексона сразу же пересохло во рту, а биение сердца начало отдаваться в ушах. Может, она старалась нарочно возбудить его, но, так или иначе, результат был налицо.

     Кейси положила ногу на ногу и принялась медленно раскачивать ею. Одной рукой она обхватила бокал, а другой по-прежнему поглаживала ножку.

     Теперь он был уверен, что она делает это намеренно. Ведь ее голубые глаза, не мигая, смотрели прямо на Джексона, словно она оценивала его реакцию. Что ж, в эту игру он играл годами! Она увидит только то, что он захочет показать ей, и больше ничего!

     Поставив бокал, она облизала верхнюю губу, словно отыскивая оставшиеся капельки коктейля. Джексон следил взглядом за этим жестом, и внутри у него все сжалось. Черт возьми, как она хороша!

     — Итак, Кейси, каковы ваши планы на вечер? — лениво спросил он.

     — У меня их нет, — призналась она. — А у вас?

     Он перевел взгляд с ее лица на грудь и снова на лицо.

     — Еще несколько минут назад у меня не было никаких особенных планов. Сейчас же в голове появились кое-какие идеи.

     Она закусила губу, словно вдруг занервничала, но он на это не купился. Слишком уж плавны были ее движения, слишком уж она была уверена в себе. Девушка явно решила соблазнить его и старается из последних сил.

     Обычно Джексон предпочитал брать инициативу в свои руки, но сегодня решил сделать исключение.

     — Почему бы нам не пообедать вместе в ресторане отеля? Мы могли бы ближе познакомиться друг с другом.

     Кейси улыбнулась, но как-то невесело. Оглядевшись, словно желая убедиться, что на них никто не смотрит, она снова посмотрела на него и ответила:

     — Спасибо, но обедать я не хочу.

     — Правда? — спросил он, снова заинтригованный. — Тогда что же?

     — Если быть честной, мне захотелось поцеловать вас, как только я вас увидела!

     Хорошо. Она будет с ним откровенна, как он и рассчитывал.

     — Я твердо намерен повиноваться любому вашему желанию.

     — Держу пари, что намерены.

     Ее голос звучал прерывисто, и Джексон почувствовал, как она напряжена. Это напряжение передалось и ему. Обед был забыт. Единственный вкус, который Джексон хотел почувствовать на своих губах, — это ее вкус.

     О, он определенно обязан Нейтану!

     — Вопрос в том, намерены ли вы повиноваться любому своему желанию, — тихо произнес Джексон.

     — Почему бы нам не выяснить это? — Она подалась вперед, и он чуть не соприкоснулся с ней, страстно желая обнять эту женщину. В считаные минуты она довела его до нестерпимого желания, подобного которому он никогда до сих пор не знал.

     Их губы встретились, и обоих словно ударило электрическим током. Иначе это не опишешь. Джексона сжигала страсть, и он ей поддался, чувствуя, как в жилах закипает кровь.

     Исходящий от нее запах лаванды наполнил его и затуманил сознание. Джексон сосредоточился лишь на невероятном ощущении ее губ на своих губах. Это ощущение осталось, даже когда он решил оторваться от нее. Ему хотелось получать удовольствие. Упиваться. А для этого нужна более интимная обстановка, нежели темный уголок роскошного бара.

     Но как только он попытался прервать поцелуй, Кейси удержала его. Ее губы раскрылись навстречу ему, приглашая его к более глубокому поцелую. Она настолько крепко дернула его за волосы, что выдернула несколько прядок.

     Он отшатнулся и, засмеявшись, сказал:

     — Ого!

     Кейси покраснела и провела рукой по его затылку.

     — Простите, — произнесла она волнующим шепотом. — Кажется, вы сводите меня с ума.

     Она тоже сводила его с ума. Сейчас он жаждал только одного: чтобы она скорее оказалась под ним. Или над ним. Никогда ни одну женщину он не хотел так, как эту. А Джексон был не из тех, кто себе в чем-либо отказывал.

     — Мне нравятся сумасшедшие, — сказал он и положил руку ей на колено, засунув пальцы прямо под подол ее эффектного платья, чтобы дотронуться до обнаженной кожи. — Вы не считаете наш разговор несколько безрассудным?

     Она схватила со стойки бара сумочку и принялась шарить в ней, словно что-то ища. Затем снова подняла на него взгляд и сказала:

     — Нет, я считаю, что, скорее всего, это была ошибка.

     Джексон улыбнулся, когда она подскочила от прикосновения кончиков его пальцев к ее бедру.

     — А по-моему, вы сегодня чувствуете себя немного сумасшедшей. Да и я тоже.

     — Джексон...

     — Поцелуйте меня еще.

     — Здесь люди, — напомнила она ему.

     — Секунду назад вас это не беспокоило.

     — А сейчас беспокоит!

     — Не обращайте на них внимания, — уговаривал он.

     Вообще-то он не любил публику, но сейчас ему не было дела до людей, сидящих в баре. Джексону не хотелось, чтобы она охладела, пришла в себя. Ему необходимо было снова поцеловать ее, напомнить ей об искре, пробежавшей между ними. Кроме того, освещение было таким тусклым, а они с Кейси находились далеко от остальных посетителей бара.

     Посмотрев ей в глаза, Джексон увидел, что она колеблется. Что ж, неплохо. Склонившись к ней, он принялся скользить пальцами вверх по бедру Кейси, в то время как его губы снова прикоснулись к ее губам.

     Кейси сделала глубокий вдох, и мгновение спустя, как он и надеялся, ее сдержанность как рукой сняло. Язык девушки переплелся с его языком, а тело содрогнулось.

     — Уйдем отсюда, — прошептал он, когда ему удалось оторваться от ее губ.

     — Не могу.

     — Да нет, можете, — возразил он, двигаясь все выше и выше по ее бедру. — У меня есть комната наверху.

     Она глубоко вдохнула и резко выдохнула.

     — Что-то мне это не по душе.

     — Поверьте, это лучшая идея, которая пришла мне в голову за весь день. — Джексон достал свой бумажник, положил на стойку бара стодолларовую купюру, засунул бумажник обратно и взял ее за руку. — Идемте со мной.

     Даже при тусклом освещении Джексон прочитал в ее глазах горячее желание. Она ему не откажет!

     Мгновение спустя Кейси доказала, что он прав. Она встала, взяла со стойки сумочку и последовала за Джексоном. Он шел быстро, чтобы дойти до лифта прежде, чем она передумает. Кейси едва поспевала за ним, и стук ее каблучков, отбивающий быстрый ритм по полу, отдавался у него в сердце неистовым биением.

     Двери лифта звякнули, раскрылись, и Джексон затолкнул Кейси внутрь, повернул ее спиной к стене и поцеловал. Его язык проник в ее рот, и Джексон почувствовал, что Кейси капитулирует. Она подняла обе руки и обняла его за шею.

     Снова и снова Джексон страстно целовал губы Кейси и одновременно скользил рукой вверх от ее талии до одной из грудей. Даже сквозь шелковую ткань он ощущал ее напрягшийся сосок, и стон, издаваемый девушкой, питал его собственную страсть.

     На верхнем этаже двери снова открылись, и Джексон неохотно отодвинулся от Кейси. Волосы у нее взъерошились, глаза затуманились, а красивый рот распух от его поцелуев. Он отчаянно хотел ее.

     Пройдя по коридору, Джексон открыл дверь своего номера, затащил ее внутрь, а затем запер дверь. Мгновение спустя девушка снова была в его объятиях.

     Никакого колебания, никакой неловкости, они словно целую вечность обнимали друг друга. Никакой робости, только желание. Никаких задних мыслей, только безумная, неистовая страсть витала в воздухе.

     Джексон дернул молнию ее платья, и возблагодарил небеса за то, что она не носит лифчика. Прекрасные груди выглядели столь соблазнительно, что он не стал ждать ни мгновения.

     Обхватив их руками, Джексон и пощипывал ее твердые соски, и слушал тихие стоны Кейси, словно самую сладостную музыку, когда-либо сочиненную человеком. Он наклонил голову, попробовал на вкус один сосок, затем второй и понял, что хочет большего.

     Она прижимала Джексона к себе, слегка подрагивая от его прикосновений.

     Платье упало сапфировым озерцом к ногам Кейси, и Джексон помог ей переступить через него. Она сняла с него пиджак, затем развязала галстук и стремительно расстегнула пуговицы на рубашке. Его руки гладили ее роскошное тело, снова и снова скользя по прохладной, пахнущей лавандой коже, словно он пытался запомнить каждую черточку, каждый изгиб.

     Почувствовав, как по всему его телу разливается тепло, Джексон сорвал с Кейси оставшуюся одежду, поднял ее на руки и понес в спальню.

     — Ну же, — шептала Кейси, когда он положил ее на широченную кровать. В бледно-золотистом свете лампы ее глаза обжигали арктической голубизной. — Ну же, Джексон. Мне необходимо...

     — Мне тоже, — признался он, желая именно сейчас дать ей понять, насколько она запала ему в душу. Никаких игр. Никаких секретов. Сейчас ему хотелось, чтобы эта женщина знала, что с первого момента, когда она улыбнулась ему в баре, в нем загорелось страстное желание.

     Все, что оставалось сказать, было сказано их телами. Он вошел в нее одним резким толчком. Она вздохнула, выгнувшись вместе с ним, безмолвно умоляя его продвигаться глубже, быстрее.

     И он выполнил ее желание.

     Каждое ее движение разжигало в нем внутренний огонь. Каждый стон возносил его все выше и выше.

     Почувствовав, что развязка близка, он посмотрел ей в глаза, наблюдая, как ее лицо загорается удовольствием. И вдруг она сжала его бедра ногами и выкрикнула его имя.

     Несколько секунд спустя Джексон застонал и вместе с ней оказался в неистовом бушующем шторме страсти.



     Кейси проснулась среди ночи. Все ее тело болело, и она молча призналась себе в том, что случившееся с нею накануне вечером было чем-то невероятным. Она уже давно не занималась сексом и почти забыла, как хорошо бывает после него.

     И тут чувство вины начало закрадываться ей в душу.

     Она была не из тех девушек, что предпочитают случайные связи. Ничего подобного в ее жизни еще не было, и она до сих пор пыталась осознать, что же с ней произошло.

     Лунный свет пробивался в спальню отеля через стеклянные французские окна, выходящие, как она предполагала, на балкон. Ей до сих пор не представился случай осмотреть номер...

     Господи, Кейси, что же с тобой творится?

     Повернув голову, она посмотрела на человека, спящего рядом с ней. Он лежал на животе, шелковое стеганое одеяло покрывало ему бедра и ногу. Одну руку он протянул к ней, и Кейси пришлось вонзить пальцы в ладони, чтобы не убрать темные волосы с его лба. Во сне Джексон выглядел менее опасным, но вряд ли уязвимым. В этом человеке была внутренняя сила, данная ему от природы. Нет, Кейси больше не собиралась заниматься с ним сексом.

     Хотя то, что произошло между ними, нельзя было назвать просто сексом. Секс был лишь биологической функцией. Но того, что произошло у них с Джексоном, она никогда раньше не испытывала. Даже сейчас, спустя несколько часов, тело у нее гудело. И это было нехорошо.

     Кейси не искала отношений. Черт возьми, она получила то, зачем пришла, еще в баре. И не могла взять в толк, как позволила себе довести дело до постели.

     Единственное, в чем она была уверена, так это в том, что ей уже давно пора уходить. Лучше сделать это, пока он не проснулся и не попытался остановить ее. Она тихо слезла с массивной постели.

     Серебристое лунное сияние, словно прожектором, высвечивало широкую спину Джексона. Он пошевелился во сне, и одеяло скользнуло по его коже, обнажив более бледный участок тела ниже талии. Кейси заставила себя отвернуться, подавив соблазн остаться. Это не входило в ее планы. Она и так зашла слишком далеко. Позволила своим гормонам взять верх над рациональной мыслью.

     Как воришка, она прошла на цыпочках по освещенной лунным светом спальне и поспешила в гостиную роскошного номера, где при тусклом свете несколько минут искала свою одежду. Но включить свет не посмела, не желая, чтобы Джексон снова заманил ее в свои объятия. И в свою постель.

     — Какая же ты идиотка, — шептала она, едва веря, что позволила себе попасть в подобную ситуацию. Обычно она была гораздо более осторожна.

     Кейси схватила платье, натянула на себя и неуклюже стала застегивать сзади молнию. Наконец она оделась, только трусы куда-то пропали! Свою сумочку Кейси нашла на полу, почти под кушеткой. Сглотнув, она схватила сумочку и направилась к выходу.

     Осторожно повернув ручку, девушка открыла дверь, и в комнату из коридора просочился узкий золотистый луч света. Прежде чем переступить порог комнаты, Кейси обернулась и бросила на нее последний взгляд. Раньше она никогда не бывала в таком изысканном номере. И никогда не проводила время с таким мужчиной, как Джексон. Фактически и номер, и этот мужчина были так далеки от ее реальной жизни, что она чувствовала себя Золушкой после бала. Волшебство кончилось. Чары рассеялись.

     Она вышла в коридор, закрыла за собой дверь и почти побежала к лифту.

     Пора возвращаться в реальный мир.



ГЛАВА ВТОРАЯ



     — Ее зовут Кейси. Примерно пять футов, пять дюймов, светлые волосы и голубые глаза.

     — Что ж, по крайней мере, описание подробное, — задумчиво произнесла его секретарь Анна Корик. — Голубые глаза, говорите?

     — Понимаю, смешно. — Но Джексон не смеялся.

     Проснувшись, он обнаружил, что лежит один, и если бы запах лаванды до сих пор не чувствовался на его коже, если бы он не нашел на полу в гостиной белые кружевные трусики, то был бы убежден, что несколько часов с этой таинственной девушкой существовали лишь в его воображении.

     Ну почему, черт возьми, она ушла, не сказав ни слова?

     Анна, женщина средних лет, мать четверых детей, работала у Джексона на аэродроме семьи Кингов. Она лучше всех выполняла канцелярскую работу и делала для Джексона и его пилотов все, чтобы расписание соблюдалось неукоснительно. Будь у военных хоть какой-то здравый смысл, часто думал Джексон, они бы давали матерям генеральские звания. Анна следила, чтобы его работа шла по строго заведенному порядку. Жаль, что она не могла так же умело распоряжаться его личной жизнью.

     Он о чем-то подумал и щелкнул пальцами.

     — Погодите. Она сказала, что ее полное имя Кассиопея. Это поможет вам найти ее.

     Анна оторвалась от отчетов о расходах топлива и часах, которые налетали пилоты за последний месяц, и удивленно взглянула на Джексона карими глазами.

     — Как бы мне ни льстила мысль, что вы считаете меня волшебницей, но для того, чтобы найти вашу девушку, нужно нечто большее, чем ее имя и цвет глаз. Кроме того, разве вам не хватает других женщин?

     Он предпочел сделать вид, что не понял смысла ее слов, и широко улыбнулся.

     — Вы правы, Анна, любовь моя! Вас для меня вполне достаточно!

     Как он и предполагал, она засмеялась.

     — О, Джексон, ну и ловкач же вы!

     Да, достаточно ловок, чтобы суметь сменить тему до того, как Анна начнет говорить о вещах, думать о которых ему совсем не хотелось.

     Через минуту Джексон оставил Анну наедине с ее работой и отправился в свой личный кабинет. В главном здании имелась комната, где их богатые пассажиры могли в комфорте ждать своего полета. Она была щедро обставлена мягкими диванами, креслами, журнальными столиками со свежей прессой, плазменным телевизором, а также баром с обилием напитков и закусок. Над этой комнатой находились кабинеты. Один — Джексона, другой — Анны и один, используемый как склад.

     Окна кабинета Джексона, как и Анны, выходили на аэродром. Стены из тонированного стекла впускали солнечный свет, но сводили ослепляющий блеск к минимуму. А еще Джексон не любил сидеть взаперти, а стеклянные стены уменьшали чувство замкнутого пространства.

     Обычно он предпочитал убивать время, летая на личных дорогих реактивных самолетах. Конечно, у него был штат пилотов, но ему нравился свободный стиль жизни, как этого требовало управление собственным бизнесом. А возможность полетать вытесняла в его душе все остальное. Он мог заткнуть за пояс большинство своих пилотов и чувствовал себя в воздухе гораздо счастливее, чем на бренной земле.

     Сегодня Джексон подошел к столу, сел и намеренно отвернулся от окна.

     — Кейси... Кейси, а дальше? И какого черта ты не оставила своей фамилии?

     Он недовольно поерзал в кожаном кресле и взглянул на телефон. Это не должно его беспокоить! Он привык к краткосрочным связям. Но, черт возьми, обычно убегал он! А тут женщина удрала от него посреди ночи.

     Когда зазвонил телефон, Джексон схватил трубку.

     — Что?!

     — И тебе доброе утро!

     Услышав голос брата, Джексон нахмурился.

     — Тревис? Что случилось?

     — Просто хочу напомнить, что мы идем на обед в выходные. Мама Джули остается за няню.

     Мрачное настроение Джексона усугубилось. За последнюю пару лет он дважды стал дядей. Сначала у старшего брата Адама и его жены Джины родилась Эмма, теперь почти полуторагодовалая егоза. Затем настала очередь Тревиса и его жены Джули. Их дочери Кейти было всего несколько месяцев, и она уже занимала всю их жизнь.

     Хотя Джексон любил своих племянниц, после визита к кому-нибудь из своих братьев он всякий раз с облегчением возвращался в свой тихий, спокойный дом. Никогда так не ценишь собственный холостяцкий статус, как после общения с гордыми родителями и их детьми.

     Из-за этой таинственной женщины, приближающегося полета в штат Мэн и ремонта самолета Джексон чуть не забыл об обеде с семьей.

     — Я помню: у нас зарезервированы места в «Серенити». В восемь часов. Может, мы встретимся в баре часов в семь, выпьем? Это тебя устраивает?

     — Отлично. Ты пригласишь Мэриан?

     — Зачем? Она ведь не член семьи.

     — Но скоро будет.

     — Я еще не сделал ей предложения, Тревис.

     — Но ты же собираешься?

     — Да. — Он принял это решение более месяца назад. Мэриан Корнис была единственной дочерью Виктора Корниса, человека, владевшего многими крупнейшими частными аэродромами страны.

     Соединить их жизни требовали интересы бизнеса. Когда он женится на Мэриан, «Кинг Джетс» станет еще крупнее. Получив неограниченный доступ к многочисленным новым аэропортам, фирма Джексона сможет расшириться больше, чем допускал его первоначальный бизнес-план. Семья Корнисов была богата, но по сравнению с семьей Кингов они были выскочками. Мэриан, получив фамилию и состояние Кингов, сделает приятное своему отцу, который, как известно, был инициатором этого брака, а Джексон получит аэродромы. Ситуация, выгодная для всех. Кроме того, оба его брата женились по расчету и нисколько об этом не жалеют. Почему же у него должно быть иначе?

     Если образ его таинственной женщины не выходит у него из головы, ничего страшного в этом нет, ведь он еще не помолвлен. И ни в чем не предает Мэриан.

     — Раз ты серьезно собираешься жениться, для Мэриан будет шанс привыкнуть к семье, — заметил Тревис. — Но если ты не хочешь, ладно. Я сообщу об обеде Адаму.

     — Слушай, Тревис, ты когда-нибудь отдавал себе отчет в том, что ты отец? — Джексон покачал головой и тихо засмеялся. — Просто у меня в голове не укладывается, что вы с Адамом папы.

     — Мне это тоже кажется чем-то нереальным, — признался Тревис, но Джексон даже по телефону услышал в его голосе улыбку. — Можешь проверить на собственном опыте.

     — Ни за что в жизни, братец!

     — Может быть, Мэриан заставит тебя передумать?

     — Вряд ли. — Джексон откинулся на спинку кресла. — Она не создана для материнства. Впрочем, меня это устраивает. Я могу быть самым лучшим в мире дядей, баловать донельзя ваших детишек, а потом отсылать их домой.

     — Иногда случаются ошибки, — сказал Тревис. — Время от времени все иногда попадаются!

     Ладно, Тревис и Джули не планировали завести ребенка, но Джексон не совершит подобного промаха.

     — Я настолько осторожен, что фактически с головы до ног покрыт пластиком. Я... — И тут в его голове промелькнула ужасная мысль, и он вскочил с кресла...

     — Ты застрахован от ошибок? — настаивал Тревис, подождал ответа и, не получив его, продолжил: — Джексон? Ты в порядке?

     — В полном, — пробормотал он и, уже вешая трубку, добавил: — Мне пора. Пока.

     Осторожен?

     Вчера ночью Джексон не был осторожен. Черт, он был слишком увлечен женщиной с голубыми глазами и сладким вкусом нежных губ.

     Впервые за многие годы он не воспользовался презервативом.

     Джексон тихо выругался, пнул ногой ящик стола и проигнорировал резкую боль в ноге. Как он мог быть так глуп? Забыть о мерах предосторожности, да еще с незнакомкой. Женщиной, о которой он ничего не знал. Женщиной, которая, насколько он понял, намеренно пыталась познакомиться с членом богатой семьи Кингов.

     Сжав зубы, Джексон сказал себе, что должен найти эту женщину, чего бы ему это ни стоило. Надо выяснить, кто она такая и зачем соблазняла его вчера вечером.

     Джексон выглянул в окно. Несколько самолетов «Кинг Джетс» стояли на бетонированной площадке перед ангарами, их ярко-голубая краска сияла, на боках гордо красовались стилизованные золотые короны, логотип семьи Кингов. Обычно его переполняла гордость, когда он смотрел на эти реактивные самолеты. Он стал владельцем этой империи в двадцать пять лет и сделал ее самой завидной в мире.

     Теперь он невидящими глазами наблюдал, как один из этих самолетов, взревев, взлетел в воздух и стал набирать высоту.

     Обуреваемый тяжелыми мыслями, Джексон чувствовал, как все больше и больше погружается в трясину.

     Он должен ее найти. Тем более сейчас. Нельзя рисковать воссоединением с семьей Корнисов!

     И он был совершенно уверен, что еще не готов стать отцом.



     Прошла неделя.

     Кейси так крепко сжала трубку, что костяшки пальцев побелели.

     — Ты уверена? Это не ошибка?

     — Дорогая, я все проверила и перепроверила. — В тихом и ясном голосе лучшей подруги Кейси Дани Салливан слышалась нотка сочувствия. — Никакой ошибки нет.

     — Я это чувствовала. — Кейси прислонилась к стене кухни и посмотрела на часы с кукушкой, висящие перед ней. Стрелки приблизились к пяти часам, и кукушка закуковала. Зачем она купила эти нелепые часы?

     Дани работала в частной лаборатории и сама делала тесты, так что Кейси смогла не только получить результат быстро, но и была абсолютно уверена в его непогрешимости.

     — Спасибо, Дани.

     — Нет проблем, лапочка, — ответила та. — Но что ты теперь будешь делать?

     — У меня нет выбора, — ответила Кейси, взяв с кухонного стола чашку чая со льдом. Шнур старомодного настенного телефона был натянут до предела, и Кейси медленно подалась назад. — Я должна увидеться с ним.

     — Гм, — задумчиво произнесла Дани. — Может, ты лучше позвонишь ему? Если учесть, что произошло в ту вашу встречу с глазу на глаз...

     — Ты ведь никогда не позволишь мне забыть об этом, правда?

     Лучшая подруга — это человек, которому можно доверить самые сокровенные тайны. Поэтому, естественно, Кейси все выложила Дани, а та не стеснялась открыто выражать свое мнение.

     — Главное, чтобы ты не забыла, верно?

     — Да, — ответила Кейси. Она не забыла. Хуже того, она почти каждую ночь видела Джексона во сне. Воспоминания о нем не затихали, а становились все сильнее. — Но это не значит, что я повторю свою ошибку, — сказала девушка, подняв подбородок и надеясь, что прохладный чай немного отрезвит ее. — Один раз попалась, и хватит.

     — Ну-ну!

     — Знаешь, мне сейчас совсем не помешала бы небольшая поддержка, — произнесла Кейси, нахмурившись.

     — Ну, это я тебе обещаю, — сказала Дани. — Но мне все же не нравится твоя идея снова встретиться с ним. Новость, которой ты собираешься его огорошить, по-моему, лучше сообщить по телефону.

     Может, и так, но она не сможет этого сделать. Обычно Кейси никогда не стала бы принимать подобного решения. Однако сейчас была совсем другая ситуация, и она ощущала себя загнанной в угол.

     — Нет, — проговорила она. — Я должна ему сообщить. И при этом видеть его глаза.

     — Только будь осторожна, ладно? — посоветовала подруга. — Он один из Кингов, ты же знаешь. А они владеют половиной Калифорнии. Если он захочет, то может сильно осложнить тебе жизнь.

     У Кейси похолодело под ложечкой. Она уже навела кое-какие справки о Джексоне и знала, что он из породы плейбоев. Свободных и беззаботных. Из тех, кто не хочет связывать себя узами брака.

     Поэтому Кейси была совершенно уверена, что он не станет брать на себя заботу о ней. Вероятно, поблагодарит ее за информацию, предложит выписать чек — как будто она примет от него подачку, — а затем вернется к своему образу жизни, где царят легкомысленные женщины и колоссальные деньги.

     — Не осложнит, — твердо произнесла Кейси, не зная, кого она пытается убедить: себя или Дани.

     — Надеюсь, ты права, — сказала подруга. — Ведь у тебя слишком много поставлено на кон!



ГЛАВА ТРЕТЬЯ



     Джексон смотрел через стол на женщину, на которой собирался жениться, и начинал чувствовать к ней некоторый интерес. Но по сравнению с тем, что он испытал к той таинственной незнакомке, его интерес был напряжением обычной батарейки по сравнению с неистовой энергией атомной электростанции.

     Он полагал, что со временем их с Мэриан взаимное влечение усилится. Но пока этого не произошло, и он невольно вспомнил мгновенную химическую реакцию между ним и Кейси в ту ночь. Образы обнаженной Кейси наполняли его душу, и, несмотря ни на что, Джексон чувствовал, что его тело горит, а грудь сжимается.

     Его таинственная женщина.

     Что ей было надо?

     Она намеренно соблазняла Джексона. Изо всех сил старалась заманить его, а потом бесследно исчезла. Зачем она это сделала? И почему?

     Если он в ближайшее время не найдет ответа, то сойдет с ума.

     — Отец говорит, что тебя интересует взлетно-посадочная полоса в северной части штата Нью-Йорк, — сказала Мэриан, вновь переключив внимание Джексона на себя.

     Так и должно быть. Разве у него в кармане нет проклятого обручального кольца? Разве он не собирается сегодня вечером сделать ей предложение? Он спланировал свою жизнь, и таинственные дамочки сюда никак не вписываются, поэтому даже к лучшему, что все кончилось.

     — Да, с нее можно делать несколько полетов в день, и я уже разработал новое расписание, — ответил он, поднося ко рту чашку кофе.

     Обед завершился, и на столе остался один десерт. Естественно, Мэриан скорее спляшет обнаженная на столе, чем съест заказанный ею шоколадный мусс.

     Если Джексон что-то и узнал об этой женщине за последнюю пару месяцев, так это то, что ее больше интересует видимость, нежели реальное положение дел. Она была болезненно худа и, где бы они ни бывали, почти ничего не ела. Но заказывала всегда от души, а затем лишь тыкала вилкой в блюдо.

     Вот у его таинственной Кейси есть округлости. Тело, предназначенное для того, чтобы мужчина проникался ее нежностью, купался в ее теплоте.

     Черт возьми!

     Мэриан смотрела на него спокойными карими глазами. Темно-каштановые волосы были убраны в узел на затылке, а черное платье с длинными рукавами и высоким воротом делало ее еще тоньше и недоступнее, чем обычно. Почему он вдруг стал смотреть на Мэриан другими глазами?

     Небольшая, обитая бархатом коробочка в кармане пиджака жгла его, словно огнем, и постоянно напоминала о том, для чего он здесь находится, и все же он не мог заставить себя задать вопрос, которого Мэриан, несомненно, от него ждала.

     Уловив вибрацию сотового телефона, Джексон благодарно потянулся за ним.

     — Прости, — извинился он. — Бизнес!

     Она кивнула, и Джексон посмотрел на экран. Номера он не узнал, но тем не менее раскрыл телефон и сказал:

     — Джексон Кинг.

     — Это Кейси.

     Сердце подпрыгнуло у него в груди. Даже если бы она не представилась, Джексон узнал бы этот голос. Но откуда она узнала его номер? Этот вопрос отложим на потом. Он бросил мимолетный взгляд на Мэриан, наблюдавшую за ним, и, понизив голос, сказал:

     — Я хотел с вами поговорить.

     — Вам представилась такая возможность, — отозвалась Кейси, и он услышал в ее голосе колебание. — Я в кофейне Дрейка на Пасифик-Коустхайвей.

     — Я знаю это место.

     — Как скоро вы сможете добраться сюда?

     Джексон снова посмотрел на Мэриан и почувствовал некоторое облегчение оттого, что может уйти, не задавая вопроса, который собирался ей задать.

     — Через полчаса.

     — Хорошо. — Она мгновенно повесила трубку.

     Джексон закрыл телефон и сунул его в карман.

     — Проблемы? — спросила Мэриан.

     — Небольшие. — Он вынул из бумажника деньги, потребовал счет и оставил щедрые чаевые. Затем встал и произнес: — Сначала я отвезу тебя домой.

     — Не обязательно, — сказала она, поднося к губам чашку кофе. — Я допью кофе и доберусь до дома сама. Не глупи, Джексон! Я вполне способна нанять такси. Иди. Бизнес превыше всего.

     Он не должен был почувствовать облегчения, но почувствовал.

     — Что ж, ладно. Я позвоню тебе завтра.

     Она кивнула, но Джексон уже повернулся и зашагал мимо сидящих за столиками посетителей. Поглощенный мыслями о предстоящей встрече, он практически не замечал окружающую его обстановку. Наконец-то! Наконец-то он снова встретится с ней и выяснит, чего она от него добивается. А главное — предохранялась ли она в ту ночь.

     И если она будет вести верную игру, то, может быть, им удастся провести еще одну ночь, полную потрясающего секса.



     Спустя три четверти часа он припарковался возле ресторана «У Дрейка», являвшегося неотъемлемым атрибутом Калифорнии. Более пятидесяти лет он кормил посетителей дешевой и вкусной едой. После респектабельной тишины ресторана, который Джексон только что покинул, тут его встретила какофония звуков. Разговоры, смех, детский крик, звон столового серебра на подносах и стук грязных тарелок, сбрасываемых в мойку помощниками официантов. Верхнее освещение было ослепительно ярким, и хозяйка, разглядывающая свой маникюр, выглядела такой же броской.