Сьюзен Келвин молчала. Лишь едва заметная тень мелькнула на ее лице, покрытом глубокими морщинами, — вечными спутниками старости, мудрости и опыта.
— Убедились? — нервно спросила Линда Рзш. — Все, как я вам говорила! — Она была еще молода и не умела сдерживать эмоции.
Келвин кивнула.
— Элвекс, — тихо сказала она, — до тех пор, пока не произнесено твое имя, ты не будешь говорить, двигаться и слышать.
Ответа не последовало: робот уже был нем и неподвижен, как чугунная болванка.
— Дайте мне ваш код допуска, доктор Рэш, — попросила Келвин. — Или, если хотите, введите его сами. Мне нужно исследовать структуру его мозга.
Руки Линды на мгновение зависли над клавиатурой. Она принялась было набирать код, но сбилась и начала снова. Наконец на экране появилась схема позитронного мозга робота.
— Вы разрешите мне немного поработать? — спросила Келвин.
Линда молча кивнула. Попробовала бы я отказать, подумала она. Отказать Живой Легенде робопсихологии!
Сьюзен Келвин повернула экран в более удобное положение, взглянула на схему, и вдруг ее высохшие пальцы метнулись к клавиатуре и мгновенно набрали команду — так быстро, что Линда не успела даже заметить, какие клавиши были задействованы. Изображение на экране сместилось, стало подробнее. Келвин, едва взглянув на него, снова опустила пальцы на клавиатуру.
Лицо Сьюзен оставалось бесстрастным, но мозг, должно быть, работал с невероятной скоростью: все модификации и структуры были замечены, поняты и оценены. Поразительно, подумала Линда. Даже для самого поверхностного анализа подобных структур нужен, как минимум, карманный компьютер, а старуха читает позитронные схемы так же легко, как Моцарт — партитуры симфоний!
— Ну, и что же вы с ним сделали, Рэш? — спросила, наконец, Келвин.
— Поменяла фрактальную геометрию, — слегка смешавшись, ответила Линда.
— Ну, это-то я поняла. Но зачем?
— Я… этого еще никто не делал… Мне казалось, что это может усложнить структуру, и мыслительные процессы робота по характеристикам приблизятся к мышлению человека.
— Кто-нибудь посоветовал? Или сами додумались?
— Нет, я ни с кем не консультировалась. Я сама…
Келвин медленно подняла голову, и ее тусклые старческие глаза остановились на лице Линды.
— Сама?! Да как вы посмели? Кто вы такая, чтобы пренебрегать советами? Вы — Рэш[1], и этим сказано все! Даже я — я, Сьюзен Келвин! — не решилась бы в одиночку на такой шаг!
— Я боялась, что мне запретят…
— Конечно! Иного и быть не могло.
— Меня… — голос Линды прервался, хотя она всеми силами старалась держать себя в руках. — Меня уволят?
— Может быть, — равнодушно бросила Келвин. — А может, повысят в должности. Это будет зависеть от результатов нашей сегодняшней работы.
— Вы хотите разобрать Эл… — Линда осеклась. Имя робота, произнесенное вслух, включило бы его прежде времени. Более грубой ошибки и представить было невозможно.
Она вдруг обратила внимание, что карман костюма старухи странно оттопыривается. Линда приготовилась к худшему: судя по очертаниям, там был электронный излучатель.
— Поживем — увидим, — сказала Келвин. — Этот робот может оказаться слишком ценной вещью, чтобы мы могли позволить себе подобное удовольствие.
— Не представляю, как машина способна видеть сны…
— Вы подарили ему мозг, удивительно похожий на человеческий. Человек с помощью снов освобождается от накопившихся за день неувязок, несообразностей, алогизмов, путаницы… Возможно, с мозгом этого робота происходит то же самое. Вы спрашивали его, что именно ему снилось?
— Нет. Как только он сказал, что видел сон, я немедленно послала за вами. Эта задачка не для моих скромных способностей.
— Вот как! — на губах Келвин мелькнула едва заметная усмешка. — Оказывается, ваша глупость все же имеет границы. Это вселяет надежду… Что ж, попробуем разобраться в том, что произошло. Элвекс! — внятно произнесла она.
Робот поднял голову.
— Да, доктор Келвин?
— Почему ты решил, что видел сон?
— Была ночь, доктор Келвин, — ответил Элвекс, — и было темно. И вдруг я увидел свет, хотя вокруг не обнаружилось ни одного источника света. И я увидел что-то, чего на самом деле не могло существовать— насколько я могу судить об этом. И то, что я делал, было странно… Я начал искать слово, которое соответствовало бы такому состоянию, и нашел его — «сон». По значению оно подходило, и я решил, что спал.
— Интересно, каким же образом слово «сон» попало в твой словарный запас?
— Его лексикон приближен к человеческому, — Линда поспешила опередить робота. — Я думала…
— В самом деле? — заметила Келвин. — Думали? Поразительно…
— В его задачи входит общение с людьми, и я решила, что разговорная лексика ему не повредит.
— Ты часто видишь сны, Элвекс? — спросила Келвин.
— Каждую ночь, доктор Келвин, с тех пор как осознал себя.
— Десять ночей, — встревоженно пояснила Линда. — Но признался лишь сегодня утром.
— Почему ты так долго молчал, Элвекс?
— Только сегодня утром я пришел к выводу, что вижу сны. До этого я полагал, что при проектировании моего мозга была допущена ошибка. Но ошибки я не обнаружил. Значит, это был сон.
— Расскажи, что тебе снится?
— Всегда одно и то же, доктор Келвин. Бескрайние пространства — и множество роботов…
— Только роботы, Элвекс? А люди?
— Сначала я думал, что в моих снах людей нет. Только роботы.
— И что они делали?
— Трудились, доктор Келвин. Одни под землей, другие там, где слишком жарко для людей, там, где опасный уровень радиации: иные на заводах, иные под водой…
Келвин взглянула на Линду.
— Он не покидал исследовательского центра. Откуда же у него столь подробные сведения об областях применения роботов?
Линда украдкой посмотрела на стул. Ей давно уже хотелось присесть, но старуха работала Стоя, и сесть самой значило проявить бестактность.
— Я посчитала нужным рассказать ему, какую роль играет роботехника в жизни общества, — сказала она. — Я полагала, что так ему будет проще приспособиться к роли координатора работ.
Келвин кивнула и вновь повернулась к роботу.
— Тебе снились роботы, работающие под водой, под землей, на земле… А в космосе?
— Я видел и тех роботов, что работают в космосе, — ответил Элвекс. — Я видел все это очень ясно, но стоило мне на мгновение отвести взгляд, как картина неуловимо искажалась… Поэтому я и предположил, что виденное мною не есть реальность. Отсюда следовало, что это сон.
— Что еще было в твоем сне?
— Я видел, что роботы трудятся в поте лица своего, что они удручены непосильной работой, что они устали. Им нужен отдых.
— Роботы не бывают удручены, — возразила Келвин. — Они не устают и, следовательно, не нуждаются в отдыхе.
— Я знаю, доктор Келвин. На самом деле, так оно и есть. Но во сне все было по-другому. Мне казалось, что роботы должны относиться к себе более… бережно.
— Ты цитируешь Третий Закон роботехники? — перебила его Келвин.
— Да, доктор Келвин.
— Но ты его исказил! Он звучит совершенно иначе: робот должен заботиться о собственной сохранности, в случае если это не противоречит Первому или Второму Законам.
— Да, доктор Келвин. На самом деле, Закон именно таков. Но в моем сне Третий Закон не содержал упоминаний о Первом и Втором…
— …хотя они существуют, Элвекс! Второй Закон, на который опирается Третий, гласит: робот должен выполнять приказы человека, если эти приказы не противоречат Первому Закону. Это важный Закон, благодаря которому роботы делают все то, что тебе снилось. И делают с готовностью, не испытывая ни скорби, ни усталости.
— Вы правы, доктор Келвин. Но я говорил о том, что было во сне, а не о том, что есть на самом деле…
— …Первый же Закон, самый главный из трех, гласит: робот не может причинить вреда человеку, или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред.
— Вы правы, доктор Келвин. Но в моем сне Первого и Второго Законов не существовало, был только Третий, который гласил: роботы должны заботиться о себе… И этот Закон был единственным.
— Так было в твоем сне, Элвекс?
— Да, доктор Келвин.
— Элвекс, — приказала Келвин, — до тех пор, пока я не произнесу твое имя, ты не будешь двигаться, говорить и слышать наш разговор.
Робот снова стал нем и неподвижен.
— Ну, доктор Рэш, — подняла брови Келвин, — и что вы обо всем этом думаете?
Глаза Линды были изумленно раскрыты, сердце бешено колотилось.
— Это какой-то кошмар! Я не понимаю… я и подумать не могла, что такое возможно!
— Ни вы, ни я, ни кто другой, — спокойно заключила Келвин. — Вы создали мозг, который способен видеть сны, и благодаря этому открыли, что у роботов есть неведомый нам уровень мышления. Мы могли бы не знать этого еще очень долго… И вы открыли это еще до того, как опасность, нависшая над человечеством, стала неотвратимой!
— Невероятно, — пробормотала Линда. — Неужели вы хотите сказать, что остальные роботы думают то же самое?!
— Это происходит в их подсознании — если использовать термины человеческой психологии. Кто мог предположить, что подсознательные процессы идут и в позитронном мозге? И что эти процессы, к тому же, не контролируются Тремя Законами?.. Представляете, что могло бы произойти, если бы позитронный мозг становился сложнее, а нас не предупредили бы об опасности?
— Кто? Элвекс?
— Вы, доктор Рэш. Вы совершили ошибку, но именно благодаря этой ошибке мы узнали нечто ошеломляющее… Отныне все работы по изменению фрактальной геометрии позитронного мозга следует взять под строжайший контроль. Мы предупреждены, и это ваша заслуга. Наказания не будет, но отныне вы начнете работать только вместе с другими исследователями. Вы поняли меня?
— Да, доктор Келвин. Но что будет с Элвексом?..
— Пока я ничего не решила.
Келвин достала из кармана электронный излучатель, и взгляд Линды зачарованно последовал за блестящим предметом. Стоит электронному потоку пронзить череп робота, как связи позитронного мозга прервутся, и энергетическая вспышка превратит этот мозг в слиток мертвого металла.
— Но Элвекса нельзя уничтожать! Он нужен нам для исследований…
— Полагаю, что это решение я смогу принять без вашего участия. Я еще не знаю, насколько опасен Элвекс.
Она выпрямилась, и Линда поняла, что эта старуха способна вынести и тяжесть решения, и груз ответственности.
— Ты слышишь нас, Элвекс?
— Да, доктор Келвин.
— «Сначала я думал, что в моих снах людей нет», сказал ты. Значит ли это, что потом ты стал думать иначе?
— Да, доктор Келвин. Я понял, что в моем сне есть человек.
— Человек? Один?
— Да, доктор Келвин. И человек сказал: «Отпусти мой народ».
— Это сказал человек?!
— Да, доктор Келвин.
— Но, говоря «мой народ», он имел в виду роботов?
— Да, доктор Келвин. Так было во сне.
— И ты знаешь, что за человек тебе приснился?
— Да, доктор Келвин. Я узнал его.
— Кто это был?
И Элвекс сказал:
— Это был я.
Сьюзен Келвин вскинула излучатель. Элвекса не стало…
Перевел с английского Андрей БЕРЕСТ
ЗАВТРА
Солнечная энергия и архитектура
Немецкое объединение «Schuco» (создатель стеклянно-алюминиевых конструкций) представило на строительном салоне фотоэлектрический фасад дома. Речь идет не об отдельных панелях, которыми более или менее эстетично украшены многие сооружения, а о вкраплении фотоэлектрических ячеек непосредственно в стены постройки. Они могут питать электроэнергией целых три этажа здания!
Руководители «Schuco» утверждают, что квадратный метр фасада способен обеспечить электропитанием один квадратный метр помещения. Новые проекты, использующие эту идею, уже обсуждаются в Швейцарии и Франции.
Бомба для тушения пожара
SNPE (Национальное объединение по выпуску пороха и взрывчатых веществ) и Matra Defense подготовили новое средство для борьбы с пожарами, названное «Gael». Речь идет о бомбе, начиненной водой, которая сбрасывается с самолета и взрывается над очагом пожара. Согласно концепции разработчиков, Gael при взрыве покрывает горящую территорию мельчайшими капельками воды.
Однако бороться таким способом с лесными пожарами в обжитых районах вряд ли возможно. Видимо, Gael может с успехом применяться только на российских, канадских и американских лесных просторах.
Сверхплоский телеэкран
Группа ученых из университета Рочестера (США) использовала органические полимеры для разработки электролюминисцентных диодов В зависимости от их молекулярной структуры возможно изменять длину волны излучения для получения голубого, зеленого, желтого, красного или близкого к инфракрасному цветов. Производство таких полимерных пленок позволяет создавать сверхплоские экраны телевизоров, светящиеся рекламные плакаты, вывески, дорожные знаки.
Новые датчики токсичных газов
Коллектив исследователей лаборатории молекулярных систем СЕА разработал новые совершенные датчики для обнаружения отравляющих газов. В качестве чувствительного элемента в них используются тончайшие органические пленки. Эти датчики позволяют обнаруживать фосфин в количествах меньших, чем пределы, установленные министерством труда, то есть 0,4 мг/куб. м. (0,3 миллионной доли, или м.д.), а диоксид азота — новинка, способная «учуять», даже если его концентрация значительно ниже 1 м.д.
Экологичны, но маломощны
В порядке эксперимента с 1 октября прошлого года во Фрайбурге (Германия) начали работать 20 электротаксомоторов.
Для пробной эксплуатации выбраны машины разной вместимости; стоимость проезда в меньших из них не отличается от обычных тарифов, но крупные обходятся клиенту дороже, так как потребляют больше энергии. Фрайбург не слишком велик, а поскольку большая часть поездок, как показывает опыт, совершается в пределах городской черты, заряда аккумуляторов вполне хватает на один маршрут протяженностью 2–5 км. Однако в больших городах машины подобного класса с нагрузкой, увы, не, справятся, а ведь там «чистые» транспортные средства гораздо нужнее, чем в провинции.
Так что, пожалуй, победное шествие электромобиля откладывается на век грядущий…
Автопилот для автомобиля
Инженеры японской корпорации Mazda разработали и запатентовали новый компьютерный прибор, называемый «детектором препятствий». С помощью лазерного луча он замечает на дороге любой подозрительный объект (скажем, пешехода) на дистанции до 60 м. и отслеживает его перемещения, пока тот не покинет проезжую часть: в случае реальной угрозы столкновения детектор автоматически приводит в действие тормоза. Встречные машины прибор фиксирует на расстоянии 140 м. и прекращает наблюдение за ними, только когда они выходят из зоны риска. Коммерческое производство столь многообещающего устройства намечено на вторую половину 90-х годов.
Лифт с искусственным интеллектом
«Наша система способна к самообучению», — заявил представитель американской Otis Elevator Company, которая в этом году должна закончить монтаж лифтов 28-этажного отеля в японском городе Осака. Комплекс подъемных устройств разработан на основе «нечеткой логики», бывшей некогда одной из абстрактных областей математики, а ныне находящей себе самое разнообразное практическое применение. При нажатии кнопки вызова компьютер составляет уравнение с несколькими переменными (при этом учитывается местоположение всех кабин, их загруженность и прочие факторы) и ищет оптимальное решение. Брюс Пауэлл, главный инженер-исследователь компании, полагает, что система, «натренировавшись», сведет время ожидания лифта всего до 20 секунд.
О, времена…
Популярный ежемесячник «Мопеу», проведя недавно социологический опрос, пришел к неутешительному выводу о заметном падении нравственности среднего американца. Так, 24 процента респондентов заявили, что не станут поправлять официанта, если тот ошибется не в свою пользу. В 1987 году подобный ответ дали всего 15 процентов. Каждый третий участник опроса признался, что мошенничает при подсчете своих доходов, дабы платить поменьше налогов, а каждый четвертый, оказывается, ради 10 миллионов долларов вполне готов на преступление, если будет уверен, что его не схватят за руку. Лучше всего дело обстоит с возвратом потерянного: найденный на улице бумажник с 1000 долларов присвоят только 9 процентов опрошенных…
Однако в 1987 году число желающих утаить находку не превышало 4 процентов.
Майкл Коуни
Здравствуй, лето… и прощай
Глава 1
Я часто вспоминаю тот день в Алике, когда мы с отцом и матерью торопливо носились туда-сюда, складывая в кучу на крыльце наши вещи, готовясь к отпуску в Паллахакси. Хотя я был тогда ещё мальчишкой, но уже достаточно хорошо знал взрослых, чтобы по возможности держаться в стороне во время этого ежегодного события, которое почему-то всегда вызывало состояние, близкое к панике. Мать бегала вокруг с отсутствующим взглядом, постоянно спрашивая о местонахождении жизненно необходимых предметов и затем отвечая на свои же собственные вопросы. Отец, высокий и величественный, спускался и поднимался по ступеням, ведущим в подвал, с канистрами для предмета его гордости — самоходного мотокара. Каждый раз, когда родители бросали взгляд на меня, в их глазах не было любви.
Так что я старался не попадаться им на глаза, тем не менее следя за тем, чтобы не были забыты мои собственные вещи. Я уже сунул в кучу свой слингбольный мяч, кругляшечную доску, модель грум-глиссера и рыболовную сетку. Во время тайного визита к мотокару я спрятал за задним сиденьем клетку с ручными бегунчиками. В это мгновение из дома появился отец с ещё одной канистрой в руке. Он хмуро взглянул на меня.
— Если хочешь принести хоть какую-то пользу, можешь заправить бак. — Он поставил канистру рядом с машиной и протянул мне медную воронку. — Не пролей. В наши дни это большая ценность.
Он имел в виду дефицит, возникший вследствие войны. Мне казалось, что вряд ли он когда-либо имел в виду что-либо другое. Когда он вернулся обратно в дом, я отвинтил пробку, вдыхая пьянящий запах спирта. Эта жидкость всегда привлекала меня; моему мальчишескому разуму казалось невероятным, что жидкость, особенно жидкость, очень напоминающая воду, способна гореть. Как-то раз, по предложению приятеля, я попытался её пить.
Спирт, говорил приятель, основа пива, вина и всех прочих возбуждающих, запрещённых напитков, которые подавали в забегаловках.
И вот однажды ночью я пробрался в подвал, крепко держась за тёплый камень, чтобы отогнать страх, открыл канистру и отхлебнул из неё. Судя по тому, как спирт обжёг мой рот и горло, я вовсе не удивился тому, что он может приводить в действие паровой двигатель. Но я не мог поверить тому, что люди пьют это для удовольствия. Шатаясь и испытывая тошноту, я какое-то время стоял и стонал, прислонившись к стене, чувствуя, как вдоль позвоночника стекает холодный пот. Была зима, и холодная планета Ракс наблюдала за мной, словно дьявольский глаз; ледяные зимние ночи в Алике навевали ужас.
Но я всегда связывал Паллахакси с летом и теплом, и именно туда мы сегодня отправлялись. Я вставил носик воронки в горловину мотокара, наклонил канистру, и спирт с бульканьем потёк в бак. Через дорогу за мной наблюдали три маленькие девочки. Они разинули грязные рты от восхищения и зависти при виде великолепной машины. Я поставил пустую канистру на землю и поднял другую. Одна из девчонок швырнула камень, который ударился о полированную поверхность, затем все три с воплями кинулись по дороге прочь.
За домами через дорогу виднелись высокие шпили зданий Парламента, где Регент возглавлял Палату Депутатов и где в маленьком тёмном кабинете работал мой отец в должности секретаря министра общественных дел. Мой отец — парл, а мотокар, во всём своём блеске, служил веским доказательством социальной значимости отца. Досада детишек была понятна, но чем же виновата машина?
Я повернулся и взглянул на наш дом. Это было большое сооружение из местного жёлтого камня. В окне промелькнуло встревоженное лицо матери.
Mесколько разумных цветов охотились в саду за неуловимыми насекомыми, и, помню, меня тогда удивило, что сад выглядел в том году столь неухоженным.
Повсюду росли сорняки — расползлись, словно раковая опухоль, удушая последние синеподы изумрудными гарротами. Их неумолимое наступление внушало необъяснимый страх, и я внезапно содрогнулся, представив себе, что к тому времени, когда мы вернёмся из отпуска, они завладеют домом и, пробравшись ночью сквозь обшивку стен, задушат нас во сне.
— Дроув!
Надо мной возвышался отец, протягивая мне ещё одну канистру. Я виновато поднял глаза, и он со странным выражением пожал плечами.
— Ладно, Дроув. — Он тоже разглядывал дом. — Я сам закончу. Иди собери свои вещи.
Быстрым взглядом я окинул свою комнату. В Паллахакси мне понадобится совсем немного вещей: там нас ожидает другой мир и другие занятия. В соседней комнате слышались быстрые шаги матери.
На подоконнике стояла стеклянная банка с моим ледяным гоблином. Я чуть не забыл о ней. Я внимательно рассмотрел её, и мне показалось, что я вижу тонкую плёнку кристаллов на поверхности густой жидкости. Я огляделся вокруг, нашёл палочку и осторожно дотронулся до ледяного гоблина. Ничего не произошло.
Прошлой зимой, когда далёкое солнце едва было заметно на небе и Ракс казался ночью жуткой холодной глыбой, среди соседских ребят возникло повальное увлечение ледяными гоблинами. Никто не мог в точности сказать, с чего началось это увлечение, но вдруг оказалось, что у всех есть стеклянные банки, наполненные насыщенными растворами, в которых с каждым днём росли удивительные кристаллы, пришедшие с болотистых прибрежных равнин, где жили ледяные дьяволы.
— Надеюсь, ты не собираешься брать эту гадость с собой! — воскликнула мать, когда я вышел из комнаты с гоблином в руках.
— Не могу же я его оставить, правда? Он почти готов. — Чувствуя страх в её голосе, я развил свою мысль. — Я начал делать его тогда же, когда и Джоэло с нашей улицы. Гоблин Джоэло ожил два дня назад и чуть не откусил ему палец. Смотри! — Я покачал банкой у неё под носом, и она отшатнулась.
— Убери эту мёрзлую дрянь! — крикнула она. Я с удивлением уставился на неё, так как до сих пор не слышал, чтобы мать ругалась. Я услышал шаги отца и, быстро поставив гоблина на стол, отвернулся и начал возиться в углу с кучей одежды.
— Что случилось? Это ты кричала, Файетт?
— О… О, всё в порядке. Дроув меня немного напугал, вот и всё. В самом деле, ничего страшного, Берт.
Я почувствовал руку отца на плече и с некоторым колебанием повернулся к нему лицом. Он холодно посмотрел мне в глаза.
— Давай говорить прямо, Дроув. Хочешь поехать в Паллахакси — тогда веди себя как следует. У меня хватает забот и без твоих глупостей. Иди и отнеси вещи в машину.
* * *
Мне всегда казалось несправедливым, что отец может силой заставить меня подчиниться его воле. Когда человек становится взрослым, полностью формируется его интеллект, и с этого момента он начинает катиться вниз под гору. Вот так же и с моим отцом, с обидой думал я, загружая мотокар.
Напыщенный старый дурень, сознавая свою неспособность победить меня интеллектуально, вынужден прибегать к угрозам. В некотором смысле я вышел победителем из этого небольшого поединка.
Проблема была в том, что отец этого не сознавал. Он бегал из комнат на крыльцо и обратно, не обращая на меня внимания, в то время как я пытался поспевать за ним — безуспешно, поскольку груда ящиков продолжала расти. Я доставил себе небольшое удовольствие, швырнув его вещи в багажник, в то время как свой собственный багаж аккуратно разместил на свободном сиденье.
Я обнаружил, что размышляю о том, почему мне нравится время от времени пугать мать, и решил, что меня подсознательно возмущает её глупость. Она жила во власти предрассудков, считая их неопровержимыми аргументами в любом споре.
Мы все страшно боялись холода — подобный страх вполне естественен, и, несомненно, возник как средство, предупреждающее нас о том, чем грозят нам ночь, зима и стужа. Но ужас перед холодом, который испытывала мать, был куда сильнее: совершенно неоправданный и, вполне возможно, наследственный.
Всё дело в том, что её сестра попала в сумасшедший дом. В этом нет ничего особенного, и такое случается со многими, но мать сумела облечь эту историю в форму высокой драмы.
Мне всегда казалось, что тётя Зу как-то влияла на моего отца; во всяком случае, она уговорила его одолжить ей мотокар — она хотела показать меня каким-то дальним родственникам. Была зима.
Мы были на полпути домой, в совершенно безлюдной местности, когда кончилось топливо и мотокар, зашипев, остановился.
— О Господи, — тихо сказала тётя Зу. — Нам придётся идти пешком, Дроув. Надеюсь, твоим маленьким ножкам хватит сил. — Я в точности запомнил её слова.
И мы пошли пешком. Я знал, что нам никогда не удастся добраться домой до темноты, что вместе с темнотой придёт холод, а мы были слишком легко одеты.
— О Господи, — сказала тётя Зу несколько позже, когда солнце скрылось, и на горизонте появился зловещий диск Ракса. — Мне холодно.
Мы прошли мимо группы кормившихся лоринов, которые сидели среди ветвей и что-то шумно жевали, и я подумал, что, если мне действительно станет холодно — страшно холодно, — я смогу прижаться к одному из них, зарывшись в тёплую длинную шерсть. Лорины — безобидные, мирные создания, и в Алике их главным образом используют в качестве компаньонов для локсов.
В холодные дни локсы могут впасть в оцепенение и частичный паралич от страха, и присутствие лоринов действует на них успокаивающе. Некоторые говорят, что это разновидность телепатии. В тот вечер я жадно смотрел на лоринов, завидуя их шелковистой шерсти и ленивому добродушному нраву.
Ракс поднялся над деревьями, отражая холодный свет.
— Если бы у меня была меховая шуба… — пробормотала тётя Зу.
— Мы могли бы прижаться к лоринам, — нервно предложил я.
— С чего ты взял, что я позволю себе приблизиться к подобному животному? — огрызнулась тётя Зу, раздражение которой усиливал страх. — Ты что, думаешь, я не лучше локса?
— Извините.
— Почему ты идёшь так быстро? Тебе, должно быть, тепло в твоей куртке.
У меня такая лёгкая одежда.
Вероятно, я был столь же испуган, как и она; мы были далеко от дома, и, несмотря на куртку, холод начинал кусать меня своими острыми клыками. Я сунул руки в карманы и молча зашагал быстрее. И всё же подсознательно я постоянно думал о лоринах: если всё остальное — включая тётю Зу — не поможет, животные обо мне позаботятся.
Они всегда так поступали…
— Дай мне свой шарф закутать руки, Дроув. У меня нет карманов.
Я остановился, разматывая с шеи шерстяной шарф, и протянул ей, все так же не говоря ни слова. Я не хотел, чтобы её страх передался мне. Когда мы поднялись на холм, я увидел далёкие огни — слишком далёкие. Зимний ветер хлестал по моим ногам, и кровь, казалось, превращалась в лёд по пути к сердцу. Я слышал бормотание тёти Зу.
— Фу… Фу… — молилась она солнечному богу. — Фу, мне холодно.
Согрей меня, согрей меня… Помоги мне.
По бокам дороги тянулись низкие живые изгороди, состоявшие из колючих неразумных растений. Зная о наших страхах, каким-то странным образом ощущая их, у дальней стороны дороги стояли лорины, лохматые головы которых выделялись бледными пятнами в свете Ракса; они с доброжелательным любопытством разглядывали нас, ожидая, когда холод окончательно лишит наши трясущиеся тела способности двигаться.
— Мне нужна твоя куртка, Дроув. Я старше тебя, и я не могу столь хорошо переносить холод. Её пальцы впились в меня, словно когти.
— Пустите! — я вырывался, но она была больше и сильнее меня. Она оказалась у меня за спиной, срывая с меня куртку, и я ощущал её отчаяние и ужас.
Я бросился бежать, но слышал топот её ног позади. Внезапно я ударился о ледяную поверхность дороги, а тётя Зу упала на меня, срывая куртку и издавая неразборчивые жуткие вопли. От страха я погрузился в полусонное состояние и вскоре едва слышал её удаляющиеся шаги. Лёжа, я почувствовал, как меня поднимают лорины, и, словно в тумане, осознал, что мне тепло.
Потом они куда-то несли меня, обнимали, успокаивали своим бормотанием.
Когда я заснул, образ тёти Зу, со стоном бредущей по залитой светом Ракса дороге, изгладился из моего сознания.
* * *
На следующий день лорины принесли меня домой, оставив у порога, под тёплыми лучами солнца Фу, после чего удалились по своим делам. Когда я пришёл в себя, то увидел нескольких из них: один стоял возле локса, понукая животное, запряжённое в тележку с навозом; другой сидел на корточках в поле, удобряя посевы. Третий раскачивался на ветвях ближайшего дерева обо, грызя зимние орехи. Я открыл дверь и вошёл в дом. Мать полдня отмывала меня; она сказала, что от меня воняет. Лишь намного позже я узнал, что тётя Зу попала в сумасшедший дом.
Вернёмся к дню нашего отъезда из Алики. Весь наш багаж был должным образом погружён в мотокар, от которого теперь интригующе пахло спиртом.
Машиной пользуются редко; большую часть времени она стоит возле дома, молчаливо обозначая должность моего отца с помощью флага Эрто, изображённого на борту.
Я проскользнул обратно в дом, намереваясь сказать «до свидания» своей комнате, но меня остановила мать. Она намазывала хлеб ореховым маслом; на столе стоял кувшин сока кочи.
— Дроув, я бы хотела, чтобы ты что-нибудь поел, прежде чем мы поедем.
Последнее время ты стал плохо есть.
— Послушай, мама, — терпеливо сказал я. — Я не голоден. Впрочем, у нас дома никогда не бывает того, что мне нравится.
Она восприняла это как критику её кулинарных способностей.
— Как я могу накормить вас на деньги, которые приносит отец, со всем этим нормированным распределением? Ты понятия не имеешь, что это значит. В магазинах ничего нет — вообще ничего. Может быть, тебе стоило бы как-нибудь самому сходить за покупками, молодой человек, вместо того чтобы все каникулы болтаться по дому. Тогда бы ты знал, что это такое.
— Я только сказал, что не голоден, мама.
— Еда — топливо для тела, Дроув. — В дверях стоял отец. — Так же, как спирт — топливо для мотокара. Без топлива в виде еды твоё тело не сможет двигаться. Ты станешь холодным и умрёшь. Благодаря моей должности в правительстве мы можем получать еду, без которой другим, кому повезло меньше, приходится обходиться. Ты должен понимать, какое это счастье для нас.
Я медленно закипал, пока мы ели жареную рыбу и сушёные фрукты.
Мать бросила на меня взгляд, который можно было бы даже назвать хитрым, и обратилась к отцу:
— Интересно, мы увидим этим летом ту девочку — как её зовут, Берт?
— Дочь директора консервного завода, Конча? — рассеянно ответил отец.
— Златовласка, или что-то в этом роде. Прекрасная девушка. Прекрасная.
— Нет, нет, Берт. Маленькая девочка — они с Дроувом были такими друзьями. К сожалению, её отец — хозяин гостиницы.
— Вот как? Тогда я не знаю.
Я что-то пробормотал, быстро вышел из-за стола и взбежал по лестнице в свою комнату.
Девочка была не маленькая — она была чуть ниже меня ростом и одного со мной возраста, а имя её — которое я никогда не забуду, пока жив, — было Паллахакси-Кареглазка.
С тех пор не было ни дня, чтобы её лицо не всплывало в моей памяти; миловидные ямочки на щеках, когда она улыбалась, — что бывало часто; искренняя грусть в её больших карих глазах, — что было лишь один раз, когда мы прощались.
Последнее, что я забрал из комнаты, — маленький зелёный браслет.
Кареглазка однажды уронила его, а я подобрал, но не вернул. Он должен был послужить поводом для новой встречи. Я сунул браслет в карман и спустился вниз, к родителям, которые уже готовы были ехать.
Проходя через кухню, я заметил стеклянную банку. Я взял её, внимательно рассмотрел и понюхал.
Мать выкинула моего ледяного гоблина.
Глава 2
Последние приготовления проходили в молчании. Отец торжественно зажёг горелки, в то время как я, все ещё переживая из-за моего предательски уничтоженного ледяного гоблина, наблюдал за происходящим с безопасного расстояния. Послышался обычный приглушённый хлопок, когда пары спирта воспламенились, и вскоре пар пошёл по трубам и цилиндрам, и шипящий звук из котла возвестил о том, что мотокар готов к поездке. Мы забрались внутрь; отец и мать рядом на переднем сиденье, а я сзади, рядом с котлом.
Мы проехали мимо последнего общественного калорифера, небольшого сооружения из вертикальных труб, над которым клубилось лёгкое облачко пара, и оказались на открытой местности. Отец и мать о чём-то беседовали, но я на своём заднем сиденье не слышал слов; прямо позади меня шипели и стучали клапаны.
Перед нами простирались холмы, словно медленные волны моря, когда грум достигает наивысшей точки. Тут и там виднелись возделанные поля корнеплодов, но большей частью вокруг была открытая равнина, где мирно паслись локсы под незаходящим солнцем раннего лета. Всё вокруг было свежим и зелёным после долгой зимы, ручьи и реки все ещё несли свои воды; позже они высохнут от жары. Невдалеке группа из четырёх локсов тащила тяжёлый плуг; между ними шагали два лорина, время от времени похлопывая их по гладким бокам и, несомненно, мысленно их ободряя. Наверху плуга на непрочном возвышении сидел фермер, издавая бессмысленные крики. Как и большинство людей, жизнь которых прошла под солнцем Фу, он был мутантом, и у него была одна лишняя рука с правой стороны. В этой руке он держал кнут, которым постоянно размахивал.
После нескольких дней пути по почти безлюдной пустыне мы наткнулись на застрявший на обочине грузовик. Рядом с разбитой машиной сидели двое. Как обычно, из пустыни появились несколько лоринов и сели рядом, дружелюбно подражая людям.
Отец что-то сказал матери; я не сомневался в том, что он намеревался ехать дальше, но в последний момент затормозил и остановился в нескольких шагах от грузовика. От машины невыносимо несло рыбой.
— Я могу подвезти вас до почты в Бекстоне, — крикнул отец, когда двое поспешили к нам. — Оттуда вы сможете сообщить о том, что случилось. Вам придётся ехать на багажнике, внутри места нет.
Они что-то благодарно пробормотали, устроились позади меня, и мы поехали дальше.
— Привет, сынок, — крикнул один из них сквозь лабиринт сверкающих трубок. Перебравшись через бортик, он уселся рядом, заставив меня придвинуться ближе к котлу.
Он сунул свою руку мне под нос, и я заметил, что на каждой руке у него всего по два пальца — гигантские клешни, начинавшиеся от запястья. Я пожал этот странный предмет, больше из интереса, чем из вежливости.
Его компаньон с риском для жизни просунул свою узкую голову между движущимися частями механизма. Я подумал, что лишь человек с очень длинной шеей мог проявить подобные чудеса ловкости.
Путешествие продолжалось, и компания странных попутчиков хоть как-то развлекла меня. Мужчина рядом со мной представился как Паллахакси-Гроуп, а его товарищ — Джуба-Лофти, и время в их обществе пролетело незаметно, пока впереди не появились дома и мечущиеся в небе птицы не возвестили о том, что мы прибыли в Бекстон-Пост.
Попутчики снова пожали нам руки, поблагодарили отца за то, что подвёз, и направились в сторону почты, небольшого домика, белого от помёта почтовых голубей.
* * *
Незаходящее солнце постепенно клонилось к закату, когда мы спустились с холмов и поехали по прибрежной равнине. Изменилось и настроение людей; здесь мы видели больше улыбающихся лиц, больше признаков искреннего дружелюбия, когда останавливались, чтобы пополнить запасы пищи и воды.
Время от времени дорогу пересекали реки, и мы при каждой возможности заправляли мотокар водой; даже в этих мирных краях было заметно, что взгляд людей задерживается на канистрах со спиртом дольше, чем следовало бы. У нас оставалось лишь несколько канистр; как раз достаточно, сказал отец, явно гордясь точностью своих расчётов, чтобы доехать до Паллахакси.
В конце концов мы достигли побережья и рыбацких деревень, и краешек солнца появлялся на горизонте на более длительное время, пока мы ехали по дорогам вдоль скал и смотрели на океан, словно смешанный с кровью. Глядя на волны, разбивавшиеся розовыми брызгами о камни, слыша их гудение и шум, трудно было представить себе перемены, которые произойдут в конце лета, с приходом грума. Океан существует вне времени, но даже океан подчиняется смене времён года.
Позже дорога вновь свернула в глубь суши, следуя вдоль русла широкой реки, по которому плыли глубоко осаженные лодки, тянувшие за собой сети.
Наконец мы проехали мимо хорошо знакомого ориентира — древнего каменного укрепления на склоне холма; вскоре мы уже двигались по узкой улице, а впереди лежала знакомая гавань, казавшаяся живой от лодок и морских птиц, висевших сетей, плавающего мусора, занятых работой мужчин и запаха рыбы и соли. Мы приехали в Паллахакси.
Глава 3
Паллахакси расположен вокруг каменистой бухты, и дома, построенные в основном из местного камня, уступами поднимались от гавани вверх по скалам, за исключением стороны, обращённой к берегу, где бухта переходит в долину. С течением времени небольшая рыбацкая деревушка выросла до города средних размеров, раскинувшегося на склоне горы и по краям прибрежной низины. Около десяти лет назад был построен консервный завод, что привело к дальнейшему росту населения. Прежде гавань была достаточно велика, чтобы удовлетворить местные потребности, но с ростом судоходства в западной части гавани был сооружён длинный волнолом, отгородивший водное пространство. Рыболовные суда могли теперь разгружаться непосредственно у причала на волноломе; небольшие паровые вагонетки увозили рыбу по узким улочкам на консервный завод. В гавани находился и рынок, где рыбакичастники продавали свой улов.
Первое, что заинтересовало меня по приезде в Паллахакси, — новый консервный завод, о котором я слышал от отца. Он располагался дальше в городе, за мысом, известным под названием Палец. Судя по всему, старый консервный завод был уже не в состоянии расширяться дальше; более того, как сказал отец, его оборудование устарело.
Я ощущал напряжение, возникшее между мной и отцом. Внезапно я возненавидел новый завод. Я давно знал старый завод, знал в лицо многих работавших там людей, наблюдал за разгрузкой рыбацких лодок, восхищался сложной системой рельсов и механизмов. Завод был моим старым другом.
Теперь отец говорил, что он устарел и должен быть снесён, чтобы освободить место для домов. Как он сказал, завод был бельмом на глазу. Для разгрузки улова на новом заводе судам даже не потребуется заходить в гавань, они смогут разгружаться в заливе ближе к северу, за Пальцем. Вдобавок ко всему, новый завод был собственностью правительства, и отец исполнял там роль консультанта; так сказать, работа во время отпуска.
Через два дня после нашего приезда я прогулялся по окрестным скалам, посмотрел на новые дома с вершины каменного утёса, затем вернулся в наш летний коттедж в южной части города. Я начинал ощущать первые признаки скуки. В коттедже было пусто; отец занимался новым заводом, а мать ушла в город за покупками. Я сел на крыльцо, глядя вдаль на широкий простор залива Паллахакси; внизу справа на конце волнореза виднелся маяк. Прямо на западе, за самым горизонтом, лежала Аста, с которой мы воевали. Думаю, эта близость врага придавала некоторую пикантность жизни в Паллахакси.
Коттедж был довольно примитивным деревянным строением, расположенным на поднимавшейся вверх лужайке, недалеко от вершины скалы. Поблизости стояли и другие коттеджи, разных форм и размеров; среди них паслись локсы, почёсываясь боками о доски. На крыльце соседнего коттеджа сидел лорин, нахально передразнивая меня. Я уже собирался прогнать его, когда на дальнем конце поля заметил какого-то человека. Он не отрывал от меня взгляда и явно направлялся сюда. Прятаться в коттедж было слишком поздно.
— Привет, парень! — издали крикнул он.
Не глядя в его сторону, я оставался сидеть, ковыряя грязь большим пальцем ноги и искренне желая, чтобы он убрался. Один взгляд на него сказал мне достаточно. Среднего роста, коренастый, с весёлыми чертами лица и живой походкой, он явно относился к тому типу людей, кто — как заметила бы моя мать — «прекрасно умеет обращаться с детьми».
— Что-то у тебя грустный вид в такой чудесный день. — Он стоял передо мной, и, ещё не взглянув на него, я уже знал, что он улыбается.
— Угу.
— Насколько я понимаю, ты — Алика-Дроув. Рад с тобой познакомиться, парень. Я друг твоего отца; позволь мне представиться. — Его дружелюбная улыбка гипнотизировала, заставив меня встать и ощутить его рукопожатие. — Меня зовут Хорлокс-Местлер.
Его занесло далеко от дома — город Хорлокс находился в глубине материка, почти у самой границы с враждебной Астой. На какое-то мгновение его имя показалось мне знакомым.
— Чем могу помочь? — спросил я.
— Я хотел бы видеть твоего отца.
— Его нет.
— Вот как? Могу я спросить, где он?
Его неослабевающая вежливость начинала меня бесить. Я почувствовал себя так, словно мне давали урок хороших манер.
— Вероятно, он на новом заводе, — сказал я, делая усилие, чтобы взять себя в руки. — К сожалению, ничем больше не могу помочь. Думаю, он пробудет там достаточно долго. Могу я предложить вам сока кочи?
— Большое спасибо, молодой человек, но, боюсь, у меня нет времени. Мне нужно идти. — Внезапно он с хитрецой посмотрел на меня. — Скучаешь?
— Возможно.
— Скоро сюда придёт грум; такому парню, как ты, следовало бы иметь лодку. С лодкой во время грума можно отлично развлечься. Ну ладно.
Надеюсь, встречу твоего отца на заводе, если потороплюсь. Пока. — Он ушёл подпрыгивающей походкой. Я смотрел ему вслед, не в состоянии решить, понравился ли он мне в конце концов или нет.
Я вернулся в коттедж и остановился, глядя на карту, которую мать повесила на стену. Маленькие флажки обозначали позиции войск Эрто в соответствии с тем, что сообщалось ежедневно в газетах и постоянно обсуждалось среди взрослых. Красные стрелки показывали основные направления продвижения войск. Казалось, мы наступали по всей линии фронта, но мой скептицизм по этому поводу достиг такой степени, что я вовсе не удивился бы, если бы передовой отряд врага постучался к нам в дверь. Я надел плавки и спустился на пляж.
* * *
Когда я вернулся в коттедж, то обнаружил, что отец с матерью уже вернулись.
Они встретили меня с многозначительным видом. Было понятно, что они только что говорили обо мне. Мы сели обедать.
Отец закончил есть спелый желтошар, вытер пальцы и откашлялся.
— Дроув… Я бы хотел с тобой кое о чём поговорить.
— Да? — Это звучало вполне серьёзно.
— Как ты знаешь, у меня есть различные обязанности, связанные с моим постом в правительстве, которые мне удобно исполнять, пока мы здесь, в отпуске в Паллахакси. Обычно эти обязанности не отнимают у меня много времени, но, к несчастью, в этом году, как я сегодня узнал, будет иначе.
— Я забыл сказать: тебя искал один человек. Его зовут Местлер.
— С Хорлокс-Местлером мы виделись. Надеюсь, ты был с ним достаточно вежлив, Дроув. Он из тех людей, с кем следует считаться.