Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

– Его нет в номере, сэр. Сенатор еще вечером уехал в «Клуб-21». Что передать?

– Я позвоню позже. – Кларк повесил трубку. – Он в «Клубе-21».

Шериф прищелкнул языком.

– Шикарное заведение! Самый фешенебельный ресторан в Нью-Йорке, только для миллионеров. Тогда звоните в «Клуб». Вот справочник телефонов Нью-Йорка...

Через минуту Дональд нашел номер ресторана, набрал его, и в трубке зарокотал роскошный бас:

– Вас слушают.

– Здесь шериф Норман, – сказал Кларк. – Срочно к телефону сенатора Вартана.

– А что произошло, шериф? – полюбопытствовал бас. – Боюсь, сенатору сейчас не до государственных дел.

– По запросу президента, – сухо сказал Кларк.

Трубка хмыкнула.

– Позвоните ему в... Запишите номер.

Кларк записал и тут же набрал новый номер, не поблагодарив информатора.

Сенатор Перри Вартан снял трубку только после десятого звонка.

– Здесь Вартан. Какого дьявола вы разыскиваете меня ночью? Я не знаю никакого шерифа Нормана. Если хотите поговорить, приезжайте в девять утра в офис Палстрема на Пятой авеню.

– Не вешайте трубку, – сказал Кларк. – С вами хотят встретиться по поводу самолета.

– Самолет? Что за чушь!

– Бомбардировщик В-IС «Грейт хантер» позавчера потерпел...

– Стоп! – Сенатор, видимо, прикрыл рукой микрофон и отдал какое-то распоряжение. – С этого надо было начинать, дружище. Остальное не по телефону. Откуда вы звоните?

– Издалека.

– Понятно. Вы можете назвать какое-нибудь ядовитое насекомое, которое вам особенно досадило?

– Ну, скажем, скорпион. Вас устраивает?

– Вполне. Вам придется добираться ко мне своим ходом. Буду ждать. Как только здесь объявитесь – звоните в отель из автомата, мои люди будут предупреждены. Все.

Сенатор повесил трубку.

Арчибальд вопросительно посмотрел на полковника.

– Не хочет рисковать, – сказал Кларк устало. – Будет ждать звонка в Нью-Йорке...

Кларк оглянулся на спящего Дейма, и его самого вдруг непреодолимо потянуло прилечь.

Арчибальд понял его состояние, похлопал по плечу:

– Прикорните и вы до их приезда. Я покараулю внизу...

Кларк прошелся по комнате, осторожно выглянул наружу из-за шторы. Небо перед рассветом уже очистилось от туч и начинало бледнеть. Потом он сел в кресло, и его подхватила и понесла река сна, наполненная ощущением тревоги и счастья...



ОСТИН

6 июня, 4 часа утра

Здание управления полиции в этот неурочный час светилось огнями, как на Рождество. Внутри царила атмосфера плохо скрытого раздражения и напряженной деятельности.

Лейтенант Дуглас вернулся в управление ровно в четыре часа и сразу же был вызван к начальнику полиции.

Луис Маклеод вышел из-за стола, что было неотъемлемой частью введенного им «ритуала наглядной демократии», и, взяв лейтенанта за руку, усадил в кресло, что означало неслыханную честь.

– Мой мальчик, поздравляю! Я уже сообщил президенту о твоем успехе, считай, что диплом комиссара у тебя в кармане! Конечно, Гарри прав, ты мог бы взять этих двоих живыми, но... – Маклеод развел руками. – Что сделано, то сделано. Какие новости?

– Хочу спросить...

– Да, мой мальчик? Не стесняйся, говори.

– Разрешите докладывать о ходе операции вам лично, минуя бригадира Тернера?..

– Это будет нарушением субординации, мой мальчик. Гарри, не скрою, и так не слишком тебя... м-м... будем говорить, жалует. Но если ты считаешь, что это необходимо...

– Бригадир Тернер отдает приказы, мешающие работе оперативных патрулей. По его вине на дороге Баффало—Палестайн были упущены оба летчика.

Шеф полиции нахмурился, походил по кабинету и вновь уселся за свой стол размером с футбольное поле.

– Сиди, сиди, – остановил он вскочившего было Дугласа. – Я и не знал... Как это произошло?

– Бригадир без моего ведома выслал группу резерва, приказав стрелять при любой попытке оказать сопротивление. Группа приняла за террористов устроенную инспектором Бушем засаду и открыла огонь. В результате беглецы ускользнули, а мы потеряли троих парней.

Маклеод был плохим актером, по всему было видно, что ему давно известно об этой стычке.

– Хорошо, я разберусь, Джи-Пи. А пока держи связь с Хобартом.

– Слушаюсь, сэр. У меня еще вопрос. Так ли уж необходимо привлечение к операции других служб?

Маклеод сделал непроницаемое лицо.

– Твой вопрос граничит с непростительной вольностью, мой мальчик, но ты сегодня герой, и я прощаю твою дерзость. Привлечение к операции... м-м... других служб санкционировано сверху. Кроме ФБР и ЦРУ, в этом деле заинтересованы еще и военная разведка, и Агентство национальной безопасности. Да-да, не удивляйся, руководители этих служб расстроены создавшейся ситуацией, и нам придется сделать все, чтобы оправдать их доверие.

Дуглас был и в самом деле удивлен масштабами операции, но отлично усвоил правило: дольше живет тот, кто меньше знает. Поэтому он ничего больше не спросил.

– Разрешите идти?

– Иди, лейтенант, – по-отечески улыбнулся Маклеод. – Все будет зависеть от того, как мы сработаем по этим негодяям.

Шеф сказал «мы», подразумевая «ты», и Дуглас это понял.

В своем кабинете он увидел Клайда Буша. Тот цедил из стакана какую-то светлую жидкость. Дуглас отобрал у него стакан, отхлебнул и скривился.

– Что за бурду ты пьешь? Блюруин?[20]

– Сам виноват, трезвенник чертов! В твоем баре подохли даже пауки. Эту гадость я выпросил у Торнтона.

Дуглас, несмотря на протесты инспектора, выплеснул джин в распахнутое окно.

– Ты мне нужен трезвым. Кстати, Клайд, почему ты здесь, а не в Палестайне?

– Там сейчас Тернер со своими гориллами. Устроил повальный обыск гостиниц и кемпингов. К утру он выдохнется, и можно будет работать более или менее спокойно.

– Ладно, и здесь пригодишься. Кто сейчас там вместо тебя?

– Два «Э».

«Двумя Э» в управлении называли инспекторов Эдварда Глоу и Эрнеста Джойса, похожих друг на друга как близнецы.

– О’кей. Давай атлас.

Буш достал карту Техаса.

– Как ты думаешь, куда эти парни могли смыться после перестрелки у карьера?

Инспектор оживился, бледное лицо пошло пятнами.

– Ох и лихие парни! Если бы ты видел, как классно они ушли! Перепрыгнули на своем «Дацуне» две автомашины, фургон...

– Ты, кажется, рад этому?

– Не рад, но я всегда уважал рисковых парней. Жаль, что они преступники, хотя я и не понял, из-за чего весь переполох. Этот полковник не похож на...

– Заткнись, – коротко сказал Дуглас. – Это не наше дело. Тот, кто отдает приказы об их поимке, знает, что делает. Так куда они могли направиться?

Буш насупился, помолчал.

– Если бы я был на их месте, то рванул бы в Джэксонвилл. Там есть где укрыться.

– Они не появлялись в Джэксонвилле, ты же знаешь.

– А гарантии? Парни не дураки, может быть, остановились где-то неподалеку. Я выбрал бы три-четыре ориентира рядом с шоссе, далеко они не могли уйти. Вот смотри... Вилла Грэхема – в семи милях, гражданский аэропорт – в десяти, ферма Максвелла-младшего – в четырнадцати, ипподром – в шести милях и мотель Джаспера – в четырнадцати. Там же рядом ресторанчик этого грека... забыл, как его...

– Пасхалидиса.

– Во-во, его самого.

– А не могут они податься на ферму отца Кларка?

– Я же говорю, парни не дураки, они наверняка догадываются, что там засада.

Дуглас подумал.

– Резонно. Бери Шэпа с его командой в вертолет и через час доложишь... – Лейтенант не договорил – зазвонил телефон.

– Здесь Гурон, – сообщила трубка голосом Паркано. – Малыш, ты мне нужен. Срочно. – В трубке зачастили гудки.

– Кто это среди ночи? – полюбопытствовал Буш. – Знаешь, я бы с удовольствием поспал пару часов, никуда они не денутся...

– Клайд, – прервал его Дуглас странным голосом, о чем-то размышляя. – Ты хотел бы увидеть убийцу своего отца?

С лица Буша сползло сонно-ленивое выражение, он побледнел, хотя и прежде не отличался смуглостью.

– Что... что ты сказал?

– Что слышал. Собирайся.

Дуглас принял какое-то решение, и глаза его стали холодными и угрожающими. Он набрал номер:

– Мисс, соедините меня с Форт-Мидом: Уотер четыреста сорок два – двести сорок. Да, подтверждаю. Да, кодовая.

Форт-Мид ответил через полминуты:

– Дежурный Адамс. Кто говорит?

– Остин, управление полиции, Джордж Питер Дуглас. Мне нужен «второй».

– Не кладите трубку.

Проверяет, откуда я звоню, подумал лейтенант равнодушно. Интересно, какое звание у этого «дежурного Адамса»? Майор, полковник, адмирал?

В трубке замурлыкал женский голос:

– «Второй» занят, мистер Дуглас, с вами будет говорить «серебряный». Только покороче.

Снова смена голоса. Это был бас, и принадлежал он начальнику отдела оперативной информации АНБ генералу Курту Дорфману.

– Здесь «серебряный», говорите.

– Здесь Корсар. Гурон наметил акцию «Кровь». Разрешите контрмеры?

– Не рано? Всполошим лидеров.

– Смена босса не означает смену фамилии. Предлагаю пока сыграть в рингера – «темную лошадку».

Молчание, потом – короткое напутствие:

– Сохрани вас Бог.

Дуглас положил трубку и посмотрел на Буша, пятнистого от сдерживаемого волнения.

– С этого момента ты мой личный телохранитель. Я выведу тебя на убийцу отца, но не дай Бог тебе ошибиться!

Буш кивнул, пропустив мимо ушей скрытую угрозу в голосе лейтенанта.

Они взяли пистолеты с глушителями, переоделись. Дуглас захватил с собой подслушивающий аппарат, похожий на кинокамеру, и оба спустились к машине.

Ехали молча. Лишь остановившись у ресторана «Блю стилл», Дуглас сказал:

– Пойдешь сзади с аппаратом. Охрану я уберу. В «предбаннике» будешь слушать разговор, а войдешь, когда я скажу: «Хватит». Постарайся обойтись без шума и войти вовремя.

– Надо было взять бригаду, – проворчал Буш.

– Справимся.

Дуглас спустился в знакомый подвал, не вынимая руки из кармана, выстрелил первому охраннику в живот. Второй получил пулю в грудь возле электрощита и все же схватился за автомат, но Дуглас выстрелил еще раз.

Открывая дверь в «предбанник», он вдруг почувствовал опасность, но в следующий миг его рванули за руку, втащили в комнату и ударили по голове чем-то тяжелым. Когда к Дугласу вернулась способность видеть и слышать, он понял, что лежит на полу лицом вверх. Рядом топтались чьи-то ноги, и одни из них принадлежали Баку Хьюламу, носившему башмаки сорок восьмого размера.

– Очнулся, малыш? – ласково спросил Хьюлам, нагибаясь. – Вставай, босс хочет тебя видеть. Игрушку твою мы забрали, так что не ищи.

Дуглас с трудом сел, ощупал гудящую голову. Шишки на голове вопреки ожиданиям не было, наверное, ударили «чулком» – полиэтиленовой трубкой, набитой песком. Мастера! Не оплошал бы Клайд... Лейтенант вдруг покрылся холодным потом, сообразив, что попал в ловушку.

Паркано стоял у стола, поставив ногу на стул, и разговаривал по телефону.

– А-а, малыш Джи-Пи! – радостно сказал он. – Наконец-то! Извини, что пришлось прервать твой отдых. Что это у тебя помятый вид? Мои парни были невежливы?

Хьюлам хрюкнул сзади, оценив плоскую шутку босса.

– Он в порядке. Все было тихо.

– О’кей, Бак, я тобой доволен. Итак, малыш, расскажи-ка нам, зачем ты предупредил Специалиста? Ведь ему звонил ты?

– Звонил, – сказал Дуглас, у которого все еще было зелено перед глазами и тянуло на рвоту. – Милфорда не следовало убирать, его связи в Агентстве и в «ИИ» могли нам пригодиться.

– Нехорошо, малыш. Я уж и не говорю о таком «пустяке», как омерта[21]. Но ты снова забыл, что всего лишь «лейтенант», даже не «советник», и что отдаю приказы я. – Голос Паркано был по-прежнему обманчиво ласковым. – Нехорошо обманывать старших, дружок. Вчера ты говорил, что твои колебания в прошлом, и я тебе почти поверил, но сегодня все изменилось. На что же ты рассчитывал?

– Да что вы с ним разговариваете, босс, – пробурчал Хьюлам.– Здесь неподалеку контора Соммана строит причал, зальем его в яме бетоном – никто никогда не догадается.

– Успеешь, Бак. Пусть он все же скажет, чего добивался. Или, малыш, ты уже решил, что я не босс?

– Босс, – проговорил Дуглас. – Пока я не решил иначе.

Паркано изумленно посмотрел на лейтенанта полиции.

– И после таких заявлений ты всерьез надеешься уцелеть?

Хьюлам вытащил из-под мышки длинноствольный «магнум».

– Разрешите, босс, я потренируюсь.

– Заткнись, – сказал Дуглас. – Дерьмо собачье! Я не только надеюсь, но и уцелею. К сожалению, редко кто из глав «семей» уходит в отставку сам. Время требует, чтобы «семьей» руководил умный, активный, жесткий и дальновидный босс. Вам же, повторяю, всегда недоставало последнего – дальновидности, умения работать на будущее. Хватит, – остановил лейтенант попытку Паркано вставить слово. – Это ваш приговор.

Сзади открылась дверь.

– Кто там еще? – недовольно рявкнул Хьюлам и медленно сложился пополам с дырой во лбу.

У Гурона была отличная реакция, и он успел выстрелить в Дугласа, но пуля срикошетила от груди лейтенанта полиции, а в следующее мгновение Буш вырвал из рук босса пистолет.

– Ну так кто из нас дальновиднее? – Лейтенант распахнул куртку. – Это «сейфмен», пуленепробиваемый жилет, выпускается только для полиции ЕМДО. Лучшей рекламы не придумаешь. Знакомься, Клайд. – Дуглас повернулся к Бушу. – Это босс техасской мафии по кличке Гурон, и он же – убийца твоего отца.

Ошеломленный Паркано перевел взгляд на инспектора.

– Кто это?

– Мой помощник Клайд Буш, сын учителя Буша, которого вы приговорили к смерти два года назад, хотя я и возражал. Надо уметь быть милосердным, Гурон, чтобы в нужный момент получить милосердие в ответ. А теперь у тебя нет пути назад.

– Это правда? – спросил Буш неизвестно кого так, что Гурону показалось, будто по комнате прошелестел ледяной ветер.

– Нет! – заорал он, швырнув в полицейских пресс-папье и одновременно выдвигая ящик стола, где у него был еще один пистолет.

– Нет...

Буш выстрелил четыре раза.

Дуглас сел на стул, помассировал затылок.

– Здорово они меня долбанули. Я боялся, что ты не успеешь.

Буш расстегнул верхнюю пуговицу и посмотрел на Дугласа долгим странным взглядом.

– А это правда... о чем они тут с тобой?..

– Правда, Клайд.

Помолчали.

– Выходит, я теперь как бы ангел-хранитель нового босса?

– Не как бы, а на самом деле.

Снова помолчали.

– А если я откажусь?

Дуглас усмехнулся.

– Поздно, дружище. А чтобы тебя не мучила совесть, скажу, что прошли времена, когда в мафию стекались только подонки. Без них, конечно, не обойтись, но «мозг» нашей «семьи» составляют лучшие люди Америки! Даже в госдепартаменте есть наши парни, и в сенате, и в Белом доме тоже! Я уж не говорю о спецслужбах...

Буш улыбнулся, покачал головой.

– Это еще более отвратительно, чем я думал... Ну и ну! – Он снова улыбнулся. – Гурон умер, да здравствует Гурон! Вот почему ты говорил о рингере – двойнике на скачках, «темной лошадке»... Теперь ты – Гурон?!

– Соображаешь. Правда, если ты слушал внимательно, меня знают и под кличкой Корсар.

– Где знают? В конторе, куда ты звонил?

– Что с тобой, дружище? – забеспокоился Дуглас.

– А мне ты уже приготовил кличку?

Дуглас нахмурился.

– Мне не нравится твое настроение, Клайд. Пора убирать трупы. Скоро приедет смена, и мы должны успеть предупре...

Щелчок выстрела раздался неожиданно. Буш упал на спину, роняя пистолет.

Дуглас секунду смотрел на него, не понимая, откуда раздался выстрел, потом увидел дыру в спине инспектора и сказал только одно слово:

– Кретин!..

В дверь неслышно проскользнул телохранитель Гурона – японец. Несколько секунд длилось молчание, потом телохранитель проговорил с акцентом:

– Не стреляйте, мистер. Я вам еще пригожусь.

– А что так? – спросил Дуглас, не снимая пальца с курка. – Ты не любил босса?

Лицо японца не дрогнуло.

– Я не знаю, что такое – любить.

Лейтенант подумал и поставил пистолет на предохранитель.

– Годится. Помоги убрать эту мертвечину...



– Эх, если бы я был боссом! – мечтательно произнес Тэд Опоссум по кличке Стрелок.

– Ну и что бы ты сделал? – хмыкнул его сосед, заросший мощным рыжеватым волосом чуть ли не до бровей.

Оба сидели в кабине «Форда» четвертой модели с потушенными фарами, который был надежно замаскирован в кустах совсем недалеко от двухэтажного ресторана Пасхалидиса.

На востоке начинала светлеть полоса небосвода, звезды, проступившие сквозь облака только под утро, побледнели.

– Махнул бы на Багамы... или в Японию...

– Почему в Японию?

– Там, говорят, девочки – высший класс! Гейшами называются.

Волосатый верзила хмыкнул.

– С воображением у тебя туговато, парень. Гейш хватает и в Америке, разве что называются по-другому. Ты всего-навсего «солдат», «кнопка» и забудь свою «голубую мечту»: будешь делать то, что прикажет босс. Бери пример с президента – никуда из Белого дома не вылезает. А почему? А потому что знает: везде то же самое...

– Знаешь, Сэм, будешь говорить о президенте в таком тоне, я тебе врежу! Я вполне лояльный гражданин Штатов, такой же американец, как и он, простой парень и горжусь этим. Три года назад я за него голосовал.

– Может, ты хочешь сказать, что наш босс не лояльный гражданин Штатов и не стопроцентный американец?

Тэд подумал.

– А иди ты к...

Москитом прозвенел сигнал рации.

– Тэд, что слышно?

– Все тихо. Двое, в том числе баба, уехали. Трое остались.

– К вам направляется полицейский патруль на двух тачках и следом авто с висконсинским номером, вероятно фэбээровцы. Гурон приказал в случае осложнений помочь нашим подопечным скрыться.

– Стрелять можно? – оживился Тэд.

В динамике раздался смешок.

– Можно, только не очень громко. Все равно потом спишут на беглецов. Кстати, по слухам, босс уехал куда-то очень далеко и надолго. Бак вместе с ним и вся охрана тоже. Понял?

– Нет. Куда он уехал?

– Ты всегда отличался сообразительностью. Сэм рядом?

– Куда он денется?

– Вот он все и объяснит. Конец связи.

Тэд выключил рацию.

– Что тут объяснять? – засмеялся волосатый Сэм. – Похоже на смену власти. Кто-то укокошил босса и всех его «родственников», вот они и «уехали» очень далеко. Смелый, видать, парень это сделал! Ну не наше дело. Зови остальных, надо подготовиться к встрече гостей, хотя я и не люблю связываться с полицией, а тем более с ФБР. И чего это босс решил лезть на рожон?

Тэд снова включил рацию и оповестил вторую группу наблюдателей, что приближаются машины с полицией.

– А ловко мы сработали там, у карьера? – сказал он, доставая «Арвен-37» и несколько рожков-обойм. – Эти дуралеи с ходу открыли огонь по своим. Бери автомат, с ним удобнее.

Волосатый Сэм покачал головой и вытянул из-под сиденья винтовку с оптическим прицелом.

– Если ты просто Стрелок, то я – Охотник. А забавно. – Он вдруг хрюкнул. – Охотник будет охранять парней с бомбовоза «Грейт хантер». Лучше бы наоборот.

– Да, парни подходящие, годятся для компании. Жаль, если бы не приказ босса... Просто уважаю профессионалов, а в том, что они профи, не сомневаешься даже ты со своими поросячьими мозгами.

– Почему не куриными?

– Ну куриными. Если ты закончил колледж, это еще не значит, что место губернатора тебе уже обеспечено. Тихо... Едут?

– Сюрреалист, – пробормотал Сэм с презрительной ухмылкой.

– Ну, ты!.. – озлился Тэд. – Выбирай выражения! Не посмотрю, что ты любимчик Бака.

– Ладно, не бузи, – миролюбиво протянул Сэм, зная, что Стрелок скор на расправу и страшен в ярости. – Я пошутил. Кажется, и в самом деле едут. Пошли?

Тэд молча открыл дверцу «Форда», но снова запищала рация.

– Стрелок, к вам направляются еще две тачки из города, похоже, ребята из Ай-Пи.

Сэм присвистнул.

– Это меняет дело. Если они едут сюда, я сматываю удочки. Что я тебе, смертник?

Сэм был трусоват и не скрывал этого. Тэд подумал.

– Не паникуй раньше времени. Посмотрим, кто едет. Будет жарко – слиняем. Руки зудят – так пострелять охота! Я полицейских с детства не люблю.



ПРИГОРОД ДЖЭКСОНВИЛЛА

6 июня, 5 часов утра

По телевизору показывали программу МТВ – оркестр Стивена Голдмена в бешеном аллегро исполнял рок-кантату Нормана «Пепси-кола».

Кларку надоело мерцание цветных пятен и непрерывный вой саксофонов, он дотянулся до пульта дистанционного управления и переключил канал. На экран выплыло лицо диск-жокея Виллиса Конновера, ведущего передачу «Музыка США».

– Надо же, как быстро нас похоронили! – Дейм со злостью ударил ребром ладони по столику. – Неужели эксперты на месте посадки не могли разобраться и доложить президенту правду? Куда смотрит ФБР?!

– ФБР... – протянул с усмешкой шериф и щелчком поднял свою ковбойскую шляпу на лоб. – Вам, как и всем обывателям, вешают лапшу на уши, а вы верите. Искоренение организованной преступности, пресечение злоупотреблений корпораций... Как же, держи карман шире! На деле ФБР занимается политическим преследованием инакомыслящих, слежкой, составлением досье на неблагонадежных и тому подобными «операциями во славу нации». Удивительно, что вы этого не знаете.

– Удивительно другое. – Пилот с любопытством посмотрел на шерифа. – То, что вы работаете в полиции. По-моему, вам там не место.

Арчибальд пожал плечами.

– Кто знает, где мое место? Каждый отстаивает свои идеалы, как может и где может. Служба шерифа в этом отношении не хуже других.

– Но вы ведь не можете не знать, как дискредитировала себя полиция в глазах общественности, рядовых американцев, – не унимался Дейм. – Напомню одно изречение: «Если на вас напали грабители, ни в коем случае не кричите – вы рискуете привлечь внимание полиции».

Шериф негромко засмеялся.

– Очень верно подмечено, хотя...

Он не закончил: Кларк предостерегающе поднял руку.

– Тихо! Я слышал звук мотора...

Все трое замерли, обратившись в слух. Потом шериф проверил, легко ли вынимается «кольт» из кобуры, и, сделав всем знак оставаться на местах, вышел.

С минуту было тихо, лишь где-то снаружи за деревьями фыркнул мотор еще одной подъехавшей автомашины. Затем с первого этажа донеслись громкие голоса и среди них голос Арчибальда.

– Кажется, на этот раз без драки не обойтись, – прошептал Дейм. Кларк погасил свет в комнате и, кивнув пилоту, чтобы тот встал в нишу за дверью, сам спрятался за портьеру.

По коридору затопали шаги, хлопнули двери соседнего помещения, малого зала напротив, и тут же рывком распахнулась дверь их комнаты. Порог переступил высокий молодой человек с пистолетом в руке, за ним другой, похожий на него, как брат-близнец.

– Дьявол, темно! Где тут у них выключатель?

Вспыхнул свет.

– Здесь кто-то был, камин горит и на столе остатки трапезы.

– Наверное, тот малый, шериф.

На первом этаже что-то упало, раздался болезненный вскрик и вслед за ним выстрел.

Парни замерли, обернувшись к двери.

– Узнай, что там у них, – сказал один. – А потом дуй сюда, перекусим.

Второй парень кивнул и по-кошачьи бесшумно выбежал в коридор.

Кларк подождал, пока оставшийся агент повернется к нему боком, и выстрелил в него ампулой с ядом. Агент уснул, не успев коснуться пола. Дональд ногой загнал его пистолет под диван и с помощью пилота оттащил тело за камин. С первого этажа донесся шум: крики, грохот бьющейся посуды и выстрелы.

– Пошли вниз, Стив.

– Лучше подождем их здесь и поснимаем...

– Там шериф, слышишь? Отвлекает их на себя. Надо помочь.

Они выбежали в коридор, с опозданием сообразив, что сначала надо было проверить, пуст ли он: с двух сторон на них выжидательно смотрели трое агентов с пистолетами наготове. Эти парни знали свое дело и тоже поняли, зачем шериф внизу поднял стрельбу.

Немая сцена длилась всего несколько долей секунды. Потом Кларк и Дейм одновременно нажали на курки, но и агенты в штатском выстрелили не позже, только стреляли они иначе, имея задание брать летчиков живыми. Пуля одного из них вырвала у Кларка пистолет, а пилоту раздробило указательный палец. Зато ампула Дональда и ультразвуковой луч Дейма имели более эффективное действие, и два агента распростерлись ниц. Оставался еще третий, и он, конечно, легко справился бы с беглецами, но произошло неожиданное: вдруг со звоном разлетелось окно в торце коридора, и агент без звука упал лицом вниз с раздробленным затылком.

Стреляли с улицы, это Кларк понял сразу. Подобрав упавшее оружие, он бросился к лестнице. Дейм, ругаясь от боли, схватил пистолет левой рукой и заторопился следом. Внизу перед ними предстала живописная картина в духе кинобоевиков былых времен.

Шериф забаррикадировался на кухне и вел редкий огонь то из окна раздачи, то из-за двери. Агенты полиции прятались в зале ресторана за столами и стойкой бара и отвечали дружной пальбой. Двое из них лежали неподвижно, в коридоре скопились еще четверо. Командовал полицейскими здоровяк с квадратным отекшим лицом.

– Стив, к черному ходу!

Пилот бросился к двери, выходящей во двор, но навстречу ему выскочили двое, выбили у него пистолет. И снова в схватку вмешался кто-то чужой: выстрелов слышно не было, но оба агента попадали замертво. Работал стрелок экстра-класса, профессионал, это было видно невооруженным глазом.

И тут только Кларк обратил внимание, что бой идет и вне дома: крики и выстрелы раздавались в саду, и в пристройках, и на лужайке под окнами, причем треск пистолетных выстрелов то и дело глушили автоматные очереди и даже хлопки «брызгалок» – специальных полицейских гранат, начиненных гравием и битым стеклом.

Кларк выглянул из-за дверного косяка в зал, выстрелил трижды по агентам, затем бросил в них газовую гранату и крикнул:

– Арчи, уходим!

Шериф не заставил себя долго ждать, вылез в окно раздачи, зажав нос и рот рукой, и очутился в коридоре.

– Что за гадость ты бросил? Ну и заваруха, ничего не понимаю! Кто с кем воюет?

– Потом разберемся, пора уносить ноги, пока есть шанс. На шоссе нас тоже кто-то выручил, отвлек полицейских. Куда бежать? Командуй.

– Во двор!

Шериф нырнул в дверь помещения на другой стороне коридора, оказавшегося комнатой хозяина. Перепуганный Пасхалидис, две его служанки и кухарка жались в углу за комодом.

Шериф на бегу крикнул им что-то успокаивающее и, выглянув в окно, выходящее во двор, распахнул раму пошире.

Они перебежали открытое пространство до летней кухни и скрылись в кустах, образовавших естественную изгородь. Здесь переждали минуту, вслушиваясь в постепенно затихавшую перестрелку. На дороге горел полосатый полицейский «Лендровер», освещая чьи-то рыскающие кругом фигуры.

– Дьявол, хоть бы Шарлотта не влипла в эту мясорубку! – прошептал шериф. – Ничего не понимаю! Их было человек пятнадцать, не поверили, что в доме никого нет, вот и пришлось пошуметь, чтобы предупредить. Но шансов уйти, честно говоря, было мало. Удивительно, что мы живы до сих пор!

– Нам помогли. Если бы не этот неизвестный стрелок...

– Я, кажется, знаю кто: парни из ЦРУ. «Плащ и кинжал». Одного из них я видел, по-моему, в Лэнгли, пришлось однажды получать там инструктаж.

Кларк отрицательно покачал головой.

– Что-то плохо верится в «защитников» из этой конторы.

– Да я и не утверждаю, что так оно и есть. Надо убираться отсюда подальше. Э-э, что у тебя с рукой? – повернулся он к пилоту.

– Палец задело. – Дейм пытался забинтовать руку, кривясь от боли. – Вернее, начисто отшибло. Боюсь, Дженни разлюбит, слышишь, Дон? Ладно, потом перевяжу лучше...

– Кровью изойдешь.

– У меня ее почти и нет.

Друг за другом они углубились в сад, держась кустарника, и наконец выбрались к пустырю, заросшему чертополохом и высокой травой. И тут все трое одновременно замерли, услышав человеческие голоса.