Настройки шрифта

| |

Фон

| | | |

 

— И что же достается вам? Все или ничего?

— Я…, не знаю. Хороший вопрос. Хорошо, Джека у меня нет. Хотя, может быть, он мне уже и не нужен. Прошло так много времени. Наверное, еще нужен. Но вы нужны мне больше.

— А я думал, что вы способны любить двух мужчин одновременно, — сказал Джейсон.

— Я такое сказала? — изумилась Кэти. — Я имела в виду другое. То есть это, наверное, идеальная ситуация, но в реальной жизни к ней можно только приблизиться. Вы меня понимаете? Следите за моей мыслью?

— Конечно. Я вижу, к чему вы клоните. К тому, чтобы на время бросить Джека, пока я здесь, а потом, когда меня не будет, снова к нему вернуться. Вы все время так делаете?

— Я его никогда не бросаю, — резко возразила Кэти. Они молча дошли до огромного многоквартирного дома, ощетинившегося лесом никому не нужных телевизионных антенн. Кэти порылась в сумочке, достала ключ и открыла дверь в свою комнату.

Свет горел. Посередине комнаты на складном диване лицом к ним сидел начинающий седеть человек среднего возраста в сером костюме. Крепко сбитый, безупречно одетый, идеально выбритый. Казалось, у него не было ни одного недостатка — ни пятнышка, ни прыща, ничего. Он был безукоризненно причесан, каждый волосок занимал отведенное ему место.

— Мистер Мак-Налти… — дрожащим голосом произнесла Кэти.

Здоровяк приподнялся и протянул Джейсону руку. Тот машинально протянул свою.

— Я не собираюсь с вами здороваться, — произнес здоровяк. — Я хочу посмотреть ваши документы. Те, которые она вам изготовила. Давайте их сюда.

Без слов, ибо говорить было нечего, Джейсон протянул бумажник.

— Это не твоя работа, — пробормотал Мак-Налти спустя некоторое время. — Или ты сделала чертовский прогресс.

— Этими документами я пользуюсь уже несколько лет, — сказал Джейсон.

— Неужели? — усмехнулся Мак-Налти и вернул бумажник Джейсону. — Кто ставил на него микропередатчики? Ты или Эд?

— Эд, — сказала Кэти.

— Ну и что мы имеем? — прищурился Мак-Налти, словно определяя, какой Джейсону потребуется гроб. — Мужчина сорока с лишним лет, хорошо одет, по последней моде. Дорогие ботинки, похоже, из настоящей кожи. Я правильно говорю, мистер Тавернер?

— Из телячьей кожи, — ответил Джейсон.

— Судя по документам, вы — музыкант. На каком же инструменте вы играете?

— Я пою, — сказал Джейсон.

— Спойте нам что-нибудь, — попросил Мак-Налти.

— Идите к черту, — произнес Джейсон. Ему удалось взять себя в руки. Фраза прозвучала именно так, как он хотел. Лучше не скажешь.

— Я смотрю, он у нас храбрый парень. Он знает, кто я такой?

— Да, — ответила Кэти. — Я ему говорила. Кое-что.

— Зато много рассказала о Джеке… — Повернувшись к Джейсону, Мак-Налти сказал:

— Никакого Джека не существует. Кэти думает, что он есть, но это иллюзия. Ее муж погиб три года назад в автомобильной катастрофе. В лагере он никогда не содержался.

— Джек до сих пор жив, — сказала Кэти.

— Видите? Она неплохо приспособилась к внешнему миру, за исключением одной навязчивой идеи. Она никогда от нее не избавится, без этой иллюзии нарушится равновесие ее жизни. — Здоровяк пожал плечами. — В принципе вреда от нее никакого, поэтому мы не вмешивались.

Кэти тихонько заплакала. Огромные слезы катились по щекам, капали на блузку, оставляя большие круглые следы.

— На днях я поговорю с Эдом Прасимом, — сказал Мак-Налти. — Спрошу, чего это он решил поставить тебе микропередатчик. У него хорошо развита интуиция; похоже, она не подвела его и на этот раз. Нам кажется, — он строго посмотрел на Кэти, — ты не всех выдаешь. Полчаса назад вот этот человек по имени Тавернер успешно прошел через контрольный пункт. Мы следили за ним по микропередатчикам. У меня его документы тоже не вызывают подозрений. Но Эд утверждает…

— Эд давно спился, — перебила Кэти.

— Мы ему верим. — Мак-Налти озарил унылую комнату профессиональной улыбкой. — А вот тебе верить до конца нельзя.

Вытащив из бумажника военный билет, Джейсон потер свою четырехмерную фотографию. Изображение произнесло механическим голосом:

— Что теперь, бурая корова?

— Как, по-вашему, можно подделать это? Это мой голос и тон десять лет назад, когда я служил в национальной гвардии.

— Сомневаюсь, — коротко ответил Мак-Налти и посмотрел на часы. — Мы вам что-нибудь должны, мисс Нельсон? Или на этой неделе мы в расчете?

— В расчете, — с усилием произнесла девушка. Тихим дрожащим голосом она добавила:

— Когда Джек выйдет на свободу, можете на меня не рассчитывать.

— Для вас, — сказал Мак-Налти, — это время никогда не настанет. — Он подмигнул Джейсону. Джейсон мигнул ему в ответ.

Он его понял. Мак-Налти устраивал свои дела, пользуясь человеческими слабостями. Очевидно, кое-что Кэти от него успела перенять. В том числе и своеобразную стильную изящность.

Теперь он понял, как она стала тем, кем стала. Предательство здесь ежедневная норма. Отказ предать, как произошло в его случае, был чудом. Этому следовало только удивляться и тайно за это благодарить.

Наше государство построено на предательстве, подумал Джейсон. Когда я был знаменитостью, для меня делали исключение. Теперь мне приходится жить так, как все. Так, как я сам жил когда-то давно, о чем так долго старался забыть. Потому что знать это — страшно. И как только у меня появился выбор, я предпочел все забыть.

Мак- Налти положил на плечо Джейсона тяжелую, покрытую рыжими веснушками лапу.

— Следуйте за мной.

— Куда? — Джейсон резко отодвинулся, точно так же, подумал он, как отодвинулась от него Кэти. И этому она научилась, общаясь со всевозможными мистерами Мак-Налти.

— Он ни в чем не виноват, — хрипло выкрикнула Кэти, стискивая маленькие кулачки.

— Никто его ни в чем не обвиняет, — спокойно ответил Мак-Налти. — Просто я хочу взять отпечатки пальцев, голоса, стопы, снять рисунок волны ЭЭГ. Не возражаете, мистер Таверн?

— Не люблю поправлять офицеров полиции, — начал было Джейсон, но, увидев предостерегающее лицо Кэти, поправился, — когда они исполняют свои обязанности. Я к вашим услугам.

Может, Кэти и права. Может, и есть какой-то смысл в том, что Мак-Налти исказил его имя. Разве сейчас разберешь? Время покажет.

— Мистер Таверн, — усмехнулся Мак-Налти и толкнул Джейсона к выходу. — Хорошее у вас имя. Невольно начинаешь думать о пиве, тепле и уюте. — Он взглянул на Кэти и резко добавил:

— Согласна?

— Мистер Таверн действительно славный человек, — сказала Кэти.

Дверь захлопнулась. Они оказались на лестнице. Со всех сторон доносился запах лука и острого соуса.

Джейсона привели в четыреста шестьдесят девятый полицейский участок. Там он затерялся среди бесцельно слонявшихся людей, ожидающих, пока им скажут, что надо делать. Мак-Налти прикрепил к лацкану его пиджака цветной ярлык. Один бог знал, что это могло означать.

Как выяснилось, ярлык определенно что-то значил. Сидящий за стойкой офицер в форме жестом подозвал Джейсона к себе.

— Значит, так, — произнес он. — Инспектор Мак-Налти заполнил на вас форму Джи-2. Джейсон Таверн. Адрес: улица Вайн, дом 2048.

«Откуда Мак-Налти взял эту чушь? — изумился Джейсон. — Улица Вайн, подумать только!..» Неожиданно его осенило — это адрес Кэти. Очевидно, Мак-Налти предположил, что они живут вместе. Заваленный по горло работой, он, как это нередко делают полицейские, пошел по пути наименьшего сопротивления. Таков закон природы: любое существо выбирает кратчайшее расстояние между двумя точками.

Джейсон заполнил оставшуюся часть формы.

— Засуньте руку в это отверстие, — распорядился офицер, указывая на машинку для снятия отпечатков пальцев. — Теперь снимите ботинок. Левый, правый, какой хотите. И носок тоже. Можете присесть. — Офицер отодвинул в сторону часть стола, под которой оказался стул и приспособление для снятия отпечатков пальцев стопы.

— Спасибо, — пробормотал Джейсон, присаживаясь. После того как были сняты отпечатки пальцев стопы, Джейсону пришлось произнести предложение: «Вниз катится хижина и поедает то, что лежит рядом с лошадью». Когда с записью голоса было покончено, на голову Джей-сона надели несколько датчиков, после чего машина загудела и распечатала добрых три фута ленты. На этом процедура завершилась. Кардиограмму всегда снимали в последнюю очередь.

Появился сияющий мистер Мак-Налти.

— Как продвигается с Таверном? — прогудел он.

— Сейчас занесем в базу данных, — откликнулся офицер.

— Отлично. Я здесь, хочу посмотреть, что выяснится. Офицер в форме опустил заполненную Джейсоном форму в щель, после чего набрал несколько клавиш. Джейсон обратил внимание, что все они были зеленого цвета.

Из похожего на пасть отверстия в дальнем конце стола выскочил лист бумаги.

— Джейсон Таверн, — прочитал офицер в форме, — родился в штате Вайоминг, город Кеммерер. Возраст — тридцать девять лет. Механик дизельных двигателей. — Он взглянул на фотографию. — Сфотографировался пятнадцать лет назад.

— Что по нашим архивам? — поинтересовался Мак-Налти.

— Совершенно ничего, — ответил офицер.

— Есть ли в базе данных другие люди с именем Джейсон Таверн?

Офицер нажал желтую клавишу и отрицательно покачал головой.

— Отлично, значит, он, — произнес Мак-Налти, придирчиво оглядев Джейсона. — Вы не похожи на механика.

— А я уже давно этим не занимаюсь, — ответил Джейсон. — Я теперь торгую. Поставляю оборудование на фермы. Хотите посмотреть мою карточку? — Джейсон потянулся к нагрудному карману. Он блефовал.

— Не надо, — покачал головой Мак-Налти. — Вот, оказывается, в чем дело. Произошла обычная бюрократическая накладка: вытащили неверный файл. И даже этого не заметили.

Джейсон благодарил бога за то, что сложный, раздутый до всепланетных масштабов механизм неизбежно дает сбои. Ошибка началась с рядового полицейского инспектора, с того, как он запросил информацию в Мемфис, штат Теннеси. Теперь, даже имея мои отпечатки пальцев рук и ног, запись голоса и ЭЭГ, они не разберутся, откуда пошла путаница.

— Занести его в архив? — спросил полицейский в форме.

— Чего ради? — пожал плечами Мак-Налти и дружелюбно похлопал Джейсона по спине. — Идите домой, Таверн. Возвращайтесь к своей милашке с детским личиком. Маленькой девственнице. — Он усмехнулся и пошел в сторону нетерпеливо ожидающих своей участи задержанных.

— Вы свободны, сэр, — повторил офицер в форме.

Кивнув, Джейсон стал пробираться к выходу из полицейского участка номер 469.

Рано или поздно меня схватят, подумал Джейсон. Сравнят отпечатки. Хотя…, прошло пятнадцать лет с того времени, когда сделали фотографию. Может, ЭЭГ и голос записывали тоже пятнадцать лет назад?

С другой стороны, отпечатки пальцев на руках и ногах не меняются. А может, сегодняшнюю распечатку они тут же сунут в уничтожитель, и делу конец? А сами данные передадут в Мемфис, чтобы обновить мой, «мой» в кавычках, естественно, постоянный файл? Файл Джейсона Таверна?

Слава богу, что механик по дизелям по имени Джейсон Таверн никогда не нарушал закон. Никогда не сталкивался с полицией или нацгвардией. Дай ему бог здоровья.

Над головой раздался рев полицейской вертушки. Красные лучи прожекторов заметались по толпе, а из мегафона прогремело объявление:

— Мистеру Джейсону Таверну немедленно вернуться в полицейский участок номер 469. Мистеру Джейсону Таверну…

Слова повторялись снова и снова. Джейсон застыл на месте. Выходит, его уже вычислили. Им не потребовались ни часы, ни дни, ни недели. Несколько минут.

Он вернулся в полицейский участок, поднялся по лестнице, прошел через автоматически открывающиеся двери, пробился через толпу издерганных несчастных людей и подошел к офицеру в форме, который рассматривал его дело. Мак-Налти был уже там. Они о чем-то хмуро спорили.

— А вот и наш мистер Таверн, — буркнул Мак-Налти, подняв голову. — Почему вы вернулись?

— Из вертолета… — начал объяснять Джейсон, но Мак-Налти его перебил:

— Это ошибка. Обсуждали ваш файл, а какой-то болван решил, что вас надо вернуть, и передал сообщение на вертушку. Но раз уж вы здесь… — Мак-Налти повернул папку с делом Джейсона так, чтобы он смог увидеть фотографию. — Это вы пятнадцать лет назад?

— А кто же еще? — проворчал Джейсон. На него смотрело изможденное лицо с выдающимся кадыком, отвратительными зубами и отсутствующим безвольным взглядом. Нечесаные космы соломенного цвета свисали над оттопыренными ушами.

— Вы что, сделали пластическую операцию? — поинтересовался Мак-Налти.

— Да.

— Зачем?

— Чтобы не выглядеть таким чучелом.

— Теперь понятно, почему вы такой красивый и видный, — произнес Мак-Налти. — Солидный, авторитетный человек. Даже не верится, что из такого, — он брезгливо ткнул в фотографию, — им удалось сделать вот это. — Мак-Налти дружелюбно похлопал Джейсона по плечу. — А где вы нашли столько денег?

Пока Мак- Налти разглагольствовал, Джейсон лихорадочно читал напечатанные под фотографией данные. Джейсон Таверн родился в Сиерсо, штат Иллинойс, отец токарь-револьверщик, дед владел несколькими магазинчиками по продаже фермерского оборудования. Удачное совпадение, если учесть, что он сказал Мак-Налти о своем настоящем занятии.

— Уиндслоу мне дал, — сказал Джейсон. — Простите, я всегда называю его так. Наверное, это странно слышать. — Профессиональная привычка выручала. За несколько секунд он успел прочитать и запомнить почти страницу. — Дед меня очень любил. Кроме меня, у него не было внуков.

Задумчиво просматривая документ, Мак-Налти кивнул.

— Я выглядел деревенским увальнем, — продолжал Джейсон. — Как теперь говорят, лохом. Все, что я мог делать, это чинить дизельные двигатели. Но мне всегда хотелось большего. Поэтому я попросил у Уиндслоу денег и двинул в Чикаго.

— Все сходится, — кивнул Мак-Налти. — Мы знаем, что подобные пластические операции вполне возможны и даже не стоят огромных денег. Другое дело, что на них, как правило, идут беглые каторжники. Поэтому мы отслеживаем все косметические клиники.

— Вы только посмотрите, каким я был уродом, — сказал Джейсон.

— Это верно. — Мак-Налти хрипло рассмеялся. — Ладно, простите, что потревожили. Можете идти. — Полицейский махнул рукой, и Джейсон шагнул в толпу ожидающих своей участи людей.

— Эй! — крикнул ему вслед Мак-Налти. — Еще кое-что… Слова Мак-Налти едва не потонули в общем гуле. Сердце Джейсона похолодело.

Если тебя хоть раз заметили, подумал Джейсон, дело никогда не закроют полностью. Поэтому самое главное — не попасться в первый раз. Но я уже попался.

— Что еще? — произнес Джейсон с отчаянием. Они просто играют со мной, подумал он. Пытаются окончательно сломать. Он чувствовал, как дрожат от страха его сердце, легкие, все жизненно важные органы Даже у него, у шестого.

Мак- Налти протянул руку.

— Ваши удостоверения. Я хочу, чтобы с ними поработали специалисты. Если все в порядке, получите их послезавтра.

— А вдруг меня остановят… — попытался возразить Джейсон.

— Вам дадут временный пропуск, — остановил его Мак-Налти. Повернувшись к толстому офицеру в форме, он распорядился:

— Сделайте четырехмерное фото и выдайте ему временный пропуск.

— Хорошо, инспектор, — произнес толстяк и протянул распухшую руку к фотокамере.

Спустя десять минут Джейсон снова оказался на уже опустевшем ночном тротуаре. На этот раз в кармане у него лежал настоящий временный пропуск. Даже Кэти не смогла бы сделать лучше. Разве что…, действовал этот пропуск всего неделю. И все же…

В течение недели он мог ни о чем не беспокоиться. А потом…

Он сделал невозможное: обменял полный бумажник фальшивых удостоверений на один настоящий временный пропуск. Джейсон вытащил пропуск и принялся разглядывать его при свете уличного фонаря. Срок действия был проставлен голографически. Можно было вставить еще одну цифру. В пропуске стояла цифра семь. А значит, Кэти могла изменить ее на семьдесят пять, или девяносто семь, что будет легче.

До Джейсона неожиданно дошло, что как только в полицейской лаборатории установят, что его удостоверения поддельные, номер его пропуска, его имя и фотография будут переданы на все контрольно-пропускные пункты планеты.

Но пока это не произошло, он мог быть спокоен.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Умрите в черной темноте огни! Не надо света. Воспаленный взор Буравит тьму. Но даже ночь Не так черна, как мой позор.
Глава 7

Рано вечером, когда толпа еще не успела расцветить цементные тротуары Лос-Анджелеса, генерал полиции Феликс Бакмэн посадил служебную вертушку на крышу здания полицейской академии. Какое-то время генерал рассеянно разглядывал первую страницу единственной вечерней газеты, потом аккуратно сложил газету, бросил ее на заднее сиденье и вышел из машины.

Вокруг все как вымерло. Одни уже сменились, другие еще не приступили к работе.

Генерал любил этот период. В такие минуты ему казалось, что огромное здание принадлежит только ему. «И оставляет мир полночный темноте и мне», вспомнил он строчки из элегии Томаса Грея. Его самого любимого автора. С детства.

Служебным ключом генерал открыл шахту лифта и спустился на четырнадцатый этаж, где он проработал почти всю жизнь.

Ряды пустых столов. Никого. Разве что за последним столиком трудится над рапортом офицер в форме. И еще одна женщина, тоже в форме, пьет кофе из большого бумажного стакана рядом с разливающим кофе автоматом.

— Добрый вечер, — произнес генерал. Он не знал ее, но это было не важно. Главное, что здесь все знали его.

— Добрый вечер, мистер Бакмэн. — Женщина вытянулась, словно ожидая распоряжений.

— Отдыхайте, — бросил Бакмэн.

— Простите?

— Идите домой. — Генерал пошел дальше, мимо длинного ряда столов из серого металла, за которыми трудился вверенный ему департамент полиции.

Большинство столов были чисты, офицеры тщательно прибирались после окончания работы. Но на столе под номером 37 лежали какие-то бумаги. Кто-то заработался. Бакмэн наклонился, чтобы прочитать табличку с именем.

Конечно, инспектор Мак-Налти. Вот уже девяносто дней, как вся академия поражается этому чуду, неустанно корпящему над раскрытием очередных заговоров и переворотов. Бакмэн улыбнулся, сел за стол и пододвинул к себе бумаги.

Тавернер Джейсон, синий код.

Ксерокопии документов из архивных подвалов. Вытащенные на свет усердным и неуемным инспектором Мак-Налти. Приписка карандашом: «Тавернер не существует».

Странно, подумал генерал и принялся листать бумаги.

— Добрый вечер, мистер Бакмэн. — Рядом со столом вытянулся помощник генерала — молодой энергичный Герберт Мэйм. Как и сам Бакмэн, Мэйм заслужил право носить гражданскую одежду.

— Похоже, Мак-Налти работает над делом несуществующего человека, — сказал Бакмэн.

— В каком участке его не существует? — спросил Мэйм, после чего оба рассмеялись.

Никто не любил Мак-Налти, но в серой полиции такие люди необходимы. Все было бы хорошо, если бы мистеры Мак-Налти из полицейской академии рано или поздно не становились большими начальниками. К счастью, подобное случалось редко.

«Объект назвался вымышленным именем Джейсон Таверн. По ошибке было извлечено дело Джейсона Таверна из Кеммерера, штат Вайоминг, механика дизельных двигателей. Объект выдает себя за Таверна, утверждает, что сделал пластическую операцию. При этом у него набор удостоверений на имя Джейсона Тавернера, на которого нет никаких данных».

Любопытно, подумал Бакмэн, читая записи Мак-Налти. Как это — никаких данных?

«Хорошо одет, предположительно при деньгах, возможно, обладает достаточным влиянием, чтобы изъять свое дело из базы данных. Состоит в близких отношениях с Кэтрин Нельсон, полицейским информатором. Знает ли она, кто он? Кэтрин его не сдала, однако осведомитель № 1659BD установил на подозреваемом микропередатчики. В данный момент объект находится в такси — направляется на восток, в сторону Лас-Вегаса. Следующий отчет в два сорок по времени академии.

Кэтрин Нельсон. Бакмэн встречался с ней во время ориентационной сессии для полицейских информаторов. Эта девушка сдавала только тех, кто ей не нравился. Странным образом, девчонка вызвала у него симпатию. Если бы он не вмешался, она загремела бы по статье 4/8/82 в исправительный лагерь в Британской Колумбии.

— Соедините меня с Мак-Налти, — сказал Бакмэн, обращаясь к Мэйму. — Думаю, есть смысл с ним побеседовать.

Спустя мгновение на маленьком сером экране появилось помятое лицо Мак-Налти. Так же неопрятно выглядела и его маленькая тесная гостиная.

— Слушаю, мистер Бакмэн, — произнес Мак-Налти и, несмотря на явную усталость, попытался вытянуться. Несмотря на усталость и то, что он только что пытался ее снять при помощи хорошей порции допинга. Мак-Налти знал, как следует разговаривать с начальниками.

— Расскажите мне, только коротко, что там у вас с этим Джейсоном Тавернером. Я ничего не понял из ваших записок.

— Объект снял номер в гостинице по адресу Ай-стрит, дом 453. Затем обратился к полицейскому информатору 1659BD, известному по кличке Эд, с просьбой свести его с человеком, умеющим подделывать документы. Эд прицепил к нему микропередатчики и свел с полицейским информатором 198 °CС, Кэти.

— Кэтрин Нельсон?

— Так точно, сэр. Судя по всему, она постаралась. Я пропустил его удостоверения через самые строгие лабораторные тесты, они выглядят почти идеально. Похоже, она хотела, чтобы он от нас ушел.

— Вы встречались с Кэтрин Нельсон?

— С ней и с объектом. У нее в квартире. Ни он, ни она не пожелали сотрудничать. Я изучил его удостоверения, однако…

— Не смогли определить подделку, — перебил его Бакмэн.

— Никак нет, сэр. Он прошел через контрольный пункт. Документы невозможно отличить от настоящих.

— Ему крупно повезло.

— Я изъял у него все удостоверения и выдал взамен временный пропуск. На семь дней. Потом я доставил его в полицейский участок номер 469, где у меня есть рабочее место, и вытянул его дело…, как оказалось, это было дело Джейсона Таверна. Объект принял игру и выдал целую легенду, наплел даже про пластическую операцию. Вполне, впрочем, правдоподобно. Короче, мы его отпустили… Нет, подождите, перед тем как дать ему временный пропуск, я…

— Ладно, — перебил его Бакмэн. — Кто этот человек? Чего он хочет?

— Мы следим за ним по микропередатчикам. Пытаемся собрать материал, используя базу данных. Но, как вы уже прочитали в моих записях, этот тип сумел изъять информацию о себе из всех центральных баз данных. Информация должна быть на каждого, это знает любой ребенок; если есть человек, мы обязаны завести на него дело.

— Выходит, в данном случае не завели, — сказал Бакмэн.

— Получается так, сэр. Но если дела нет, значит, тому должна быть причина. Оно не могло просто потеряться, кто-то должен был его стянуть.

— Стянуть? — удивленно повторил Бакмэн.

— Украсть, похитить, — неловко поправился Мак-Налти. — Я только начал заниматься этим вопросом. Через двадцать четыре часа я буду знать гораздо больше. Мы можем арестовать его в любую минуту. Не думаю, что в этом есть необходимость. Это не просто крутой парень, у которого хватило средств вытащить свое дело…

— Ладно, — остановил инспектора Бакмэн. — Ложитесь спать.

Он положил трубку, встал и медленно направился в сторону своего кабинета. Размышляя.

* * *

В головном офисе генерала спала на диване его сестра Элис. Феликс Бакмэн с отвращением отметил узкие черные брюки, мужскую кожаную сорочку, огромные сережки и ремень с гигантской пряжкой. Очевидно, ей снова удалось достать наркотики. И ключ от его кабинета.

— Черт бы тебя побрал! — заорал генерал, захлопнув дверь, прежде чем Мэйм успел заглянуть в комнату.

Элис заворочалась во сне, кошачье личико исказила недовольная гримаса. Она протестующе махнула правой рукой, когда Бакмэн включил свет.

Бакмэн схватил девушку за плечи и рывком посадил ее на диван. Плечи были накачанные и мускулистые, но Бакмэн не испытал от этого никакого удовольствия.

— Что на этот раз? — прорычал он. — Термалин?

— Нет, — помотала головой Элис. — Гексофенофрин гидросульфита. Чистый. Подкожно. — Она с трудом открыла огромные серые глаза и с вызовом посмотрела на генерала.

— Какого черта ты сюда приходишь? — Каждый раз, когда Элис ударялась в фетишизм или ей удавалось обколоться, она приходила сюда, в его головной офис. Он не мог понять, зачем она это делала, а она никогда не объясняла. Лишь один раз невнятно пробормотала что-то про «глаз урагана», из чего Бакмэн заключил, что Элис прячется от полиции в кабинете начальника полицейской академии. Где, естественно, никто не мог ее арестовать.

— Фетишистка! — презрительно бросил генерал. — Таких, как ты, мы пропускаем по сотне в день. С такими же цепочками и побрякушками. О боже. — Он тяжело дышал и чувствовал себя абсолютно подавленным.

Зевнув, Элис сползла с дивана и потянулась, выставив длинные стройные руки.

— Как здорово, что сейчас вечер. Приеду домой и завалюсь спать.

— Интересно, как ты собираешься отсюда выйти? — проворчал Бакмэн, хотя прекрасно знал ответ. Элис неизменно пользовалась потайным лифтом, ведущим в кабинет с северной крыши здания. Подобным образом сюда доставляли важных политзаключенных. — Рано или поздно ты натолкнешься в этой трубе на дежурного офицера.

— Что же он со мной сделает? — улыбнулась Элис и погладила брата по седому ежику волос. — Мы с ним задохнемся в самом узком месте?

— Достаточно на тебя посмотреть, чтобы обо всем догадаться, — сказал Бакмэн.

— Достаточно на меня посмотреть, чтобы узнать твою сестру, — парировала она.

— Ты уже всем намозолила здесь глаза. Таскаешься по поводу и без повода.

— Тебя это в самом деле тревожит? — уже серьезно спросила Элис.

— Да, тревожит.

— Я тебя компрометирую.

— Ты не можешь меня компрометировать. Надо мной всего пять человек, в том числе и национальный Директор. Они знают, что ты вытворяешь все, что тебе заблагорассудится. — С этими словами генерал вышел в темный коридор, ведущий в соседнюю комнату, где он обычно работал. Он старался не смотреть на сестру.

— Зачем же ты так торопился закрыть дверь? Боишься, чтобы меня не увидел твой Герберт Блейм, или Мэйм, или как его?

— У нормального человека ты можешь вызвать только отвращение.

— Разве твой Мэйм нормальный? Откуда ты знаешь? Ты что, трахался с ним?

— Если ты сейчас же отсюда не уйдешь, — прошипел Бакмэн, — я тебя пристрелю.

Девушка пожала мускулистыми плечами. И улыбнулась.

— Тебя ничем не испугаешь, — укоризненно произнес Бакмэн. — Особенно после той операции. Ты сознательно систематически удалила все человеческие центры. Ты превратилась… — Он не мог подобрать нужное слово. Элис всегда его смущала, он даже не мог нормально разговаривать. — Ты…, ты превратилась в крысу, которой вживили электроды в центр удовольствия. И она колотит лапкой по рычажку со скоростью пять тысяч ударов в час. Так и ты целый день раздражаешь свои центры удовольствия. Если, конечно, не спишь. Меня удивляет, как ты вообще делаешь перерыв на сон?

Он подождал, пока Элис что-нибудь скажет, но она промолчала.

— Однажды, — произнес генерал, — кто-нибудь из нас умрет.

— Вот как? — Девушка вскинула тонкую зеленую бровь.

— Один из нас переживет другого, — повторил Бакмэн. — И возрадуется.

Зазвонил телефон. Генерал машинально нажал кнопку ответа. На экране появилось помятое лицо Мак-Налти.

— Простите за беспокойство, сэр, но я только что выяснил, что в Омахе никогда не выдавали свидетельства о рождении на имя Джейсона Тавернера.

— Значит, это вымышленное имя, — терпеливо ответил Бакмэн.

— Мы взяли отпечатки пальцев, стоп, голоса, ЭЭГ и отослали все в центральный банк данных в Детройте. И там их не опознали. На Земле нет человека с такими данными. — Мак-Налти выпрямился и извиняющимся тоном произнес:

— Джейсон Тавернер не существует.

Глава 8

Джейсон Тавернер не хотел возвращаться к Кэти. И пробовать связаться с Хизер Гарт тоже. Он похлопал себя по нагрудному карману. Деньги на месте. Благодаря полицейскому пропуску можно беспрепятственно путешествовать где угодно. Пропуск действовал по всей территории Земли, в том числе и в нецивилизованных, заросших джунглями островах южной части Тихого океана. Там его не найдут и за несколько месяцев. Во всяком случае, в тех краях деньги значили немало.

У меня три колоссальных преимущества, подумал Джейсон. Во-первых, у меня есть деньги. Во-вторых, я привлекателен. И в-третьих, я — сильная личность. И четвертое — сорокадвухлетний опыт шестого.

Главное, найти квартиру.

Но, продолжал размышлять Джейсон, если я сниму квартиру, хозяин, согласно закону, передаст мои отпечатки пальцев в полицию. И когда там выяснят, что мои документы поддельные, они будут знать, где меня искать. Не годится.

Значит, мне нужен кто-нибудь с квартирой. С нормальными документами и отпечатками пальцев. Иными словами, нужно искать женщину. Где? Да в первом же баре. Дорогом заведении, где подают хорошие коктейли. Женщины обожают такие места. Особенно если в углу играет джаз-оркестр из трех человек. Желательно черных и стильно одетых.

А сам- то я как выгляжу? Джейсон придирчиво оглядел себя. В бело-красном свете неоновой вывески шелковый костюм смотрелся неплохо. Хотя и помялся. Не самый пик формы, но…, неплохо. Тем более что в полумраке бара деталей все равно не видно.

Джейсон жестом подозвал такси и попросил отвезти его в другую часть города. Туда, где он любил бывать в последние годы, после того как достиг успеха.

Надо идти в клуб, где я уже был. Где я всех знаю. Знаю метрдотеля, гардеробщицу, цветочницу…, если, конечно, они все не изменились, как я.

Хотя, судя по всему, кроме него, никто не претерпел никаких изменений. Изменились лишь его обстоятельства. Других это не коснулось. Отель «Хайат», в Рено, подумал Джейсон. Гостиная Голубой Лисицы.

— Рено, — сказал он водителю.

Такси оторвалось от земли и пошло по дуге вверх. Джейсон наслаждался полетом. Машина стремительно набирала скорость. Похоже, верхним коридором мало кто пользовался, лимит скорости был не меньше тысячи двухсот миль в час.

— Мне надо позвонить, — сказал Джейсон. Открылась панель на левой дверце, появился микрофон на скрученном шнуре.

Номер Гостиной Голубой Лисицы Джейсон знал наизусть. Он набрал номер. Спустя мгновение в трубке послышался щелчок, и мужской голос произнес:

— Гостиная Голубой Лисицы. Фредди Гидроцефалик дает два ночных шоу, в восемь и двенадцать, всего за тридцать долларов вы сможете насладиться великолепным представлением в компании наших девушек. Чем могу вам помочь?

— Это ты, Джампи Майк? — спросил Джейсон. — Добрый, старый Майк Попрыгунчик?

— Собственной персоной. — Голос тут же потерял официальность. — А кто это? — поинтересовался Майк и дружелюбно хихикнул.

Глубоко вздохнув, Джейсон произнес:

— Джейсон Тавернер.

— Простите, мистер Тавернер, — растерянно протянул Майк, — только я не припомню так сразу…

— Это было давно, — остановил его Джейсон. — Можете заказать для меня столик в самом начале зала?

— Простите, мистер Тавернер, но Гостиная Голубой Лисицы полностью заказана.

— Что, ни одного столика? — опешил Джейсон. — За любые деньги?

— Мне очень жаль, мистер Тавернер. Ни одного. Позвоните нам через две недели. — Добрый старый Майк Попрыгунчик отключился.

Тишина.

Дьявольщина, подумал Джейсон.

— Будь оно проклято! — проревел он вслух и с такой силой стиснул зубы, что едва не взвыл от боли в тройничном нерве.

— Едем в другое место, приятель? — бесстрастно поинтересовался водитель.

— В Лас-Вегас, — прохрипел Джейсон. Попробую гостиную Нелли Мелбы в «Руке Дрейка», решил он. Недавно ему там крупно повезло. Пока Хизер Гарт была на гастролях в Швеции. Вполне приличное место. Много симпатичных дамочек. Все играют, выпивают, развлекаются. Стоит попробовать. Тем более что Голубая Лисица…, как, наверное, и все подобные заведения, для него теперь закрыта.

Спустя полчаса такси опустилось на посадочную площадку на крыше «Руки Дрейка». Подрагивая от ночной прохлады, Джейсон прошел к бегущей вниз ковровой дорожке. Спустя несколько секунд он окунулся в теплую цветную круговерть гостиной Нелли Мелбы.

На часах семь тридцать, скоро начнется первое шоу. Судя по анонсу, здесь тоже выступал Фредди Гидроце-фалик, правда, с урезанной программой и за меньшие деньги. Может, он меня вспомнит, подумал Джейсон. Хотя вряд ли. Если его не помнила Хизер Гарт, то что уж говорить об остальных.

В переполненном баре он нашел единственный не занятый стул и, когда бармен наконец обратил на него внимание, заказал бокал горячего шотландского виски с медом. На поверхности плавал кусочек масла.

— С вас три доллара, — объявил бармен.

— Запишите на мой… — начал было Джейсон, но вовремя остановился, махнул рукой и протянул пятерку.

И тут он увидел ее. За соседним столиком. Несколько лет назад она была его любовницей. С тех пор они не виделись. Фигура у нее по-прежнему хороша, отметил Джейсон. Хотя баба уже в летах. Руфь Раэ. Ну надо же!

Чем Руфь отличалась от остальных женщин, так это сообразительностью. У нее хватало ума никогда не загорать. Ничто не старит женскую кожу так быстро, как загар. Большинство женщин об этом и не подозревают. Если бы Руфь загорала, то сейчас, в ее годы…, он прикинул, сколько же ей может быть…, тридцать восемь, тридцать девять, не меньше, кожа ее превратилась бы в сморщенный пергамент.

И еще она хорошо одевалась. Умела преподнести свою великолепную фигуру. И только по лицу можно было догадаться, что лет ей уже немало…, черные волосы по-прежнему вольно ниспадали на плечи. Огромные, как перья, пластические ресницы и яркие пурпурные полосы на щеках, словно ее только что ударил лапой психоделический тигр.

В цветном сари, туфли, как всегда, уже успела где-то сбросить, без очков… В общем, на Джейсона она произвела неплохое впечатление.

Надо же, Руфь Раэ, в очередной раз покачал головой он. Сама зашивает себе одежду. И очень стесняется очков. Хотя не при мне. Неужели она до сих пор читает лучшие романы месяца? Эти бесконечные нудные истории про сексуальные извращения в причудливых, крошечных, но все равно нормальных городишках Среднего Запада?

Надо сказать, сексом Руфь Раэ интересовалась всерьез. Был год, когда она переспала с шестидесятью мужчинами. Джейсон в их число не вошел. Он переспал с ней раньше, когда статистика еще не была такой впечатляющей.

И еще она всегда любила музыку. Руфь Раэ обожала сексуальных вокалистов, исполнителей популярных баллад и сладких любовных песен. В ее квартире в Нью-Йорке стояла огромная музыкальная система, внутри которой она и жила, поедая диетические бутерброды и запивая их замороженными напитками, сделанными буквально из ничего. Она могла сорок восемь часов кряду слушать диски «Перпл стрингс», которых Джейсон искренне ненавидел.

Поскольку вкусы Руфь его частенько пугали, тот факт, что сам он входил в число ее кумиров, несколько смущал Джейсона. Противоречие казалось неразрешимым.

Что еще он про нее помнил? Маслянистую желтую жидкость, которую Руфь поглощала чайными ложками, — витамин Е. Как ни странно, успокаивающе это на нее не действовало. Сексуальность Руфь росла с каждой ложкой, она буквально сочилась из нее.

И еще, вспомнил Джейсон, она ненавидела животных. При этой мысли он поДумал о Кэти и ее коте Доменико. Руфь и Кэти никогда бы не нашли общий язык. Хотя какая разница, все равно они никогда не встретятся.

Джейсон поднялся со стула и направился с бокалом в руке к Руфь. Он не предполагал, что она его узнает, но… в свое время она не смогла перед ним устоять. Почему бы не повторить этот эпизод? Руфь была не из тех, кто упускает сексуальные приключения.

— Привет, — произнес Джейсон, остановившись перед ней.

Руфь близоруко сощурилась и прохрипела севшим от коньяка голосом:

— Привет. Вы кто?

— Мы встречались несколько лет назад в Нью-Йорке. Я снимался в эпизоде «Фантома Боллера». А вы, если не ошибаюсь, отвечали за костюмы.

— Где пираты перетащили Фантом Боллера в другое время? — Она засмеялась. — Как вас зовут?

— Джейсон Тавернер.

— А мое имя вы помните?

— Конечно. Руфь Раэ.

— Теперь я Руфь Гомен. Садитесь. — Она огляделась, но свободных стульев не было. — Идемте туда. — Она показала на освободившийся столик.

Руфь осторожно поднялась со стула и неуверенно шагнула в сторону свободного стола. Джейсон подхватил ее под руку и осторожно довел до места. Усадив Руфь, он присел рядом.

— Вы по-прежнему так же прекрасны… — начал он, однако Руфь его перебила.

— Перестаньте. Я уже старуха. Мне тридцать девять.

— Это не возраст, — отмахнулся Джейсон. — Мне сорок два.

— Для мужчины нормально, — сказала Руфь. — Для женщины — нет. — Она тупо уставилась на поднятый бокал мартини. — Вы знаете, чем занимается Боб Го-мен? Он разводит собак. Огромных, шумных, наглых, длинношерстных собак. У нас весь холодильник забит шерстью.

Она задумчиво тянула мартини. Неожиданно лицо ее оживилось.

— А вы не выглядите на сорок два года! Знаете что? Вам следует попробовать сниматься в кино. Или на телевидении.

— Я уже пробовал, — без особого энтузиазма ответил Джейсон. — На телевидении.

— А, ну да. В «Фантоме Боллера», — кивнула Руфь. — Что ж, похоже, на телевидении нам с вами не повезло.

— Давайте за это выпьем, — предложил Джейсон и глотнул виски с медом. Масло уже растворилось.

— По-моему, я вас припоминаю. У вас еще были чертежи какого-то дома на берегу Тихого океана. В тысяче миль от Австралии.

— Да, было такое, — солгал Джейсон.

— А летаете вы на «роллс-ройсе».

— Точно, — сказал он. На этот раз она угадала.

— Знаете, что я здесь делаю? — доверительно улыбнулась Руфь. — Пытаюсь увидеть и перехватить Фреди Гидроцефалика. Я в него влюблена. — Она засмеялась глубоким горловым смехом, который Джейсон хорошо помнил еще с тех далеких лет. — Я посылаю ему записки со словами «Я люблю тебя», а он отвечает мне отпечатанными, представляете, письмами: «Я не хочу с вами связываться, у меня личные проблемы». — Она снова засмеялась и допила мартини.

— Еще? — спросил Джейсон, поднимаясь.

— Нет, — покачала головой Руфь. — Достаточно. Был период… — Она замолчала, и лицо ее напряглось. — Не знаю, случалось ли с вами такое. Судя по тому, как вы выглядите, нет.

— Вы про что?

— Был период, когда я пила. Постоянно, начиная с девяти утра. И знаете, к чему это привело? Я постарела. Я выглядела на пятьдесят лет. Проклятие. Все, чего вы боитесь, обязательно случится, если вы пьете. Я считаю, что выпивка — самый серьезный враг жизни. Бы согласны?

— Не знаю, — покачал головой Джейсон. — Думаю, в жизни есть более страшные вещи, чем алкоголь.

— Да, наверное. Лагеря, например. Знаете, в прошлом году меня едва не упекли в лагерь. Ужасный был период. У меня кончились деньги, с Бобом Гоменом я еще не познакомилась, работала в кредитной компании. Однажды поступил перевод наличными. Пятидесятидолларовые купюры. Три или четыре… Я не удержалась, взяла. Конверт и квитанцию сунула в уничтожитель. И попалась. Оказалось, это была подставка.